![]()
|
![]()
True love, like any other strong and addicting drug, is boring—once the tale of encounter and discovery is told, kisses quickly grow stale and caresses tiresome . . . except, of course, to those who share the kisses, who give and take the caresses while every sound and color of the world seems to deepen and brighten around them. As with any other strong drug, true first love is really only interesting to those who have become its prisoners.
And, as is true of any other strong and addicting drug, true first love is dangerous. |
![]() ![]() | ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
© Перевод Виктор Вебер, 2010 |
![]()
Никак не могу себя заставить прочитать эту книгу в ужасном переводе Кэдмэн. Куча ошибок, отсебячины, вообщем перевод на уровне PROMT. И как АСТ пустили в печать "это"... жадные ублюдки.
hayder
|