![]() |
![]() ![]() |
![]()
Самое лучшее, что может придумать такой старый атеист, как я, - это молиться.
|
Рад Вас видеть, Посетитель! В рубрике Вы имеете возможность лицезреть иллюстрации к произведениям С. Кинга, созданные читателями.
Если Вы любите рисовать, у Вас есть работы по мотивам творений Стивена Кинга и Вы желаете, чтобы Ваша работа заняла место в данной рубрике - пишите! Обязательное требование: работа должна быть посвящена персонажу, монстру или просто произведению Кинга!
| ||||||
Выберите тему | ||||||
| ||||||
Долгая прогулка ![]()
| ||||||
""Долгая прогулка"" Автор: Вадим Шавкунов © 2006 |
![]() Рейтинг: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 4.4 из 5 (голосов: 77) |
|||||
"Иллюстрация к повести "Долгий путь"" Автор: Муравьед © 2003 |
![]() Рейтинг: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 3.1 из 5 (голосов: 44) |
|||||
""Долгая Прогулка"" Автор: Pesni_Pameli © 2006 |
![]() Рейтинг: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 2.5 из 5 (голосов: 12) |
|||||
![]()
Когда я начал читать этот ШЕДЕВР на русском языке, то чуть не уснул странице на сороковой.Потом решил прочитать эту книгу в оригинале и понял, что делать литературные переводы текстов Кинга очень и очень сложно (в хорошем смысле этого слова!!!).Книга меня в буквальном смысле слова "съела". Читая эту книгу я понял, что помимо самого текста умудряюсь еще и "видеть" все происходящее и сопереживать героям.Так что всем кому книга не понравилась - читать Кинга ТОЛЬКО в оригинале(ведь именно собственное восприятие текста в совокупности с полетом собственной фантазии в итоге дают желаемый результат).А читая перевод - мы просто погружаемся в книгу сквозь призму переводчика, а не самого Мастера.После оригиналов можно действительно понять - за что Кинг удостоился такого звания и почета.
Alexandr
|