Ингвэ
очередной Большой Розовый...
Географический метод доктора Кеймена работал, но в моей голове что-то было неправильно и когда метод сработал, лишь часть моей Флориды совпадала с реальной. - мало общего с оригиналом.
Я оставил Cент-Пол десятого ноября без воздушных замков в голове, но с надеждой в сердце. - классная фраза!
Восстанавливающая Королева - хм. и что же она восстанавливает?
Она крепко обнимала меня, целовала в губы, и шептала: «Все ваши мечты сбудутся, Эдди». - ух ,какая любовная мелодрама! обнимала и целовала! причем неоднократно.
снова мечта о Ребе.
Кукла Управления гнева - ага, есть у них там такое управление - Управление гнева. гневом, все-таки.
– Обещаю, – сказал я, но никогда не был в Мире Уолта Диснея. В Водном Мире, на Американских горках и на Автостраде Дайтона я тоже никогда не был. - нелогичная фраза. не побывал, а не не был.
уход из бизнеса имеет свои преимущества - уход на пенсию
я мысленно говорил спасибо за то, что мог чувствовать моё заново слепленное правое бедро. - ужас. кто же его заново слепил? и из чего?
Они оглядывались на своё прошлое в саду Эдема, с теми же эмоциями, поскольку спускались босиком по дорожке туда, где мы и находимся сейчас - странная причинно-следственная связь: оглядывались с теми же эмоциями, поскольку спускались по дорожке. когда, наверное, а не поскольку
Флорида похожа на фигурную связку ключей - а по-моему, ни капельки не похожа. взгляните на карту.
семимильные ботинки - ну да, сапоги уже не в моде
«Морской овёс посадили», – сказал мне однажды Уайрман, – «но остальное дерьмо растёт само по себе». - все наоборот.
Я попросил, чтобы она нашла мне тихое место, по-моему, я даже использовал слово «изолированный», - тогда уж "изолированное", если место
Думая о совете Кеймена, я сказал Санди, что хотел бы арендовать на год, и хотел иметь самое лучшее за свои деньги. - какой косноязычный дядечка
Даже испытывая постоянную боль, я не хотел принимать чью-либо помощь. - неточный перевод
2 Здесь перечисляются географические названия: Longboat Key, Casey Key, Duma Key; к тому же на карте Флориды можно найти множество названий со словом Key. В переводе с английского Key – ключ. - не только ключ, а также клавиша, кнопка, переключатель, отмель, риф итд.
Поскольку даже мои самые ранние картины, кажется, имеют в себе, я не знаю…, кое-что. - действительно кое-что. что ты прячешь в кармане? кое-что. уж лучше нечто.
разводной мост WPA-эры - нехорошо лениться! можно было бы и перевести WPA
Я увидел полудюжину домов, в недавнем прошлом огромные и бесспорно изящные hacienda3, вытянутых по узкой, извилистой ленте дороги ведущей на юг. - во-первых, почему бы не перевести слово гасиенда? во-вторых, что значит - в недавнем прошлом огромные? в-третьих, в оригинале другое. the last one of them a huge and undeniably elegant hacienda - там была только одна огромная изящная гасиенда
еще один Ред
Несомненно, это то, что я почувствовал, когда встретил Пэм первый раз, и когда встретил её снова, но она была с другим парнем. - да ладно, в первый раз он ее один раз встретил. тогда она и была с другим парнем
Участок стоял на сваях, выступая над береговой линией. - как участок вообще может на чем-то стоять?
Даже если владелец решит продать, он не сможет дать Вам пинка пока не закончится срок по договору - странные слова из уст риелтора. пинка под зад такому. а что, кстати, должен решить продать владелец?
Джек медленно подъехал к чёрному входу... только с фасада, висящим в сторону Мексиканского залива была единственная дверь. - да нет, черный ход и был единственной доступной дверью
Это ваш «Хоуп». - опа! наконец-то разрешилась так волновавшая всех загадка марки автомобиля! да это же "хоуп"! There's your car. Hope it's okay. кстати, hope с английского переводится, в частности, как надеяться
Автомобиль, припаркованный на потрескавшейся площадке справа от дома на вид был среднего размера обычный американский автомобиль - автомобиль... на вид был обычный автомобиль. кошмар.
Я не садился за руль со дня, когда миссис Феверо переехала Гендальфа - ничего такого в этой фразе, конечно, нет, но у меня она вызвала дрожь. переехала Гэндальфа! вот так нашел свой бесславный конец один из величайших майа... почему-то "сбила" я восприняла спокойней
и все-таки Большой розовый слон - это ужасно. простите меня.
Несомненно, он был прав. Я видел, по крайней мере, шесть футов забитых свай, поддерживающих защищённый подъезд, так называемая комната Флориды. - оригинальная фантазия переводчика
Подобно Дому Швейцара - вау! а кто такой Швейцар?
B-and-C - нет, это неспортивно
клипбордами - хм-хм. а как это есть по-русски?
и, по-моему, мнению он был брюзгой - and my mind did its cross-patch thing. хм-хм?
B-and-C это значит «Строить и Кодекс». - в огороде строить, а в Киеве - кодекс.
новый молодой служащий
Переговоры Денег. - таинственная шифровка, доступная лишь посвященным
Не будьте настолько циничные. - их там много, да? и все такие циничные! не будьте настолько циничны
парни из «Закона о технике безопасности и гигиене труда» - какой интересный закон! и что же в нем делают парни?
Школы Реформы - мама мия! снова шифровка!
Они осудили пару зданий - все, вопрос снимается! я поняла, что они делают! они осуждают здания!
Один из них чуть не утонул в стакане. - !!!! КОШМАР!!!! чуть не утонул в стакане! нельзя столько пить!
Стаканчик чего-нибудь крепкого из холодильника вам не повредит. - интересно, с каких это пор крепкое хранится в холодильнике?

надо бы ГГ соблюдать осторожность, чтобы самому того-этого, не утонуть в стакане.