Стивен Кинг.ру - Фэнфики
а знаете ли вы, что…

ИдеиРеальные истории из жизни Стивена Кинга, благодаря которым возникли идеи различных его произведений, собраны в разделе "Идеи".

цитата
Память на редкость коварная штука... Если достаточное количество людей хочет, чтобы ты что-то вспомнил, то вспомнишь, это очень вероятно... Память настолько коварна...
Фэнфики по произведению
"Пустите детей..." (Suffer the Little Children), 1993 Информация по произведению ""Пустите детей..." (Suffer the Little Children)"

Автор Название Год Основан на произведениях/фильмах  
Никита Стороженко Здесь тоже водятся клоуны 2009 Фэнфик "Здесь тоже водятся клоуны"


Вернуться к списку фэнфиков
случайная рецензия
Вот честно, иногда хочется найти Стивена Кинга, хорошенько встряхнуть и сказать ему "Ну почему, Стив?? Почему сейчас ты не пишешь подобного?? Почему твои нынешние книги и на одну десятую не так впечатляют, как КДЖ?". Вопрос будет совсем не праздным, потому что все нынешние "Мобильники", "Истории Лизи" и т.д. не стоят и двух страниц старого кинговского шедевра - "Кладбища домашних животных".
Вот эталон страшной истории! Вот книга, уже три десятилетия будоражащая читателям кровь, пугающая их почище иного фильма ужасов! Чтение КДЖ можно сравнить с путешествием во тьму - сначала ещё более-менее светло, потом всё темнее, темнее... И в конце беспросветный мрак. Помнится, прочитав в 11 лет эту книгу, я заработал бессонную ночь и отходил потом неделю, книга очень подавляет. При этом страшных сцен не так уж и много, а возвращение ребёнка с того света занимает едва ли 10 страниц. Книга берёт не страшными сценами, а тяжёлой депрессивной атмосферой и темой Смерти, сквозящей через весь роман.
На мой взгляд, КДЖ - вершина творчества Кинга.
P.S. Все персонажи колоритные, но меня особенно зацепил Вендиго - эпизод, когда он проходит в лесу рядом с Луисом, пробирает до костей.
P.P.S. И хочется немного сказать о переводах романа. Застрелите, но не понимаю, чего все предпочитают перевод Эрлихмана. Язык совсем скверен, некоторые эпизоды выброшены, косяков полно (чего стоит "Их отец даже заплатил ветеринару, чтобы тот его кастрировал"!). Хотите получить от книги максимум впечатлений - читайте в переводе Багрова. Правда, книга там называется "Кошачье кладбище", что несколько непривычно, но в остальном перевод великолепный!
Вендиго



© Программирование Дмитрий Голомолзин, Dandelo, 2011
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика