Дата |
Тема |
Автор |
Сообщение |
2008-03-03 16:52:06
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
стр. 23
“Then that’s settled,” I said, “because I am definitely elite. Give it up, son.”
I raised my hand, and Jack gave it a smack
Что значит "забудем об этом"? Как-то сомнительно... Наверно, что-то типа "дай пять!"
|
2008-03-03 16:36:55
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
1.
Эдгар: Подвинься, дорогая, твой отец не стекольщик.
Илзе (отодвигаясь в сторону): Зато он (начинающий) художник...
Бр-р, но ничего лучше в голову не приходит...
2. Вы будете смеяться, но Scoto - это по-гречески "темнота", "слепота". Говорить, что это Шотландия - то же, что утверждать, будто Sino - Китай.
|
2008-03-03 16:29:51
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
Seeker |
"Step aside, honey, you make a better door than a window.”
“Even though I am a pain?”
Первая часть это что-то типа "Подвинься,дорогая,ты не стеклянная(прозрачная)".
А вот как обыграть pain/pane...
|
2008-03-03 16:24:45
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
Prokuror |
с. 35
Я нагнусь, чтобы прочитать надписи на почтовых ящиков…
Работа для редактора..
|
2008-03-03 16:20:31
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
По-русски это 17-18. По-английски - поиском можно найти.
|
2008-03-03 16:19:14
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
Prokuror |
упс... с паскудой погорячился сорри
|
2008-03-03 16:19:09
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
It felt like heartbreak.
Здесь heartbreak не "глубокое разочарование", а печаль.
|
2008-03-03 16:16:50
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
Prokuror |
to perpetrator
Step aside, honey, you make a better door than a window.”
“Even though I am a pain?”
Это какая страница?
|
2008-03-03 16:14:41
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
Prokuror |
с. 23
Через гостинную я хромал на кухню
Наверное «прохромал»
с. 32
Этовсего лишь паскуда.
wind – намек, вздор.
|
2008-03-03 16:14:16
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
Step aside, honey, you make a better door than a window.”
“Even though I am a pain?”
А тут - игра слов: pain и pane. Надо бы и по-русски что-нибудь придумать, а то диалог поражает своей бессмысленностью...
|
2008-03-03 16:06:10
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
"Я позволял этому что-то тянуть" и т.д.
Не зная падежов...
|
2008-03-03 16:02:55
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
Продолжайте, продолжайте, я заслушался прямо...
А я пока что еще замечаньице...
"Верховный главнокомандующий" - это круто! Либо переводчик - сталинист, либо Эдгар...
|
2008-03-03 15:06:19
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
penelope |
perpetrator, а женщина вам не человек?! (Шучу, вы правы, конечно).
Насчет святой вороны - трудно перевести так, чтобы был эвфемизм не мата, а именно божбы. Придется все-таки матерные эвфемизмы брать, наверное. Ассортимент широкий. Едрена кочка, мать моя женщина, кипит твое молоко, блинский нафиг... Продолжать?
|
2008-03-03 14:41:58
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
О, "срань господня" появилась! Отлично!
|
2008-03-03 14:40:15
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
Jumping Jeepers - это то же, что Jumping Jehosaphat и т.д. - т.е. чтобы не произносить Jesus всуе. Как и Holy Crow вместо Holy Christ. Что касается перевода, то кроме "мамма миа!" в голову ничего не приходит.
|
2008-03-03 14:31:11
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
plants gone wild
озверевшие ( ) растения? - одичавшие...
|
2008-03-03 14:22:33
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
Wet T-shirt Night - присоединяюсь к высказанной поправке. У Фрэнка Заппы есть классная песенка про это дело.
|
2008-03-03 14:15:31
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
person in red нельзя переводить как "человек в красном", т.к. это на самом деле женщина.
|
2008-03-03 14:11:45
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
I'm in for it now - Ну, я попал! Ну, сейчас мне будет!
|
2008-03-03 14:08:18
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
dress up - не "разбавить", а "приправить", "приукрасить"
|
2008-03-03 14:06:07
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
perpetrator |
Это так пуга... извини, просто мурашки бегут по коже
“This is so fu… excuse me, so damn creepy.”
Хе, хе, "это же п... извини, просто мороз по коже!"
|
2008-03-03 11:26:26
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
Prokuror |
с. 16
Нарезанного салями
По Ожегову – салями женского рода
Про Holy crow – это к Пенелопе. Почитал форум http://forum.exler.ru/, так и не понял на чем остановились в переводе этого выражения.
|
2008-03-03 09:53:18
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
Prokuror |
с.11
Залипаешь в малине, долине, машине.
stuck – можно еще перевести как застреваешь.
Вывернуло – наверное «вырвало» или «стошнило»
|
2008-03-03 09:21:09
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
Prokuror |
Ну не знаю... Горизонт - вообще-то линия. Наложить подразумевает поместить поверх, загородить накладываемым предметом. Применительно же к линии лучше положить раковину на нее.
|
2008-03-02 22:51:15
|
Глава 3. Рисование - новые ресурсы [ч.2], Глава 4. Друзья с привилегиями |
oll-ga |
Ну и лечить по-библейски будем "положением рук"... Нет, правда, я бы тоже этот глагол не загоняла в такие жестко определенные рамки. Прошу реабилитации! Пенелопа права: изображения на рисунках Эдгара именно НАКЛАДЫВАЮТСЯ друг на друга... "Положить на горизонт" - это не совсем точно отражает действие.
|