Notice: Undefined variable: SHOW_AUTO_AD in /var/www/u1238823/data/www/stephenking.ru/ssi/meta.html on line 5
а знаете ли вы, что…

НаградыПолный список литературных премий, полученных Стивеном Кингом за свои произведения (а также перечень номинаций), доступен в разделе "Награды"!

цитата
Не доверяй сильным мира сего, ибо и сами они, и их правительства вздрючат тебя, и так будет до скончания века.
Стивен Кинг. "Противостояние"
Обсуждение проекта "Работа над переводом романа Стивена Кинга Mr.Mercedes на форуме
Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов перевода романа Стивена Кинга Mr.Mercedes!

В рамках проекта распространяются рабочие материалы перевода.

Если после прочтения материалов у Вас появились какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом здесь!

Поможем сделать перевод "чистым"!

Заранее спасибо!

Условия участия

ВНИМАНИЕ! Материалы перевода рассылаются только активным участникам проекта!

В случае отсутствия комментариев к двум высланным отрывкам, участник будет вычеркиваться из списка рассылки!

Запись желающих принять участие в проекте ведется здесь, заявки, оставленные в комментариях к переводу, приниматься во внимание НЕ будут!

Лучшие комментаторы
Проект завершен!

Благодарим всех участников за помощь в работе над переводом!

Наиболее активные комментаторы - Антон, Goudron, Gracilis, Jed, Roofdancer, Sogra и Хель получают от Виктора Вебера по книге с автографом переводчика!

Обсуждение
Всего сообщений: 1 052
Дата Тема Автор Сообщение
2014-04-29 19:57:25 Рассылка 3 (ч. 2) RoofDancer
Стр. 16

- вы только посмотрите, ниггер-юноша, раздетый по пояс (чтобы все неработающие мамочки смогли полюбоваться его блестящими от пота мышцами), на лужайке и толкает
Ниггер-юноша плохо звучит. «На лужайке» лучше переставить в начало.
- вы только посмотрите, на его лужайке черный пацан, раздетый по пояс (чтобы все неработающие мамочки смогли полюбоваться его блестящими от пота мышцами), толкает

Стр. 17

- «Морозко»
Персонаж русской сказки.
- «Снеговиком»

- Он пошел даже так далеко, чтобы изучить этот вопрос в Интернете
- Он зашел так далеко, что даже изучил этот вопрос в Интернете

- «вероятностное исследование»
Можно оригинал?

- после Мерседес-бойни
Еще одно странное словообразование с дефисом. Похоже, что такое название могли придумать газетчики, в русском варианте можно дать в кавычках. Но с дефисом все равно не по-русски как-то.
- после «Месива на мерсе»

Стр. 18

- Время работы практически вышло
- Рабочий день подходит к концу

Стр. 19

- Маленькая Русалочка
Наверное, уменьшительного суффикса достаточно.
- Русалочка

Стр. 20

- Береженого Бог бережет. Always safe, never sorry
Русская фраза – аналог «better safe, than sorry» (лучше перестраховаться, чем потом жалеть). Здесь же есть игра слов: всегда лучше перестраховаться, но жалеть никогда не стоит. Нужно как-то ее передать.
- Береженого Бог не колышет
- На Бога забей, а сам не плошай
По смыслу примерно так, а дальше смотрите. Может, какая другая пословица с похожим смыслом больше подойдет для переиначивания.

Стр. 21

- ответственных покупателей приглашают обратиться
Что за ответственные покупатели? В смысле тех, кто серьезно настроен? Как в оригинале?

- в год 2010 от рождения Господа Нашего
Когда Господь родился, и рождался ли вообще – вопрос интересный. Либо «Господа Нашего Иисуса Христа», либо:
- в год 2010 от Рождества Христова

- миссис Дергушка Mrs. Twitchy
Если попытаться сохранить заглавную букву, чтобы и по-русски осталась миссис Т., то вот такой вариант:
- миссис Треволнушка
- миссис Треволни

Стр. 22

- что у вас право спрашивать
- что у вас есть право спрашивать

Стр. 24

- Небольшое путешествие по аллее Памяти
Путешествовать по аллее – слишком масштабно.
- Небольшая прогулка по аллее Памяти

Стр. 25

- если прогресс
- есть ли прогресс

Стр. 28

- вызовом идентификации identity challenge
Тогда уж «самоидентификации» или «самоопределения», мне кажется. Но, если среди нас нет психологов, которые могут дать точный русский термин (если это вообще термин), то мне кажется, стоит дать что-то чуть более понятное, не в ущерб заумности. Вызов должен быть "чему?" - выходит коряво.
- проблемой самоидентификации

- Джером и его язык конюшни chos fo hos
По-моему, это не язык, а искаженное chores for horse – было что-то похожее в записке в оригинале, где «если не быть занят с одной из моих лошадей»? «Быть занят» - сложноватый оборот для такой речи. Может, «если не занять с одной из моих лошадей»? Тогда здесь можно:
- Джером, который «занять с лошадьми»

Стр. 29

- Raison d’etre – политическое кредо
Всегда же было «смысл жизни», «цель жизни».

- никаких твиттерок в 140 знаков
- никаких твитов в 140 знаков

Стр. 32

- щитовые дома track house
Правильно, наверное, tract house – типовые дома на одинаковых участках земли. Щитовые – немного не то.

Стр. 36

- загадка сам для себя – an occluded front
Загадка для себя – это перевод выделенной или предыдущая фраза? Если перевод, то, наверное, лучше дать что-то ближе по смыслу к «фронту окклюзии», передать идею нахождения между теплыми и холодными воздушными массами, на границе между двух явлений. По-человечески звучит «грозовой фронт», но здесь эта идея не ясна. Я бы вообще ушел от атмосферной терминологии, но оставив идею о пограничности, разделенности. Например:
- ни рыба ни мясо
2014-04-29 19:43:13 Tea Party Roland

Цитата (Виктор Вебер, 2014-04-29 08:34:46)

Уважаемый Роланд!
В оригинале Tea Party politics

Ну, вот про партию тут нет...

Уже наслушался и о разливе нефти в Заливе, и о политике партии Чаепития.

Из Вики:
Движение чаепития (англ. Tea Party movement) - не является политической партией.


Уже наслушался и о разливе нефти в Заливе, и о политике Движения чаепития.
2014-04-29 19:12:39 Рассылка 4 Антон
Стр. 1
Программа-самоубийца
совсем нехорошо звучит - прогуглил, нет таких выражений в ходу - спросил у компьютерщиков знакомых - говорят "программа-блокировщик" ближе подходит под описание, хотя она чисто блокирует доступ к файлам, а не уничтожает... потому стоит обратиться к компьютерщикам знающим

числа обратного отсчета исчезают с экранов, уступая место обычным заставкам.
заставка - это скринсейвер, который при спящем режиме активизируется, а здесь уже компьютер работает - наверное, подразумеваются стандартные обои? ???

Стр.2
всасывая в себя пыль.
"в себя" убрать - понятно, что всосать можно только в себя, а не в кого то еще

«ХФИНИТИ»
XFINITY в оригинале, а значит - иксфинити

Он перенастроил ди-ви-ди-плеер, и теперь на нем можно просматривать не только американские диски, но и со всего мира.
Я бы несколько фразу видоизменил, потому что диски можно просмотреть где угодно, главное, чтоб доверенная зона просмотра была установлена как "США", и почему бы "плеер" не перевести в наш "проигрыватель?" Он перенастроил зональность DVD-проигрывателя так, чтобы тот мог воспроизводить диски не только из Америки, но и со всего мира.

Стр.3
террористический наезд
если это самостоятельная оценка своего деяния, то ладно, но все таки неясно, что в нем террористического - нельзя ли оригинал - может, какой то синоним подобрать удастся? ???

Изделие Один представляло собой усовершенствованный путь дистанционного управления с микрочипом вместо мозгов и аккумулятором для расширения радиуса действия…
Во-первых - пульт. Во-вторых - про микрочип вместо мозгов можно было бы сказать в относительно его внедрения в живой организм, но в случае в с пультом, где и так установлена микросхема или плата, это звучит как "одна электронная фиговина вместо другой", или же "мозг вместо мозга" - в общем, каламбурно. >:( Предлагаю так: "пульт дистанционного управления, усовершенствованный добавлением микрочипа, и аккумулятором, увеличивающим радиус действия"

Стр.4
дощатые полки еще больше уменьшают его размеры.
всегда стараюсь избегать подобного - "еще больше уменьшают" :o
"еще сильнее уменьшают" или "делают его еще меньше", или "оставляют места еще меньше".

В каждой по фунту самодельной пластичной взрывчатки.
Тире между "каждой" и "по" - пропуск слова
Вот еще в вики насчет взрывчатки такой - авось в будущем пригодится для перевода:
plastic explosives — пластичные взрывчатые вещества. Перевод «пластиковая взрывчатка» является неграмотным.
polymer-bonded explosives или plastic-bonded explosives (PBX) — взрывчатые вещества с пластичным связующим.

На другой полке, в другой коробке из-под обуви пять мобильников.
Раз полка другая, понятно, что и коробка другая! И снова тире
В обувной коробке с другой полки - пять мобильников.

Они одноразовые, торговцы наркотиками Лоутауна называют их горелками burners.
После атаки террористов на Всемирный торговый центр 11 сентября 2001 года американское правительство официально запретило применение одноразовых телефонных аппаратов, мотивируя это тем, что они могут стать неплохим средством конспирации для злоумышленников. Ведь одним из несомненных плюсов данных аппаратов является абсолютная невозможность их прослушивания.
Но в следующей фразе Брейди пишет, что
"эти телефоны, которые свободно продаются в любом аптечном магазине"
Непонятка ??? то ли это те самые телефоны одноразовые (в прямом смысле) потому, что после использования они уже не работают (тогда из-за запрета их нельзя купить свободно), а быть может, с учетом свободной продажи, имеются в виду обычные мобильники, которыми пользуются люди для темных делишек и после звонка просто выкидывают, потому что симки "засветились" - тогда burners стоит перевел как "паленые" или "паленки".

свободно продаются в любом аптечном магазине или шаговой доступности
что за шаговая доступность? На каждому шагу?

Многое зависит от толстого бывшего копа. Если сделает то, что хочет Брейди – как миссис Трелони сделала то, что хотел Брейди, - он не сомневается, что желание использовать взрывчатку уйдет, хотя бы на время.
Слишком громоздко и запутанно - где речь о Ходжесе, а где о Брейди?
Если он сделает то, чего желает Брейди – как это сделала миссис Трелони - несомненно, желание использовать взрывчатку уйдет, хотя бы на время.

Стр.5
заклеил их изоляционной лентой.
Изолентой

идея эта определенно привлекательная
привлекательна

или крошки из CPU какого-нибудь старого идиота
или крошек в компьютере какого-то старого идиота

А как насчет парада Четверного июня по Озерной авеню
опять таки - вместо Четвертого июня - День независимости

думает Брейди, раскладывая на верстаке одноразовые мобильники и начиная вынимать из них симки.
возвращаемся к одноразовым мобильникам - для их эксплуатации не требуется применение SIM-карты! А значит, подразумеваются полноценные мобильники, но которые будут использоваться один раз :)
2014-04-29 16:18:04 (без темы) Антон

Цитата (sogra, 2014-04-29 11:56:36)


Да как это возможно - проследить? Если только сличать напечатанную улику с образцом, напечатанным на каждой машинке конкретной марки. Вы представляете, сколько печатных машинок пришлось бы перешерстить? Надо еще учесть, что какие-то машинки полиции будут недоступны - учет купленных машинок в государственном масштабе (как с оружием) вряд ли велся.
Конечно, если проверять машинки, принадлежащие только кругу подозреваемых, все будет проще и быстрее. Но ведь может быть и так, что преступник даже не попал в поле зрения полиции, никто и не подумает проверять его машинку.
Во всяком случае, такого уточнения Кингом не сделано. И получается, что "проследить шрифт" было раз плюнуть. Не думаю, что это так.
Не помешала бы консультация криминалиста.


попытаюсь ответить с учетом недолгого опыта работы в сфере криминалистики и кучи просмотренных серий Сисаев ;D

оттиски каждой клавиши каждой выпущенной печатной машинки хранятся у производителя для того, чтобы подтверждать ее работоспособность при продаже. На некоторых печатающих поверхностях клавиш имеются определенные дефекты или особенности, как-то мелкие сколы или немного сдвинутая печатающая поверхность клавиши - то, что присуще только клавишам на этой конкретной машинке, потому и проводится аналогия с отпечатками - каждая печатная машинка уникальна в совокупности признаков своих клавиш - при внимательном рассмотрении их несколько десятков можно найти, и ни на одной другой машинке не будет такой же совокупности.
Все верно говорит Ходжес, а если бы даже и был неправ, то все можно списать на авторское преувеличение или на самоуверенность героя :D призываю не зацикливаться на подобных мелочах - то ключ от машины не такой, то слова героя неправдивы... ::)
2014-04-29 15:47:00 Рассылка 4, гл.11 sogra
...молодая пара – влюбленные? друзья? – надежно укрыты от него...

...молодая пара – влюбленные? друзья? – надежно укрыта от него...


- Откуда такой молодой человек, как ты, собирающийся поступать в колледж Лиги плюща, знает о порносайтах?

- Откуда такой молодой парень, собирающийся поступать в колледж Лиги плюща, знает о порносайтах?


Одилл сам никогда на улицу не выскакивает и для прохожих никакой опасности из себя не представляет.

Одилл сам никогда на улицу не выскакивает и для прохожих никакой опасности не представляет.


...рубашке «Лиги плюща» с пуговичками на воротнике.

...рубашке «Лиги плюща» с пуговками на воротнике.


аромат лосьона после бриться «Олд спайс»
бритья


...слабый, приятно-ностальгический аромат лосьона после бриться «Олд спайс». Порносайтов больше, чем мух...

...слабый, приятно-ностальгический аромат лосьона после бритья «Олд спайс». -- Порносайтов больше, чем мух...


Джером смотрит на него: прямо, честно, открыто.

- В свое время говорили: не доверяй тому, кто старше тридцати.

В обоих предложениях двоеточия лучше заменить на тире


...спросить, кто такой ЭАЛ – похоже на прозвище главаря банды – но упоминание...

...спросить, кто такой ЭАЛ – похоже на прозвище главаря банды, – но упоминание...


Тук-тук-тук, Министерство национальной безопасности у вашей двери.

Вроде бы оно называется Агентство национальной безопасности?


Ходжес как никогда раньше сожалеет о том, что рядом нет Питера Хантли: надежного теннисного партнера, с которым можно перебрасываться...

Ходжес, как никогда раньше, сожалеет, что рядом нет Питера Хантли - надежного теннисного партнера, с которым можно перебрасываться...


Ездит на фольксвагеновских «Жуках».

Ездит на фольксвагенах-«жуках».

Фольксваген в качестве прилагательного звучит очень уж коряво.


- Но, поскольку вы волнуетесь, я приму меры предосторожности.

- Но, раз уж вы волнуетесь, я приму меры предосторожности.


...лежит старый аймак, в памяти которого только несколько замшелых игр.

...лежит старый аймак, в памяти которого лишь несколько замшелых игр.

Только, несколько. Некрасивое созвучие. Аймак - может, писать через дефис: ай-мак?


Он это чувствовал тогда, а теперь чувствует еще сильнее… так сильно, что почти видит.

Он это чувствовал тогда, а теперь чувствует еще сильнее… Так сильно, что почти видит.


Что не так – тот самый теннисный шар, по которому он хочет ударить, но нужно, чтобы кто-то его отбил.

Видимо, имеется в виду "что-то не так"? Не очень понятно.


...сочиняет, следя за тем, чтобы не ничего не упустить.

...сочиняет, следя за тем, чтобы ничего не упустить.


– Готов на это?

Два варианта:

– Готов?
– Готов к этому?




2014-04-29 14:54:45 Рассылка 4, гл.10 sogra
- Есть в «Шугар-Хайтсе»… подойдет?

- Есть в Шугар-Хайтс… Подойдет?


Он берет ее за руки, легонько пожимает, отпускает, хотя хочется задержать в своих.

Он берет ее руки, легонько пожимает и отпускает, хотя хочется задержать их.


- Еще два момента. Первый, ваша мать.

- Еще два момента. Первый - ваша мать.


В хорошие дни она действительном меня видит.
Действительно


А Шрону придется позаботиться о том, чтобы нас не арестовали...

А Шрону придется позаботиться, чтобы нас не арестовали...


- Вероятно, нет, но, если он хорош в своей области, то наверняка знает того, кто разбирается.

- Вероятно, нет, но, если он хорош в своей области, то наверняка знает кого-то, кто разбирается.


...но, как только информацию будет собрана...
информация


Потом встает на цыпочки, кладет руки на плечи его тесноватого костюма и целует Ходжеса в щеку.

Так же не говорят: на плечи костюма, на плечи плаща... Руки кладут на плечи человеку. Придется пожертвовать костюмом:

Потом встает на цыпочки, кладет руки на плечи Ходжесу и целует его в щеку.


Он чувствует поцелуй, пока лифт спускается на первый этаж. Приятное маленькое теплое пятнышко. И рад, что побрился перед тем, как выйти из дома.

Вариант:

Он чувствует поцелуй на щеке, пока лифт спускается на первый этаж. Приятное маленькое теплое пятнышко. Рад, что побрился перед тем, как выйти из дома.
2014-04-29 14:18:40 Рассылка 4, гл.9 sogra
Джейн произносит это слово и надолго замолкает: Ходжес успевает сделать несколько глотков кофе и съесть ломтик бисквита.

Заменить двоеточие либо запятой, либо тире.


...и я превратилась в уставшую девушку, которой предстояло поднять большой мешок кирпичей и тащить дальше после предоставленного короткого отдыха.

...и я превратилась в усталую девушку, которой после короткой передышки надо поднимать полный мешок кирпичей и тащить его дальше.


Выступала группа «У2»

Лучше оригинальное название группы - "U2".


...а я осталась у телевизора вместо того, чтобы прыгать и кричать под пение Боно.

...а я осталась у телевизора, вместо того, чтобы прыгать и кричать под пение Боно.


...заметил в этом письме многое, а прежде все, обратил внимание столь радикально это письмо отличалось от присланного ему.

...заметил в этом письме многое, а прежде всего обратил внимание, сколь радикально это письмо отличалось от присланного ему.


...попала в школу только ко второму уроку и получила первое и единственное замечание.

...попала в школу только ко второму уроку и получила первое - и единственное - замечание.


Но при этом я воспринимала ее мешком кирпичей.

Варианты:

Но при этом я воспринимала ее, как мешок кирпичей.

Но при этом я воспринимала ее, как тяжкую ношу.


...вышла замуж за преждевременно облысевшего клерка в инвестиционной компании, в которой работала.

...вышла замуж за рано облысевшего клерка инвестиционной компании, в которой работала.

И предлог в не нужен.


Если бы когда-нибудь участвовала в конкурсе красоты, которые, если хотите знать, а скорее всего, не хотите, я называю кабаре-шоу для мужчин, могла бы выиграть титул Мисс Идеал за походку.

Если бы я участвовала в конкурсах красоты, которые, если хотите знать - а скорее всего, не хотите, - я называю кабаре-шоу для мужчин, могла бы получить титул "Мисс Идеал" за походку.


Когда училась в выпускном классе Католической старшей школы, отвечала за адаптацию новичков, и отлично справлялась с этой работой, если можно такое говорить про себя. Стольким успокоила нервы.

В выпускном классе Католической старшей школы отвечала за адаптацию новичков и справлялась с этой работой отлично, если можно так говорить о себе. Многим привела нервы в порядок.


Мисс Идеал вышла замуж за нюхающего кокаин болвана, и мисс Невроз оторвала себе хорошего парня, зарабатывающего деньги, не помышляющего о том, чтобы сходить на сторону.

Мисс Идеал вышла замуж за нюхающего кокаин болвана, а мисс Невроз оторвала себе хорошего парня, зарабатывающего деньги и не помышляющего о том, чтобы сходить на сторону.


Шансов на успех было не больше, чем у ребенка, родившегося шестимесячным, на выживание.

Шансов на успех было не больше, чем шансов на выживание у ребенка, родившегося шестимесячным.


Кент продолжал приглашать ее на свидание, а она продолжала ему отказывать.

Вариант:

Кент всё приглашал ее на свидание, а она всё отказывала ему.


...только для того, сказала она, чтобы он перестал ее доставать...

Перестал доставать - два однокоренных слова рядом. Вариант:

...только для того, сказала она, чтобы он не доставал ее больше...


Мозгоправ посадил ее на таблетки, и она стала лучше.

Ей стало лучше?


Джейни задумчиво улыбается и добавляет. – В подвенечном платье выглядела она прекрасно.

Джейни задумчиво улыбается и добавляет: – В подвенечном платье выглядела она прекрасно.


...Госпожи Нашей... ???


...возвращаются какие-то из ее навязчивостей, а после смерти Кента – инфаркт – они вернулись все.

...возвращаются какие-то из ее навязчивостей, а после смерти Кента от инфаркта они вернулись все.


Она вновь начала носить эту ужасную одежду, в какой ходила в старшей школе и на работу.

Она опять стала носить эту ужасную одежду, в какой ходила в старшую школу и на работу.


– В последний раз я видела Олли в мае прошлого года, вскоре после того происшествия у Городского Центра, - Джейни запинается, потом дает правильное название. – Бойни.

– В последний раз я видела Олли в мае прошлого года, вскоре после того происшествия у Городского Центра... - Джейни запинается, потом дает правильное название: – Бойни.

Двоеточие после слов автора обязательно, а запятую после слов Джейни можно оставить, но я заменила многоточием, так как по смыслу оно лучше передает неуверенность женщины.


...продолжала настаивать, что вытащила ключ из замка зажигания...

...продолжала настаивать, что вынула ключ из замка зажигания...


Специализирующемся на прорывах сквозь стену отрицания.

Вариант:

Специалисту по прорывам сквозь стену отрицания.


Принимала их ради Кена, когда Кен умер, ради матери...

Принимала их ради Кента, когда Кент умер - ради матери...


Ходжес не озвучивает очевидное для него, главным образом, потому, что может сравнивать благодаря его собственному письму: он знал.

Очень запутанная фраза. Предложу вариант, как я понимаю эту мысль:

Ходжес может сравнивать благодаря собственному письму, и только поэтому не озвучивает очевидного для себя: он знал.


Конечно, когда-то все случается в первый раз, но… обсуждали они с Питом этот момент?

Конечно, когда-то все случается в первый раз, но… Обсуждали они с Питом этот момент?


Поэтому, наверное, вы детектив, а я клиент.

Поэтому, наверное, вы - детектив, а я - клиент.













2014-04-29 13:09:03 Сноски на "Кристину" и "Оно" Анна

Цитата (Виктор Вебер, 2014-04-29 07:45:13)

Уважаемая Анна!
Хотя этот роман выходит за рамки жанра, в котором обычно работает Стивен Кинг, такие сноски - оскорбление Постоянного Читателя. А поскольку все ПЧ останутся, просто к ним прибавятся многие другие, я думаю, что уважать надо в первую очередь ПЧ :).
Хотя в одном месте, чуть дальше, я отсылку к творчеству Мастера дам, но там чуть другое.

Виктор, догадывалась, что Ваше решение будет именно таким :) Но решила всё же написать.
2014-04-29 11:56:36 Рассылка 4, гл.8, окончание sogra
- Пригласил? Точнее, заставил шантажом. Сделай это или я покончу с собой.

- Пригласил? Точнее, заставил - шантажом. "Сделай это или я покончу с собой".


Вы видели что-нибудь из их переписки.

Вопросительный знак.


- Олли сказала нашей матери, что она болтает, по ее словам, «с очень неуравновешенным человеком»...

- Олли сказала нашей матери, что она общается, по ее словам, «с очень неуравновешенным человеком»...


...ей уже под девяноста... девяносто


- Ваша мать связывала этого человека с украденным «мерседесом» и убийствами у Городского Центра.

Вопросительный знак.


- Она ни разу не сказали ничего такого... сказала


...перескажет все, что слышала в новостных выпусках по радио...

...перескажет все, что слышала в выпусках новостей по радио...


Но спроси ее, что она ела на завтрак, даже когда она…

Непонятно, что именно "даже когда она". Можно так:

Но спроси ее, что она ела на завтрак вчера…


Это место называется «Солнечные акры»...

Само слово "акры" не русское, и название звучит дико. Может, заменить? "Солнечные земли", "Солнечные поля", "Солнечные края". Хотя это далеко от оригинала, но и в Америке любое заведение предпочтут назвать позаманчивей.


Выражение ее лица Ходжес находит интересным: чуть печальным...

Выражение ее лица Ходжес находит интересным - чуть печальным...


Морщинки у глаз показывают, что она любит посмеяться.

Вариант:

Морщинки у глаз говорят, что она любит посмеяться.


...где старикам дают на обед собачью еду, и на всю ночь оставляют их лежать в собственной моче....

Запятая не нужна.


...женщину, которая не ходила, а плыла. С массой вьющихся седых волос, благодаря которым она напоминала Элсу Ланкастер...

Последнее предложение не совсем правильно построено. Предлагаю вариант:

...женщину, которая не ходила, а плыла. Благодаря массе вьющихся седых волос она напоминала Элсу Ланкастер...


Привлекает возможность не сидеть в раскладном кресле, наблюдая за дамой-судьей и набивая живот жратвой.

Нужно уточнение.

Привлекает возможность не сидеть больше в раскладном кресле, наблюдая за дамой-судьей и набивая живот жратвой.


...женщину, которая в сорок пять или чуть меньше не боится сидеть в ярком солнечном свете.

...женщину, которая в свои сорок пять - или чуть меньше - не боится сидеть в ярком солнечном свете.


По мнению, Ходжеса, зрелище из приятных.

Этот оборот обычно используют с негативным оттенком: "зрелище не из приятных". Лучше изменить. И запятая перед именем не нужна в любом случае.

По мнению Ходжеса - приятное зрелище.


На случай, что вы не знаете, денег у меня куры не клюют.

На случай, если вы не знаете - денег у меня куры не клюют.


Когда-то – я эти времена застал – не составляло труда проследить шрифт на отпечатанном письме до пишущей машинки. А если находилась машинка, считай, что получены отпечатки пальцев.

Да как это возможно - проследить? Если только сличать напечатанную улику с образцом, напечатанным на каждой машинке конкретной марки. Вы представляете, сколько печатных машинок пришлось бы перешерстить? Надо еще учесть, что какие-то машинки полиции будут недоступны - учет купленных машинок в государственном масштабе (как с оружием) вряд ли велся.
Конечно, если проверять машинки, принадлежащие только кругу подозреваемых, все будет проще и быстрее. Но ведь может быть и так, что преступник даже не попал в поле зрения полиции, никто и не подумает проверять его машинку.
Во всяком случае, такого уточнения Кингом не сделано. И получается, что "проследить шрифт" было раз плюнуть. Не думаю, что это так.
Не помешала бы консультация криминалиста.



2014-04-29 10:35:19 Рассылка 4, гл.8 sogra
Он берет письмо, читает, по ходу маленькими глотками продолжает пить кофе, который действительно выше всяких похвал. А если бы с ним принесли булочку или две…

Он берет письмо, читает, продолжая маленькими глотками пить кофе, который действительно выше всяких похвал. А если бы к нему подали булочку или две…


Я надеюсь, Вы прочитаете это письмо...

Я надеюсь, Вы прочтёте это письмо...


...умоляю прочитать письмо...

...умоляю прочесть письмо...


Видите ли, я тот человек, который...

Видите ли, я - тот человек, который...


Для широкой общественности я монстр...

Для широкой общественности я - монстр...


...для полиции еще один преступник...

...для полиции - еще один преступник...


Вот в этом месте текст разорвал мистер Смайлик.

Читателю может быть непонятно - это текст самого письма или то, что Ходжес видит на листке письма. Вариант:

Вот в этом месте текст письма разорвал мистер Смайлик.


У меня также развились навязчивости.

Вообще так не говорится. "Развились неврозы" (по описанным симптомам похоже именно на невроз). Или "появились навязчивые идеи". Если только Брейди не пишет так специально, подчеркивая свою неосведомленность.


Он вспоминает, как она всегда поправляла воротник.

Выше говорилось о вырезе. Но, конечно, у женщины могут быть платья с разными воротниками и вырезами. Можно попробовать так:

Он вспоминает, как она всегда поправляла платье у шеи.


Я напоминал маленькую мышку, которая пытается проскочить детство без насмешек и унижений, но в этом успеха не добился.

Я напоминал мышонка, который пытался проскочить детство без насмешек и унижений, но успеха в этом не добился.


Я хотел поступить в колледж, но не сделал этого.

Я хотел поступить в колледж, но не стал.


...участвовала в совершавшимся надо мной насилии.

...участвовала в совершавшемся надо мной насилии.


Мне приходится доводить ее до туалета и подтирать после того, как она «сделает свои дела».

Мне приходится доводить ее до туалета и подтирать, когда она «сделает свои дела».


Я целый день пашу на низко-оплачиваемой работе (вероятно, мне еще везет в том, что я работаю при таком состоянии экономики), а потом прихожу домой и забочусь о ней, потому что при моем доходе могу нанимать приходящую домработницу лишь на несколько часов в неделю.

Я целый день пашу на низкооплачиваемой работе (вероятно, мне еще повезло, что я работаю, при таком-то состоянии экономики), а потом прихожу домой и забочусь о ней, ведь с моим доходом я могу нанять приходящую домработницу лишь на несколько часов в неделю.


...нет возможностей чего-то добиться там, где я работаю.

...нет возможности чего-то добиться там, где я работаю.


Общество у-лей, а я одинокий трутень.

Общество - улей, а я - одинокий трутень.

Кстати, один из смыслов слова "трутень" - бездельник (по отношению к человеку). Да и у пчел трутни - самцы, не выполняющие никакой работы, их назначение состоит в совокуплении с пчелиной маткой. После этого трутней, оставшихся в живых, пчелы выгоняют из улья. Возможно, Брейди так изощряется, говоря о себе "трутень".


Скорее всего, нет, потому что Вы богаты, и у Вас лучшие друзья, которые могут купить деньги.

Скорее всего - нет, потому что Вы богаты, и у Вас лучшие друзья, которых можно купить за деньги.


...следует еще один смайлик в черных очках, словно говоря: «Шутка».

Вроде бы это не внутренняя речь, поэтому, мне кажется, надо с маленькой буквы:

следует еще один смайлик в черных очках, словно говоря: «шутка».


...…и подумал, что шансы, что меня поймают, как минимум, пятьдесят на пятьдесят.

...…и подумал - шансы, что меня поймают, как минимум, пятьдесят на пятьдесят.

Вообще, странно звучит: как минимум, пятьдесят на пятьдесят. Такие шансы могут быть и как максимум :) Я предложу вариант:

…и подумал: шансов, что меня поймают - пятьдесят из сотни.


...прогуливаясь одним ранним утром, потому что не мог заснуть...

...прогуливаясь одним ранним утром, когда не мог заснуть...


...но мне хочется, чтобы все пошло иначе, и все бы пошло, если бы не...

...но мне хочется, чтобы все пошло иначе, и все бы пошло иначе, если бы не...


В телевизионных выпусках новостей и газетах...

В выпусках теленовостей и в газетах...


Если Вы пойдете в супермаркет, люди будут шептаться друг с другом. Некоторые сочтут шептание недостаточным и выскажут все «Вам в лицо».

Когда Вы зайдете в супермаркет, люди будут перешептываться. Некоторым этого будет недостаточно, и они выскажут все Вам "в лицо".


...вандализм по отношению к Вашему дома... дому


Единственная, кто поймет, каково это жить в аду.

Единственная, кто поймет, каково это - жить в аду.


Миссис Трелони, мне так, так, так жаль.

Звучит совершенно не по-русски. Может быть, так попробовать:

Миссис Трелони, мне очень, очень, очень жаль.

2014-04-29 10:26:59 Рассылка 4 Валерий Ледовской
Всем доброго дня!

В этот раз чуть позже, но зато внимательнее, надеюсь :)
Да, в этом романе уж очень большой уклон на интернет-аудиторию, но тем интереснее.

стр. 1

Вернувшись в просторный подвал, Брейли произносит еще одно слово, на этот раз «хаос».
К: Брейди

стр. 2

Брейди воспринимает себя как созидателем, как и истребителем, но знает, что пока ему не удалось создать ничего такого, что заставило бы ахнуть весь мир, и его не оставляет мысль, что не удастся и в будущем.
К: так

Он оснастил все телевизоры в доме «синими коробками» blue-box, а это означало, что Брейди и его мама могли смотреть бесплатно не только базовый пакет каналов кабельного телевидения
К: http://ru.wikipedia.org/wiki/Blue_box - интересно почитать о происхождении термина. Но в книге, видимо, имеется в виду аналог "синих коробок" для телевизоров, т.е. устройство, разблокирующее все каналы без оплаты.

стр. 3

Изделие Один представляло собой усовершенствованный путь дистанционного управления с микрочипом вместо мозгов и аккумулятором для расширения радиуса действия…
К: пульт

(всегда сидя в своем припаркованном старом «субару», потом что припаркованный фургон мороженого выглядел бы подозрительно)
К: потому

Изделие Два появилось чуть позже, но именно Изделие Один укрепило желание Брейди добиться поставленной цели, потом что кардинальным образом увеличивало его шансы уйти от возможной погони.
К: потому

Но в то утро – Господи Иисусе, кто бы знал? – все это светофоры встречали его зеленым светом.
К: эти

стр. 4

«А если бы я не взял с собой Изделие Один, - думает Брейди, направляясь к чулану в дальнем конце подвала, - как минимум, четыре светофора встретили бы его красным светом. Так устроена моя жизнь».
К: Видимо, здесь тоже курсив.

стр. 5

Никакого тебе «Дискаунт электроникс», никаких вызовов кибер-патруля, чтобы вычищать арахисовое масло или крошки из CPU какого-нибудь старого идиота, никакого фургона с мороженым.
К: Вероятно, здесь речь о ЦПУ (центральное процессорное устройство), или просто процессор. Но часто обычные пользователи под ЦПУ понимают системный блок. Видимо, Кинг относится к их числу.

стр. 6

И это приятно, снова быть в костюме, хотя он узковат в талии и подмышками.
К: под мышками
http://www.gramota.ru/forum/spravka/69754/
Или тогда уж "в подмышках"

У Паттерсон те же светло-синие глаза и высокие скулы, если вместо тонких и вечно поджатых губ Оливии,
К: видимо, тут слово "но" должно быть вместо "если". Т.е. светло-синие глаза и высокие скулы - это сходство, а губы разные.

Они небольшие, это груди, но, как говаривал отец Ходжеса, все, что не вмещается в руку мужчины, уже лишнее.
К: эти

стр. 7

- Я хочу найти того, кто довел мою сестру до самоубийства, - говорит она, наливая кофе в толстые фарфоровые кружки, - но не знала, как это сделать.
К: "хочу... но не знала" звучит несогласованно. Если не знала, то и раньше хотела, а не только сейчас хочет.

стр. 8

«Не гони лошадей», - повторяет он про себя и вновь пьет кофе маленькими глотками. – Ты не Филип Марлоу».
К: Лишняя закрывающая кавычка.

стр. 9

Он знает ответ, с январь закончился четырьмя месяцами раньше, но вопрос необходимо задать.
К: Лишний предлог.

стр. 10

Моя мать пригрозила, что вину возложат меня, если я кому-нибудь расскажу о прошлом.
К: на меня

стр. 12

Меня не удивит вандализм по отношению к Вашему дома, поэтому скажите Вашей службе безопасности (я уверен, она у вас есть), чтобы были начеку.
К: дому

если Вы хотите видеть меня мертвым, конечно же, отдать письмо в полицию все равно, что приставить пистолет к моему виску и нажать на спусковой крючок.
К: Лишняя запятая:
http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_807

стр. 13

Вы видели что-нибудь из их переписки.
К: Видимо, вопросительный знак.

Вы должны помнить, что ей уже под девяноста.
К: девяносто

- Ваша мать связывала этого человека с украденным «мерседесом» и убийствами у Городского Центра.
К: Вопросительный знак?

Если спросить ее о бомбардировке японцами Перл-Харбора, он в точности перескажет все, что слышала в новостных выпусках по радио,
К: она

стр. 15

Думаю, ее напугала все это внимание, вызванное бойней у Городского Центра, но, если бы этим дело и ограничилось, она бы осталась.
К: напугало

Теперь «Солнечные акры» - оптимальное для нее место, и мама рада, что находится нам.
К: там

Вы возьметесь за эту работу.
К: Видимо, вопросительный знак.

стр. 17

- Я сбираюсь согласиться на эту работу, Джейни, но пять тысяч в неделю – это перебор.
К: собираюсь

стр. 18

Выступала группа «У2», и мне безумно хотелось их увидеть.
К: Не лучше тут хотя бы "Ю-Ту"?

стр. 19

Ходжес заметил в этом письме многое, а прежде все, обратил внимание, столь радикально это письмо отличалось от присланного ему.
К: прежде всего
+
сколь

Считается, что это слова помогают вспомнить забытое.
К: эти

В конце семидесятых, поженившись, были просто богатыми.
К: ИМХО, не хватает слова. Возможно, слова "они" перед "были".

стр. 20

только для того, сказала она, чтобы он перестал ее доставать, - но, когда они подъехали к ресторану, оцепенела.
К: Лишняя запятая.

стр. 23

Я сканирую письмо в компьютер и распечатаю.
К: если "распечатаю", то "сосканирую".

стр. 25

Роста в нем шесть футов и пять дюймов, и его окутывает слабый, приятно-ностальгический аромат лосьона после бриться «Олд спайс». Порносайтов больше, чем мух на раздавленном на дороге животном.
К: Переход на косвенную речь - нужно тире.

стр. 26

А если какой-нибудь вирус сожрет жесткий диск swallow your cruncher whole, я компенсирую тебе расходы на покупку нового.
К: Если cruncher - это компьютер, а whole - это весь, полностью, то здесь, видимо "сожрёт твой компьютер целиком" или как-то так.

- Может, ему и не надо что-то там есть,
К: то, что

стр. 27

- Эти компании для чудиков geeks, которые не умеют общаться с людьми.
К: Для гиков. Достаточно устоявшийся термин в интернет-пространстве.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Гик_(сленг)

стр. 33

Ходже сидит, глядя на скейтеров, но не видит их.
К: Ходжес

стр. 35

- Вам не повредит, если вы похудеете на фунтов на десять, - дипломатично отвечает Джером.
К: Лишнее "на".

Впрочем, насчет веса он настроен серьезно, и по возвращению домой все пакеты с чертовы закусками из буфетов и холодильника отправятся в мусорный бак.
К: чертовыми

стр. 36

«Мак» с астрономическим числом программ». Mac loaded with gigs to the googolplex.
К: раз тут речь о огромном количестве гигов, то я бы написал "начинённый под завязку" в плане железа, а не софта.

стр. 39

Потом он наклоняется вперед, так резко, что офисный стул протестующее скрипит, и пишет большими буквами:
К: протестующе

стр. 40

Если он сможет соотнести автомобиль, на который обратили внимание сотрудники охранного агентства с автомобилем, излишне долго стоящим на Харпер-роуд…
К: стоявшим

стр. 41

Мистер Хо, вам доводилось найти в Сети настолько интересный
К: доводилось находить

стр. 42

Кликаешь «Печать», а на странице предварительно просмотра пустота.
К: предварительного

«Естественно», - думает Ходжес, с любовью глядя за заполненные строчки блокнота.
К: на

- Компьютер раздумывает порядка тридцати секунд, синий зонт вращается, на экране надпись «КЛАССИФИКАЦИЯ» SORTING.
К: В данном контексте лучше "СОРТИРОВКА".

стр. 43

чтобы направить своих друзей со схожими интересами на сайты, можно найти запрещенные законом фотки.
К: где можно
2014-04-29 09:58:10 Рассылка 3 Jed
стр.1

рвали на себе одежду
рвали на себе волосы

Я вижу
Понимаю.

стр.2

из многих интервью
из многих допросов/дознаний?

стр.4

вы не той тропе
вы не на той тропе

стр.5

Украденный у меня автомобиль
Мой украденный автомобиль

стр.6

Столик, за которым ...
Со столика, <...>, уже убрали посуду

И что им делать?
А что им делать?

Шугарс-Хайтс
Шугар-Хайтс

стр.7

пусть не парился
пусть не парится

жалкие слезы
может не о чем плакать? расстраиваться? такой нетипичный оборот совсем..

стр.9

не усложняй простое
не усложняй

стр.11

оставались, скорее всего
остались, скорее всего

Ходжес помнить
Ходжес запомнил

Как в случае
Как и в случае

и я посмотрел
я посмотрел

солнце дверной ручке
солнцем дверной ручке

начали подниматься из гробниц
начали вставать/выходить из могил

тролльский смех
в смысле как интернет тролли, издевательский в смысле? Или правда тролли?))

Он не думает об этом?
О чем? Так и не поняла :(

стр.12

Отзыньте
Отстаньте?Отвяньте? Или это сленг такой?

лицо мальчишки кривится
лицо мальчишки искривляется

маленький человек
Если в оригинале young man, обычно это как молодой человек переводят.. да и вообще вроде так обычно обращаются пожилые к мальчишкам, "Молодой человек, бла бла бла"

стр.13

а это означает
а это грозит

издает девичий вскрик
визжит по-девчачьи, как девчонка

стр.14

они уже распухают
может опухают?

rock
это в принципе крэк, кокс, просто разбавленный
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=rock&page=2

Тебе не обязательно ее и толкать
Тебе и не обязательно его толкать (если кокс)

за владение хранение
за владение и хранение

стр.15

сделал тебе доброе дело
сделал тебе добро

иногда до людей доходит
иногда до людей все же доходит

стр.16

говорит давняя пословица
говорит старая пословица

стр.17
аксессуаром, а жизненной необходимостью
как аксессуар, а жизненную необходимость

Несколько говорят
Некоторые говорят

а что происходит в большом мире
что происходит

Коричневая радость
Может все же Шоколадная? Очень своеобразное название, я бы такое покупать не стала XD

Он пошел даже
Он зашел даже

стр.19

он находит, что идея
он считает/находит идею

и собака садиться
и собака садится

а не работника
а не как работника

стр.20

тогда как кровь
пока кровь

фильм катастроф
фильм ужасов?

стр.21
Пит прозвал миссис Трелони
Пит прозвал ее

Отдельно про миссис Дергушка - очень здорово придумано! Максимально близко к оригиналу на мой взгляд)

и поворачивая на
и поворачивая его на

но смогла предъявить только один
но предъявить она смогла только один

стр.22

Короткая Стрижка наклоняет
Короткая Стрижка наклоняется

у вас право спрашивать
у вас есть право спрашивать

стр.23

Хмурится все сильнее
До этого у него брови поднимались изумленно, а теперь он внезапно хмурится все сильнее. Непонятно как-то

стр.24

Вверх и влево
Вообще, для правшей это значит обращение к воспоминаниям, а для левшей как раз таки включение воображения. Мне кажется, это все же ошибка, потому что в 90% случаев любой специалист по НЛП скажет вам, что человек не врет, а пытается вспоминить визуальный образ, когда смотрит вверх и влево...

Знаете, на Рождество. <...>. И знаете
Повторяется очень скоро это слово "знаете", нехорошо как-то

стр.25

если прогресс
есть ли прогресс

стр.27
опять этот злополучный вверх и влево. Если до этого были сомнения насчет, может это с точки зрения Ходжеса, то тут он бы увидел в зеркале заднего обзора, как глаза двигались, а это точно значит, что к воспоминаниям, если он не левша. Ох я зануда :(

стр.28

identity challenge
проблема самоопределения?

стр.29

открывает Файрфокс
запускает все же

никаких твиттеров
никаких твиттов (твиттер - сервис, твит - 140- символьное сообщение)

передвигает на нее курсор
ставит на нее курсовр

добрый старомодный разговор
старый добрый разговор или может даже беседа?

убрать старый адрес
удалить/заблокировать

потому все
потому что все

стр.30

phishing
Фишинг - это фишинг и всегда так и будет называться(

заполнять ее в онлайне
заполнять ее онлайн

стр.31

Генерированные
Сгенерированные / генерируемые

стр.32

tract house
или они track house? про такие не слышала, а вот tract house - это просто дома массовой застройки, облицовка у них какая угодно с годами могла стать, но вот планировка у всех одинаковая. Такие дома клоны :)

вязов нет и
вязов здесь нет и

стр.33

в затылок материнской
впритык/вплотную к заднему бамперу материнской ...

стр.34

с подсчетом бутылок
посчитать бутылки

ему понятно, что
он замечает, что

в развез халата
в разрез халата

стр.36

an occluded front
это просто фронт окклюзии, автор написал интересную фразу, наверное стоит ее оставить и дать пояснение :)
2014-04-29 08:34:46 Tea Party movement Виктор Вебер
Уважаемый Роланд!
В оригинале Tea Party politics
2014-04-29 07:45:13 Сноски на "Кристину" и "Оно" Виктор Вебер
Уважаемая Анна!
Хотя этот роман выходит за рамки жанра, в котором обычно работает Стивен Кинг, такие сноски - оскорбление Постоянного Читателя. А поскольку все ПЧ останутся, просто к ним прибавятся многие другие, я думаю, что уважать надо в первую очередь ПЧ :).
Хотя в одном месте, чуть дальше, я отсылку к творчеству Мастера дам, но там чуть другое.
2014-04-28 18:12:25 Рассылка 4, гл.7 sogra
...на нем костюм, который он надевает во второй или третий раз после ухода на пенсию.

...на нем костюм, который он надевает второй или третий раз после выхода на пенсию.


И это приятно, снова быть в костюме, хотя он узковат в талии и подмышками.

И это приятно - снова быть в костюме, хотя он узковат в талии и жмет в подмышках.

"Жмет в подмышках" - так в современных орфографических словарях.


Человек в костюме ощущает себя работающим человеком.

Вариант:

Человек в костюме чувствует себя работящим человеком.


Квартира 19-си...

Может, просто 19-С


Он начинает говорить, что уже не детектив, но жужжит открывающийся замок, так что он обходится без объяснений.

Он начинает говорить, что уже не детектив, но жужжит открывающийся замок, так что обходится без объяснений.

Тут можно сделать безличный оборот: (всё) обходится без объяснений. А то еще и казалось, что замок обходится без объяснений.


И вообще, еще вчера во время телефонного разговора сказал ей, что он на пенсии.

И вообще, еще вчера, во время телефонного разговора, сказал ей, что он на пенсии.


Джанель Паттерсон ждет его у открытой двери, точно так же, как ее сестра в день бойни у Городского Центра, когда Ходжес и Пит Хантли пришли, чтобы допросить ее в первый раз.

Может показаться так, что детективы приходили к Джанель в день бойни. Что, если разбить на два предложения?

Джанель Паттерсон ждет его у открытой двери. Точно так же, как ее сестра в день бойни у Городского Центра, когда Ходжес и Пит Хантли пришли, чтобы допросить ее в первый раз.


Сходство двух женщин достаточное для того, чтобы вызвать у Ходжеса сильное déjà vu.

Сходство двух женщин достаточное для того, чтобы вызвать у Ходжеса сильное чувство déjà vu.

"Сильное дежа вю" - если перевести с французского, будет "сильное уже виденное", не годится. Обычно говорят: было чувство дежа вю, было ощущение дежа вю.


...направляясь по короткому коридору от лифта к двери в квартиру (стараясь идти, а не переваливаться)...

Вроде бы Ходжес не так толст, чтобы "переваливаться", как утка, хотя лишний вес он сам признает. Какое-нибудь другое слово подобрать... Косолапить? Как-то не очень. Можно попробовать слегка переделать описание походки; кроме того, можно упростить еще кое-что.

...направляясь коротким коридором от лифта к двери квартиры (стараясь идти солидно, но не грузно)...


У Паттерсон те же светло-синие глаза и высокие скулы, если вместо тонких и вечно поджатых губ Оливии, свидетельствующих о внутренней напряженности и раздражении, полные губы Джанель Паттерсон всегда готовы разойтись в улыбке.

У Паттерсон те же светло-синие глаза и высокие скулы, но, в отличие от тонких и вечно поджатых губ Оливии, свидетельствующих о внутренней напряженности и раздражении, полные губы Джанель Паттерсон всегда готовы разойтись в улыбке.


Они небольшие, это груди... Эти


...творение природы или результат послеразводной коррекции?

Послеразводной бывает депрессия, ситуация. Коррекция бывает - лица, бровей и т.п. Что-то надо поменять. Вариант:

Он видит перед собой творение природы или результат умелой коррекции? Ходжес склоняется ко второму. Спасибо сестре, теперь разведенная Джанель Паттерсон может позволить себе лучших пластических хирургов.


Она протягивает руку и крепко, по-деловому пожимает его.

Кого "его"? Руку Ходжеса? Тогда "её". Можно сделать по-другому:

Она крепко, по-деловому, пожимает Ходжесу руку.


А вскоре, через какие-то недели, последовало самоубийство.

А всего через несколько недель последовало самоубийство.


...на озере яхты, как фигуристы, вычерчивают дорожки и дуги.

...на озере яхты, будто фигуристы, вычерчивают дорожки и дуги.


Когда она возвращается, Ходжес встает, чтобы взять у нее серебряный поднос, но Джанель улыбается, качая головой, и ставит его на низкий столик, легко согнув колени. Почти как в реверансе.

Слегка согнув колени? Чуть присев?


С двенадцатого ноября прошлого года я обыкновенное частное лицо.

С двенадцатого ноября прошлого года я - частное лицо.

Бывает необыкновенное частное лицо?


Я хочу знать, кто влез в ее жизнь, кто играл с ней, пока она не покончила с собой.

Можно понять в таком смысле, что пока она была жива - с ней играли, умерла - играть не может. Мне кажется, здесь надо четче показать связь причины и следствия:

Я хочу знать, кто влез в ее жизнь, кто играл с ней, пока не довел до самоубийства.


- Тогда, Билл.

Запятая не нужна.


Видать, чудесный кофе.

Он же уже признал, что кофе восхитителен. Должно быть, здесь имеется в виду не вкус, а качество (и цена) кофе.

Видать, правильный кофе.

Видать, дорогой кофе.


Со мной был ее адвокат, мистер Шрон – она назвала его исполнителем завещания, поэтому он не мог не присутствовать, - но он...

Со мной был ее адвокат, мистер Шрон – она назначила его исполнителем завещания, поэтому он не мог не присутствовать, - но он...


Вернуться мне требовалось, чтобы развестись с мужем, еще раз извините за вульгарность, распутным, нюхающим кокаин говнюком.

Вернуться мне требовалось, чтобы развестись с мужем - еще раз извините за вульгарность, - распутным, нюхающим кокаин говнюком.


Он знает ответ, с январь закончился четырьмя месяцами раньше...

Он знает ответ, январь закончился четырьмя месяцами раньше...






2014-04-28 16:34:05 (без темы) talstas
Извините, опять опаздываю на 1 версию)
В этот раз постараюсь догнать. Вот ещё немного третьей рассылки:


Кофе и булочки, пока продолжалась идентификацию искалеченных тел.

Кофе и булочки, пока продолжалась идентификация искалеченных тел.



Ходжес думал, каким ординарным он выглядит, с учетом того, что

прикладывался он к столь дорогому автомобилю.

Ходжес думал, каким ординарным он выглядит, с учетом того, что

прикладывался к столь дорогому автомобилю.





На одной – висячий замок с вставленной в корпус скобой.

На первой – рисунок висячего замка с вставленной в корпус скобой.



На случай, что грабитель нападет в тот самый момент, когда вы

открываете замок. Нажатие на кнопку - и автомобиль взвоет, призывая на

помощь.

На случай, если грабитель нападет в тот самый момент, когда вы

откроете замок. Нажмете на кнопку - и автомобиль взвоет, призывая на

помощь.

ИЛИ

На случай, если грабитель нападает в тот самый момент, когда вы

открываете замок. Нажимаете на кнопку - и автомобиль взвывает,

призывая на помощь.



Почему у вас возникли проблемы с поиском ключа.



Почему у вас возникли проблемы с поиском ключа?

И он обаятельно улыбнулся, словно Морин оставалась его женой, и есть

свидетели, которые видели, как эта женщина в дорогой одежде достает из

сумки пластмассовую лилию с прицепленными к ней ключами.



Он обаятельно улыбнулся, словно Морин по-прежнему оставалась

его женой, а также имеются свидетели, которые видели, как эта

женщина в дорогой одежде доставала из сумки пластмассовую лилию с

прицепленными к ней ключами.

Потом они видели этот жест десятки раз, тогда – впервые.

Потом они видели этот жест десятки раз, но в тот момент – впервые.

Это так прискорбно. Подумать только, мой… - поскольку сумочка

находилась под рукой, она вновь в ней порылась, достала несколько

бумажных салфеток, промокнула глаза.

Это так прискорбно. Подумать только, мой… - поскольку сумочка

находилась под рукой, она вновь в ней порылась, достала несколько

бумажных салфеток и промокнула глаза.

Опять же, вам хотелось доставить эту вкуснятину в квартиру, как можно

быстрее.

Опять же, вам хотелось как можно быстрее доставить эту вкуснятину в

квартиру.

Ходжес мысленно отметил, что надо спросить у миссис Харрис, видела ли

она «мерседес», когда уходила.

Ходжес мысленно отметил, что надо спросить у миссис Харрис - видела

ли она «мерседес», когда уходила.

Точно также добропорядочный гражданин, сбивший человека и

скрывшийся с места преступления, говорил, после того, как его наконец-

то разыскивали, что он, разумеется, думал, что раздавил собаку.

Точно так же добропорядочный гражданин, сбивший человека и

скрывшийся с места преступления, говорил после того, когда его наконец-

то разыскали - он, разумеется, думал, что раздавил собаку.

Столик, за которым они с Питом поели, уже очистили от посуды, за

исключением недопитого стакана с водой, но Ходжес сидит за ним,

смотрит через окно на автомобильную стоянку и эстакаду, служащую

неофициальной границей Лоутауна, куда никогда не суют носа обитатели

Шугар-Хайтс, такие, как усопшая Оливия Трелони.

Столик, за которым они с Питом поели, уже очищен от посуды,

за исключением недопитого стакана с водой, но Ходжес сидит за

ним, смотрит через окно на автомобильную стоянку и служащую

неофициальной границей Лоутауна эстакаду, куда никогда не суют носа

обитатели Шугар-Хайтс, такие, как усопшая Оливия Трелони.

Он сидит, смотрит в окно, вспоминая, не замечает, что некоторые

официанты начинают как-то странно поглядывать на него: располневший

пенсионер застыл на стуле, словно робот с разряженными

аккумуляторами.

Он сидит, смотрит в окно и за воспоминаниями не замечает, что

некоторые официанты начинают как-то странно поглядывать на него:

располневший пенсионер застыл на стуле, словно робот с разряженными

аккумуляторами.

«Машину смерти» перевезли на полицейскую стоянку на эвакуаторе, по-

прежнему запертую.

По-прежнему запертую «Машину смерти» перевезли на полицейскую

стоянку на эвакуаторе.



Главный механик салона «Росс-Мерседес» только что прибыл,

высказался в том смысле, что машину он откроет.

Главный механик салона «Росс-Мерседес» когда только что прибыл,

высказался в том смысле, что машину он откроет.



- Скажите ему, пусть не парился, - отозвался Ходжес.

- Скажите ему, пусть не парится, - отозвался Ходжес.

Они дают тебе два ключа, когда ты покупаешь автомобиль…

…и говорят, чтобы ты положил его в безопасное место, чтобы ты мог

его взять, потеряв первый.

Они дают тебе два ключа, когда ты покупаешь автомобиль…

…и говорят, чтобы ты положил второй в безопасное место, чтобы ты

мог его взять, потеряв первый.

Ни одному из детективов миссис Трелони не приглянулась, с ее

воротниками «лодочкой», идеально ровно выщипанными бровями,

визгливым смехом.

Ни одному из детективов миссис Трелони не приглянулась, с ее

воротниками «лодочкой», идеально ровно выщипанными бровями и

визгливым смехом.

Он улыбается Элейн, лучшей своей улыбкой, широкой и обаятельной.

Он улыбается Элейн лучшей своей улыбкой, широкой и обаятельной.

Ты встаешь, тромб отрывается, продвигается к сердцу, и вот она, встреча

с ангелом.

Ты встаешь, тромб отрывается, продвигается к сердцу и вот она, встреча

с ангелом.

Он смотрит на часы, выходя в яркий солнечный свет.

Он смотрит на часы, выходя на яркий солнечный свет.

Ходжес помнить железную решимость, которая звучала в ее голосе.

Ходжес помнит железную решимость, которая звучала в ее голосе.

Руки по-прежнему в карманах старого, теперь скорее, бесформенного,

чем приталенного, клетчатого пиджака, с заплатами на локтях, с которым

он никак не может заставить себя расстаться, хотя прекрасно понимает,

что ходить в нем просто неприлично.

Руки по-прежнему в карманах старого клетчатого пиджака с заплатами на

локтях, теперь скорее бесформенного, чем приталенного, с которым он

никак не может заставить себя расстаться, хотя прекрасно понимает, что

ходить в нем просто неприлично.

Ходжес наносит точный удар, следит за тем, чтобы носок прошел мимо

адамова яблока.

Ходжес наносит точный удар, следя за тем, чтобы носок прошел мимо

адамова яблока.

Брейди Хартсфилд переодевается в другую униформу – белую,

проверяет фургон, быстро просматривает инвентарный список, как

нравится мистер Лёбу.

Брейди Хартсфилд переодевается в другую униформу – белую,

проверяет фургон, быстро просматривает инвентарный список, как

нравится мистеру Лёбу.

Он заглядывает в офис, чтобы поздороваться в Ширли Ортон.

Он заглядывает в офис, чтобы поздороваться с Ширли Ортон.

Потом он уезжает, ревностно следит за тем, чтобы нигде не превысить

разрешенную скорость, пусть у него и уходит сорок гребаных минут,

чтобы добраться до своей территории.

Потом он уезжает, ревностно следя за тем, чтобы нигде не превысить

разрешенную скорость, пусть у него и уходит сорок гребаных минут,

чтобы добраться до своей территории.

Наконец, он добирается до Вест-Сайда, и это приятно, потому что он в

том самом районе, где живет Ходжес, и имеет на это все основания.

Наконец он добирается до Вест-Сайда и ему это приятно, потому что в

том самом районе живет Ходжес, и имеет на это все основания.

Нет, вы только посмотрите, ниггер-юноша, раздетый по пояс (чтобы все

неработающие мамочки смогли полюбоваться его блестящими от пота

мышцами), на лужайке и толкает перед собой «Лаун боя».

Нет, вы только посмотрите, ниггер-юноша, раздетый по пояс (чтобы все

неработающие мамочки смогли полюбоваться его блестящими от пота

мышцами), по лужайке толкает перед собой «Лаун боя».

Ниггер-юноша слышит приближение фургона, несмотря на рев

газонокосилки и поворачивается, чтобы посмотреть на него.

Несмотря на рев газонокосилки, ниггер-юноша слышит приближение

фургона и поворачивается, чтобы посмотреть на него.

Ему нравится приглядывать за Джеромом, нравится побольше узнавать

о Джероме, потому что в эти дни Джером, похоже, единственный,

кто проводит хоть какое-то время с детпеном, и за последние два

месяца Брейди видел их достаточно часто, чтобы полагать, что Ходжес

воспринимает парня, скорее, как друга, а не работника, выполняющего

разовые поручения.

Ему нравится приглядывать за Джеромом, нравится побольше узнавать

о Джероме, потому что в эти дни Джером, похоже, единственный, кто

проводит хоть какое-то время с детпеном. За последние два месяца

Брейди видел их достаточно часто, чтобы полагать, что Ходжес

воспринимает парня, скорее, как друга, а не как работника, выполняющего

разовые поручения.

Роскошный получился бы фильм катастроф!

Роскошный получился бы фильм-катастрофа!

Вспоминает он другое: Пит прозвал миссис Трелони миссис Дергушка

Mrs. Twitchy, потому что она непрерывно одергивала одежду, оглаживала

и без того уложенные волосы, теребила золотой браслет часов «Патек

Филипп», поворачивая и поворачивая на костлявом запястье.

Вспоминает он другое: Пит прозвал миссис Трелони миссис Дергушка

(Mrs. Twitchy), потому что она непрерывно одергивала одежду,

наглаживала и без того уложенные волосы, теребила золотой браслет

часов «Патек Филипп», без конца поворачивая его на костлявом запястье.

Будь это городской детектив, Ходжес сказал бы, что в кобуре «глок»

сорокого калибра, не отличающийся от того, что лежит в его домашнем

сейфе.

Будь это городской детектив, Ходжес сказал бы, что в кобуре «глок»

сорокового калибра, не отличающийся от того, что лежит в его домашнем

сейфе.

- А я искренне надеюсь, - отвечает Ходжес, - что у вас право спрашивать.

- А я искренне надеюсь, - отвечает Ходжес, - что у вас есть право

спрашивать.

Вы можете называть это удачей, но есть еще и что-то, позволяющее

вам встать на одну сторону с человеком, которого вы собираетесь

допросить, что-то, и отчасти успех Ходжеса на полицейском поприще

объяснялся тем, что ему удавалось найти это что-то, во всяком случае, в

большинстве случаев.

Вы можете называть это удачей, но есть еще и что-то, позволяющее

вам встать на одну сторону с человеком, которого вы собираетесь

допросить, что-то, и отчасти успех Ходжеса на полицейском поприще

объяснялся тем, что ему удавалось найти это что-то, по крайней мере, в

большинстве случаев.

Миссис Уилкокс любит поговорить, и видит во мне друга.

Миссис Уилкокс любит поговорить и видит во мне друга.

Он успел к вечернему выпуску новостей, но решает, что может без них
обойтись.

Он успевает к вечернему выпуску новостей, но решает, что может без них
обойтись. ("обойтись и без них" было бы лучше).
2014-04-28 15:27:09 Общее Виктор Вебер
У меня такое ощущение, что Стивену Кингу такого же проекта не хватает.
Надеюсь, все помнят, в ресторане "Димасио" работаkb исключительно официанты. Но вот Ходжес приходит в ресторан второй раз и... "the waitress has poured more coffee..."
2014-04-28 14:50:29 Рассылка 4 Валентина
стр. 3 «усовершенствованный путь» - пуЛТЬ

стр. 3 «потом что припаркованный» - потомУ

стр. 3 «потом что кардинальным образом» - потомУ

стр. 3 «все это светофоры встречали его зеленым светом.» - все этИ

стр. 5 «смайлик в черных очках и ухмыляющийся» - звучит не очень, будет лучше: ухмыляющийся смайлик в черных очках

стр. 5 «CPU» - ЦПУ (центральное процессорное устройство) или процессор

стр. 6 «Они небольшие, это груди, но,» - этИ

стр. 9 «Он знает ответ, с январь» - С тут лишняя

стр. 12 «Меня не удивит вандализм по отношению к Вашему дома» - домУ

стр. 18 ««У2»» если речь идет о «U2», то на русском они «Ю Ту» или «Ю2»

стр. 20 «болвана, и мисс Невроз» - и заменить на А

стр. 27 «geeks» - эти компании для гиков (гик - человек, увлеченный компьютерными технологиями)

стр. 30 «стейтбординга» - сКейтбординга

стр. 37 «И по приезде не» - и по приездУ
2014-04-28 12:28:32 4 рассылка Unruhe
1)стр.3
усовершенствованный путь дистанционного управления
усовершенствованный пульт дистанционного управления

2)стр.3
все это светофоры встречали его зеленым светом.
все эти светофоры встречали его зеленым светом.

3)стр.4
как минимум, четыре светофора встретили бы его красным светом.
как минимум, четыре светофора встретили бы меня красным светом.

4)стр.4
Не такие и большие, но, как все знают, деньги – это не все.
Не такие уж и большие, но, как все знают, деньги – это не все.

5)стр.5
А как насчет парада Четверного июня по Озерной авеню
А как насчет парада Четвертого июля по Озерной авеню

6)стр.9
Он знает ответ, с январь закончился четырьмя месяцами раньше,
Он знает ответ, сентябрь(?) закончился четырьмя месяцами раньше,

7)стр.13
Если спросить ее о бомбардировке японцами Перл-Харбора, он в точности перескажет все,
Если спросить ее о бомбардировке японцами Перл-Харбора, она в точности перескажет все,

8)стр.15
и мама рада, что находится нам.
и мама рада, что находится там.

9)стр.16
На случай, что вы не знаете
На случай, если вы не знаете

10)стр.17
Поэтому скрываю я не так и много.
Поэтому скрываю я не так уж и много.

11)стр.17
- Я сбираюсь согласиться на эту работу
- Я собираюсь согласиться на эту работу

12)стр.18
Однажды она согласилась взять меня на концерт. Выступала группа «У2»,
Думаю, всё-таки лучше оставить название группы без перевода "U2", достаточно известная в России группа.

13)стр.19
Считается, что это слова помогают вспомнить
Считается, что эти слова помогают вспомнить

14)стр.35
Вам не повредит, если вы похудеете на фунтов на десять
Вам не повредит, если вы похудеете на фунтов на десять


2014-04-28 00:41:33 ПОД СИНИМ ЗОНТОМ ДЕББИ Roland
1

сложно отравить их всей этой вкуснятиной: ванильным мороженым, шоколадным, «Ягодным ароматом», «Вкусом дня», «Морозко»
Что-то это Морозко слишком по-русски. Что там в оригинале?

2

В последнем в этот день круге по Вест-Сайду
На последнем ... круге , а не "в круге/кругу"

как все детки Вест-Энда бросают рюкзаки или ранцы
не Вест-Сайда?

3

Впервые после ухода выхода на пенсию

Пит прозвал миссис Трелони миссис Дергушка
лучше "миссис Нерва" не найти

Мигалок на крыше нет, но это последняя модель «Кроун Виктории»
«Краун Виктории»

4

identity challenge - проблема/вызов самоидентификации

несомненно, ужаснутся, увидев эту записку. Могут даже прийти к выводу, что их сын нуждается в услугах консультанта-психоаналитика.
Вот тут не понял. В самой записке ничего, из-за чего пора обращаться к мозгоправу, нет. Может, в оригинале не "увидев эту записку", а что-то вроде "услышав такое (про identity challenge)"?

Уже наслушался и о разливе нефти в Заливе, и о политике партии Чаепития.
Из Вики:
Движение чаепития (англ. Tea Party movement) - не является политической партией.

точно в оригинале "партия" или там речь про это Движение?

Получателю электронного письма предлагалось отправить пятьдесят долларов – больше, если он или она могли себе такое позволить - в «Майл боксес, этс.» в Трибеке.
Есть компания с таким названием Mail Boxes Etc. Если речь о ней, то не должно быть запятой - Майл Боксес Этс.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Mail_Boxes_Etc.

phishing - фишинг.
Фишинг - он и есть фишинг.


5

В Норт-Сайт, в основном, щитовые дома track house.
tract house - One of numerous houses of similar or complementary design constructed on a tract of land.
http://www.thefreedictionary.com/tract+homes
http://en.wikipedia.org/wiki/Tract_housing
Думаю, можно написать "типовые дома" и всё. Смысл ясен и без пояснений. Щитовые - это додумка.

Он, по большей части, загадка сам для себя – an occluded front, - но одно он знает наверняка: он не асексуален, во всяком случае, не полностью.

Он, по большей части, загадка для себя самогофронт окклюзии, - но одно он знает наверняка: он не асексуален, во всяком случае, не полностью.
это авторское, пусть остается, как есть. Можно дать сносочку:
Фронт окклюзии - сложный (комплексный) фронт, образовавшийся путем смыкания холодного и теплого фронтов циклона
Смысл будет раскрыт.
2014-04-28 00:10:55 Рассылка 2, стр. 17-39 Анна
Слегка отстала, догоняю :)

Стр. 17
На следующее утро Фредди Линклэттер сидит на краю разгрузочной платформы и курит «мальборо».
"Мальборо"

Люди рождаются гомосексуальными, доступно это тебе?
Люди рождаются гомосексуальными, ты это понимаешь?

Стр. 18
Он говорит «ага» и «да-да», и точно»,
Он говорит «ага», «да-да» и «точно»,

а в Восточной Европе компьютерная тайна – та же чистота в Америке
«компьютерная тайна»? Возможно, «информационная безопасность» или «защищенность данных в сети»?

Стр. 19
Брейди верит, что старый коп будет хорохорится
хорохориться

чем прекращение
превращение

Стр. 20
«мальборо»
«Мальборо»

Стр. 21
«рекордные магазины»
Может быть, магазины, торгующие дисками? А сноску оставить, чтобы было понятно.


- …Барак Обама – наихудший выбор, который когда-либо сделала эта страна»!
Лишняя кавычка

Стр. 22
отряхивает пыль и со штанов.
отряхивает пыль со штанов.

Стр. 24
Ходже показывает
Ходжес

Стр. 28
а отошлю его назад.
я отошлю его назад.

Официанту он говорит. – У вас все еще есть ромовый торт?
…говорит: – У вас..

Стр. 32
Он закрывает мобильник и садиться
садится

Стр. 35
Иногда достаточно скуки, которую навевает дневные программы телевидения.
Навевают

Когда прибыли Хоржес и Хантли, во дворе стояли уже пять патрульных автомобилей, два нос к носу у заднего бампера серого седана, словно ожидали, что он сам по себе заведется, как тот «плимут» в старом фильме ужасов, и попытается уехать.
Может быть, сделать сноску на отсылку к «Кристине»?

- Где большинство добрых «мерседесов» укладываются спать после долгого рабочего дня, - кивнул Ходжес. – Выясните, дома ли она, патрульный Шэммингтон. Если нет, попытайтесь ее найти. Сможете?
- Да, сэр, абсолютно.
Вместо «абсолютно» лучше «несомненно» или «конечно».

- Просто мурашки бегут по коже. Видел когда-нибудь этот фильм о клоуне в канализации?
И тут сноску.

Стр. 37
купил ди-ви-ди фильма
фильм
2014-04-27 21:56:56 ключ Roland

Цитата (Виктор Вебер, 2014-04-27 20:44:18)

Этот ключ похож на выкидной нож. Есть еще одна маленькая кнопочка. Нажимаешь на нее, и ключ выскакивает.
Ну, если только... Не хотел бы нам автор эти изыски пояснить, чтобы не было недопонимания? А то только и читаешь: палочка из пластика и в то же время замок зажигания и ключ в нем. Раздражает, ей-бо. :-/
Отредактировано: Roland, 2014-04-27 21:59:54
2014-04-27 21:53:34 Рассылка 3 Roland
17

Кофе и булочки, пока продолжалась идентификацию искалеченных тел. Где-то рыдали родственники и рвали на себе одежду.
тут, судя по наличию родственников, речь про процесс опознания...

Не сказал ей, что это будет только первое из многих интервью.
Интервью - это у репортеров. У детективов это скорее "только первая беседа из многих"

Я никуда не спешила, потому что обед все равно потом разогревала в духовке, - она помолчала.
там точно не микроволновка, а именно духовка?

19

Автомобили в центре еле ползли, отчасти из-за дождя, да еще их прибавилось из-за перекрытия Мальборо-стрит около Городского Центра.
Где-то в предыдущих рассылках "центр" писался с маленькой, теперь с заглавной, еще тогда бросилось в глаза. Надо к чему-то одному прийти.

an heir and a spare - наследник и дублер
У англичан смысл в престолонаследии. Старший сын - наследник короля, младший - про запас.
Указано, что именно "как говорят англичане", поэтому наследник должен остаться, а вот вместо дублера лучше наверное написать "запасной", подразумевая запасного игрока. И вообще, не лучше ли дать сноску коротенькую, при чем тут англичане?


- Но вот предупреждающий звонок… - в голосе Ходжеса слышалось сомнение.
Думается, всё же надо писать "предупреждающий сигнал"... А звонок там или писк какой - who knows?
2014-04-27 21:04:55 Под зонтом (11-16) Gracilis
лосьона после бриться
бритья

«Олд спайс». Порносайтов больше, чем мух
«Олд спайс». - Порносайтов больше, чем мух

Ты про детское порно.
порно?

чтобы не ничего не упустить
чтобы ничего не упустить

гоняют по площадке для стейтбординга
скейтбординга

пластиковом пакете с застежкой, вместе регистрационным талоном
вместе с регистрационным талоном

Ходже сидит, глядя на скейтеров
Ходжес

с Оливией Трелони ситуацию чуть разнилась
ситуация

ни с чем ни сравнимый запах нового автомобиля
ни с чем не

если вы похудеете на фунтов на десять
если вы похудеете фунтов на десять

все пакеты с чертовы закусками из буфетов
чертовыми

отправятся в мусорный бак
(может, лучше "контейнер", "корзину", "мусорку"?)

если с ним что-то случиться.
случится

И по приезде не обходится без визита
по приезду

офисный стул протестующее скрипит
протестующе

на странице предварительно просмотра
предварительного

с любовью глядя за заполненные строчки блокнота
на

Далее, вопросник, который надо заполнить
(анкета?)

сайты, можно найти запрещенные законом фотки
сайты, где можно найти запрещенные законом фотки

2014-04-27 20:48:08 Общее Виктор Вебер
Уважаемые участники!
Еще раз повторюсь: оставленные английские фразы исключительно для информации. В тексте их, конечно, не будет. Мой вариант перевода приведен. Просто места спорные, возможны варианты, поэтому упреждаю просьбы участников привести оригинальный текст.
случайная рецензия
СПОЙЛЕР-АХТУНГ!
Проспойлерить важные сюжетные повороты в случае с данным романом даже при наличии желания нельзя: этих поворотов в творении Кинга попросту нет. Тем не менее, упоминания некоторых событий, являющихся знаменательными точками на сюжете, в рецензии есть, но обрамлены таким вот двойным знаком: &gt;----СПОЙЛЕР----&gt;[тут находится спойлер]&lt;----СПОЙЛЕР!----&lt; Те же моменты истории, кот. являются будничными или являются частью завязки, вышеуказанным знаком не обрамляются и иногда приводятся мною в качестве иллюстрации для того или иного аспекта произведения. Давайте я вам покажу на примере. Все же знаете сказку «Колобок»? Предположим, вот мой текст: «... В одном моменте Колобок встречается с Волком и благополучно от него уходит. &gt;----СПОЙЛЕР----&gt;Но с Лисой чары Колобка почему-то бессильны: ей не составляет никакого труда сожрать его насмерть.&lt;----СПОЙЛЕР!----&lt;» Как видите, такие сюжетные события, как встреча с Волком, не обрамляются, а такие, как убийство главного героя - да. Кроме того, для нечитавших в рецензии по ходу рассказа даются необходимые пояснения. Так что перед тем, как покупать и читать данный роман, если у вас есть такие намерения, советую не бояться и прочесть сначала до конца мою рецензию, для того чтобы не покупать и не читать данный роман. Почему этого делать не стоит - подробно расписано ниже. Приятного чтения!
МАТ-АХТУНГ!
В тексте присутствует грубая и нецензурная лексика, в последнем случае - в частично заретушированном виде, но очень ограничено и совсем не в том объёме, в кот. вам может показаться в начале. Однако, если ваши уши привыкли слушать только Баха и Моцарта, - рекомендую воздержаться.

УУУУУф... Наконец-то я осилил это 1239-страничное нечто. Нет, я не отчаивался и давал книгам много шансов (правда, преимущественно в добровольно-принудительном порядке, когда учился в школе), но до сих пор в мире существует лишь две вещи, кот. я читал не через силу: «Маленький принц» Экзюпери (наверное, из-за картинок) и серия ужастиков Роберта Стайна под названием «Ужастики», кот. с упоением читал в юном возрасте. Помню всегда, когда заходил в наш местный канцелярско-книжный магазин «Арт-базар», полным надежды и энергии шагом шёл к стойке с ними в предвкушении найти новый выпуск. Да, сегодня зрелым глазом воспринимать всерьёз их сложно, но тогда многие вещи, кот. сегодня я высматриваю с лупой прищурив глаз, не замечались, и, что самое главное, это было интересно - свойство, крайне важное для любого медиа (в том числе и для книги), начисто лишённое в «Оно».
* давайте договоримся в рамках этой рецензии использовать слово «медиа» в качестве обозначения сюжетного искусства - искусства, где рассказывается история - хоть словарь и будет против

Мне давно хотелось познакомиться с Кингом, примерно с того момента, как я перерос Стайна, но как-то было не до этого. Однажды я уговорил родителей купить мне «Дорожные работы» Бахмана в мягком переплёте: она была достаточно тоненькая и к тому же мне понравилась обложка - сраные маркетологи хорошо осознают её коммерческое значение (также как и безбожного пи.дежа в описании: «чем чудовищнее ложь, тем охотнее её купят» - такой, должно быть, девиз у «АСТ»). Увы, открыв и начав читать, я увидел перед собой типичную «взрослую» книгу, в плохом смысле этого слова: безумно скучную и щедро сдобренную пи.достраданиями каких-то непонятных персонажей, на кот. тебе глубоко насрать. Прочитал больше половины и отправил пылиться на полку. Но как я себе это объяснял: «Ааа, да просто зря позарился на маленький объём, взял какую-то неведомую муру, о кот., наверное, никто не знает, кроме самого Кинга, надо почитать просто что-то более известное». Сильно позже, приобретя уже на свои деньги, вспомнив о своём желании открыть для себя «ВЕЛИКОГО СТИВЕНА КИНГА» (капсом, как подсказывает «АСТ»), я, как думал, нашёл такое «более известное» - «самый популярный роман С. Кинга в новом переводе без сокращений!» Только проблема в том, что покупал я её на «Озоне», где дано изображение книги строго в фас, а истинное значение слов «без сокращений!» в описании я не посмотрел... Ну, в общем, получил я, значит, эту бандуру, неплохо так при.уел от её габаритов и отправил украшать стенной шкаф. На фоне «Дорожных работ», вы понимаете, это был нехилый шок, да и вообще на фоне всех художественных книг, кот. я видел до этого. Но вот ирония: именно «Оно» я дочитал до конца первой среди сочинений Кинга. Дело в том, что я скатился в сказочного нище.ба и меня тупо начала душить жаба: «Блин, просрал несколько кровных сотен, а не прочитал ни одной страницы.. Вот сейчас на эти деньги я бы купил.. колбасу, например». Вот примерно эти мысли меня и подтолкнули начать покорять этот книжный Эверест, а там, вы знаете, сначала ты говоришь себе: «Да, чувак, ты ещё прочитал всего-ничего, самое интересное впереди» - а потом подключается в дело «синдром Конкорда» и тебе жалко тучи спущенных впустую ресурсов, поэтому ты спускаешь ещё больше и больше.
* после окончания «Оно» я всё-таки прочитал мою первую книжечку Кинга - для сравнения - благо, на контрасте я смотрел на неё как на комикс

Вообще, ознакомившись с превью на задней обложке (и зная, что в романе фигурирует клоун-убийца), я нафантазировал многого: «Вау, круто: ужасы про клоуна-маньяка-педофила! Супер!» И поначалу надежда теплилась, несмотря на то, что призрак «Дорожных работ» неприятно всплывал: «король ужасов», где ужасы? В принципе, я был готов, что произведение подобных масштабов будет разгоняться долго и нудно, но где-то там, впереди меня ждёт такой зубодробительный хоррор, что об этой нудятине я и не вспомню!» - так я думал. Впрочем, на первую незапланированную свинью я наткнулся довольно скоро, в первой же главе, когда появилась дебютная весточка того, что главный злодей тут будет не совсем такой, каким я ожидал. Для человека он как-то слишком открыто действует и как-то слишком непринуждённо отрывает человеческие руки. Я начал сомневаться, ведь концепция про «клоуна-маньяка-педофила» начала плыть на глазах (хотя на некоторое время я просто прибавил к этому трио «...-расчленитель»). С другой стороны, можно же скрутить крутой ужастик и в рамках другой концепции» - думал я. Ох уж этот старина Кинг! Да он просто водит меня за нос! Он знает своё дело! (да же, «АСТ»?) Доверься поводырю, слепец!» - думал я. Но поводырь вместо обещанных на задней обложке «мрачных уголков человеческой души» водит меня по американским маркам обувного крема и женских трусиков, американским певцам и теле-шоу, часто ходит кругами, а иногда принюхивается к сучьим задницам и вообще никуда не ведёт, занимаясь своими делами, начисто позабыв, что у него, вообще-то, на поводке читатель, которого надо развлекать.

Я не имею ничего против американской культуры. Но если ты нацелен своей книгой чисто на американского потребителя, кот. безупречно знает всех этих бесчисленных американских: музыкантов, телеведущих, актёров, героев комиксов, фильмов, мультфильмов, бренды нейтрализаторов кислотности, персики из Джорджии и тонны прочей балластной информации, кот. максимум, может, лишь сгодится для разгадывания американских кроссвордов - то и ограничься лишь американской кассой. Благо, едоки различных товаров и услуг в США самые жоркие, богатые и многочисленные на всей планете. Есть множество продуктов, о существовании которых я даже не знаю, кот. ориентированы чисто на американский рынок и чувствуют себя в рамках него абсолютно комфортно: есть сети общественного питания, кот. работают только в Америке, есть фильмы, кот. прокатывают только в Америке, есть автомобили, кот. продают только в Америке - это нормальная практика. Но нет - Кингу охота и рыбку съесть, и на ёлку влезть. Не ободрать .опу только не получилось: тираж в 3000 экземпляров даже меньше, чем у обоссанных «Дорожных работ» (хотя, учитывая, что за Кингом всё равно тянется необоснованно длинный шлейф «короля ужасов» да и серьёзно анализировать профессиональные рецензии на книгу перед принятием решения о её покупке/непокупке у нас в любом случае не очень принято, качество контента здесь, по-видимому, не первый фактор). К середине романа глаза уже начинают потихоньку вываливаться от этих постоянных движений вверх-*, вверх-**, вверх-***, к тексту - ****, к тексту - *****, дико отвлекает от самой истории, а что самое главное - начисто лишено меры и смысла. Выкинь смело бОльшую часть этих ненужных ссылок - и роман не потеряет вообще ничего. Он всё равно останется хреновым романом (почему - об этом позже), но хоть читать будет легче и отнимет у тебя меньше времени. В «Дорожных работах» тоже была такая «особенность», но там этого было мало - и тоже на фиг, в принципе, не нужно, но хотя бы не раздражало, да и переводчик даже на те немногие имена, кот. там были, в основном забивал и помогал проскальзывать по тексту дальше. Переводчик же «Оно», конечно, заслуживает улицу в свою честь (тем более, что у нас, кажется, стало доброй традицией называть улицы в честь непонятно кого) за то, что прошёл через весь этот бурелом - прочитать это всё на английском, перевести на русский, разобраться во всех этих Фогхорнах-Легхорнах, проставить миллиард примечаний - но, несмотря на это, вынужден отметить: по большей части все эти ремарки лишены какой-либо полезной информативности с точки зрения понимания авторского замысла. Типичная ситуация выглядит примерно так. Кинг, например, пишет: «В одежде он подражал Джону-гандону». Вебер ставит сноску и пишет: «* Джон-гандон (р. 1962) - известный американский певец и мудодрочер». И ты такой сидишь перед книгой и не можешь вкурить, нафига вообще нужна эта выноска: всё равно это не даёт тебе никакой информации по поводу манеры одеваться Джона-гандона и, что имел в виду автор, всё равно остаётся неясным. И приходится либо глотать текст не жуя, либо прерываться и всё равно лезть в инет, рвя повествование. Но в некоторых моментах это просто достигает такого апогея, что ты не можешь понять: автор вообще всерьёз всё это пишет или он ушёл в самопародию. Ну просто, когда ты 1,5 страницы читаешь ассортимент торговых марок в медицинском шкафчике Эдди, другое объяснение (из некоммерческих) на ум не приходит. Понятно, что нужно подчеркнуть образ хилика (хотя всё равно этот образ в мгновенье ока в конце улетит в трубу, когда он с астмой, со сломанной рукой, на четвереньках - вы вообще представляете, как на 3-х конечностях человек может ходить на четвереньках? не знаю, представив это, я просто упал под стол - по локоть в дерьме ползёт вместе с другими кандидатами на премию Дарвина по какой-то вонючей трубе - но об этом позже); так вот, понятно, что нужно подчеркнуть образ хилика, но 1) совершенно необязательно тратить на это 1,5 страницы, потому что это просто-напросто скучно читать; 2) да бог с ним, пусть будет 1,5 или даже больше, но можно же подчеркнуть это как-то более интересно для чтения, чем тупым, занудным перечислением лекарств; и 3) совершенно необязательно указывать бренды. Я тут выше писал про маленький тираж, но, кажется, книга могла окупиться целиком за эти 1,5 страницы ещё до сдачи в печать.
* -вниз
** -вниз
*** -вниз
**** к примечанию
***** к примечанию

Вообще, домом в мире медиа для меня являются не книги (как вы, наверное, уже успели догадаться) и даже не фильмы, а игры. Игровая индустрия мне очень близка, я давно за ней слежу, мне интересна её история, а когда были деньги, старался играть во все знаковые выходящие проекты. Так вот. Есть такая игра, называется Silent Hill 2. Вышла в 2001 году на второй Плейстейшен и первом Икс-боксе. Монстры там тоже были отражением страхов персонажей и для разных людей принимали разную форму, но реализация была на 10 голов выше. Кинговская свита сейчас, наверное, возмущённо забурлит: «Так эти тупые японцы у Кинга и украли эту идею, умник!» (в первом Silent Hill даже была улица Бахмана) Но, во-первых, сомневаюсь, что эту концепцию изобрёл Кинг, а во-вторых, в любом случае Кинг эту концепцию эпично слил, а оброненное знамя всё равно надо кому-то хватать и бежать с ним дальше. Там где Team Silent, создатели Silent Hill, создают оригинальные врезающиеся, патологические образы, какими и должны быть хорошие монстры, горе-романист напропалую «заимствует» монстров из всех би-муви, которые ему только удаётся вспомнить (причём он пи.дит даже сам у себя - гигантский паук с прожигающей плоть паутиной из «Тумана» - смотрел экранизацию). «Бесконечная ползущая волосатая тварь из оранжевого света» - это вот всё, на что способно воображение Кинга? «Король ужасов» не может придумать ни одного своего монстра? Даже облик единственной собственной бабайки (кроме, возможно, летающих пиявок, хотя, может, и их я мог бы видеть в более ранних произведениях), безумного клоуна-убийцы Пеннивайза, не мудрствуя лукаво списан с других клоунов. При первой встрече с ним Кинг даже почти не утруждает себя прорисовкой его внешности: просто сразу тупо говорит, что это «что-то среднее между Бозо и Кларабелем» (кем бы они не были). А те унылые попытки сделать образ устрашающим - целиком из арсенала клепателей дешёвых ужастиков середины прошлого века: когти, зубы-острые-как-бритва, «чёрные глаза-дыры» и прочая бутафория, кот. уже даже, кажется, на Хэллоуин не используют. В учебниках, может, и написано, что страх наших первобытных предков перед затаившимися в ночи хищниками должен заставлять нас бояться когтей, клыков и сверкающих глаз, но на практике эти фредди крюгеры уже давно никого из взрослых не пугают, да и детей старше грудного возраста в животный ужас сейчас повергнет скорее отключение интернета. Впрочем, сомневаюсь, чтоб это кого-то торкало и 30 лет назад. А после вступительных глав клоун-убийца вообще сменяется каким-то непонятным ВЕЛИКИМ И УЖАСНЫМ Оно, кот., словно олицетворяя творческое бессилие своего автора, никак не может определиться с собственной наружностью и кот., как монстра в «Скуби-ду», словно последнего лоха, можно играючи обвести вокруг пальца, пыхнув чихательный порошок в морду очередной его формы. Да, друзья! Такие тут средства борьбы с ВСЕСОКРУШАЮЩЕЙ ПОЖИРАТЕЛЬНИЦЕЙ МИРОВ ОНО! Даже Кинг сам над собой смеётся: «"Будь у меня зудящий порошок или "зуммер смеха" я бы, наверное, сумел бы его убить", - подумал Ричи» Да уж! Это точно! В этом тысячелетии Оно что-то не в форме! В одном моменте существо берёт под контроль главного головореза Генри Бауэрса. Только управляло им, видимо, с Ай-пэда. Почему существующее миллионы (или миллиарды, или сколько там) лет всемогущее создание, проведя Генри через, очевидно, тучу вооружённой охраны «Джунипер-Хилл» (совершенно, кстати, неведомым образом, но об этом позже), не может провести его невредимым мимо какого-то вшивого библиотекаря без спец-подготовки, иначе объяснить сложно. &gt;----СПОЙЛЕР!----&gt; А убивает его в оконцовке вообще сраный астматик розочкой.&lt;----СПОЙЛЕР!----&lt; Почему в целом Оно так плохо распоряжается своим штатом злыдней? (к этой теме мы ещё вернёмся) Менеджер из Оно явно .уёвый. Вообще действия этого существа лишены какого-либо холодного расчёта, свойственного многим обычным зрелым мужчинам, не то что твари с таким, скажем, большим жизненным опытом. Почему, вместо того, чтобы ПРИВЛЕКАТЬ образом клоуна (или к-н другим, напр., Дорси, как в случае с Коркорэном) своих потенциальных жертв, Оно наоборот этим образом ОТПУГИВАЕТ их? Это всё равно, что во время рыбалки подвешивать на крючок вместо червячка - огромное чучело белой акулы. Почему образ Пеннивайза Оно использует даже там, где он совершенно неуместен и, очевидно, никого не приманит, напр. среди линчевателей банды Брэдли? Такое ощущение, что свои способности, по сути обладающие огромным потенциалом, Оно получило только вчера и, вместо того, чтобы их эффективно использовать для достижения своих целей, просто играется с ними, как мальчишка, кот. только что на день рождения подарили радиоуправляемый вертолётик. «Вжжжжж! О, круто! О, а я ещё так могу! Вжжжжжж!...» А иногда и просто не умеет применять, потому что инструкция к вертолётику только на китайском. Почему Оно, видя, что протагонисты пришли пулять в него серебряными кругляшами (я уж не говорю о том, что Оно не могло заранее не знать, что они это готовят), не меняет на ходу образ на более выгодный? Казалось бы, Стивен почти что изобрёл концепцию «злого клоуна» («почти что» - потому что ещё в 1940-м в комиксах дебютировал Джокер, но это немного другая история) и уж точно явился её популизатором - ну прикрути к нему собственную выразительную, вонзающуюся в мозг внешность, надели его адекватным статусу поведением, дай ему достаточно экранного времени (или какой у вас тут в книгах аналог этого понятия), создай с его участием несколько запоминающихся, будоражащих, хорошо поставленных сцен - и твой роман хотя бы будет иметь лицо. А то по прочтении книга в плане монстров ассоциируется не с главным детищем автора Пеннивайзом, а с хаотичной кашей из монстров чуть ли не всего би-кинематографа хоррор-сегмента, набивших всем оскомину, я уверен, ещё к дате выхода романа в 86-м. Но мало не только Пеннивайза, мало в принципе монстров. Да и те встречи с ними, кот. есть, построены, как правило, донельзя примитивно и в примерно 90% случаев напоминают мультфильм «Том и Джерри»: персонаж идёт, натыкается на монстра и до конца подглавы от него убегает. Сразу видна рука мастера. Когда уже в 10-й раз автор прокатывает этот сценарий, охота просто закатить глаза и хлопнуть книгой. Но «синдром Конкорда», помните? Причём автору так, видимо, понравился этот приём, что в 7-й главе он решил применить его 2 раза подряд. Эдди приезжает к грузовому двору, сталкивается с каким-то бомжом, бежит к велосипеду и улепётывает прочь. Затем Кинг соплями «он чувствовал, что его неудержимо влечёт к этому дому» лепит следом один-в-один точно такую же сцену. Ну просто абсолютно идентичную. Я тут прочитал на Википедии, что у Кинга, оказывается, есть квота в 2000 слов в день. Я думаю, может, в этом причина. Так и представляю: сидит такой Кинг у себя в кабинете, пишет-пишет, пишет-пишет, пишет-пишет, уже рука устала, бросает ручку, подгибает 4 перста и начинает мягко потыкивать указательным пальцем по бумаге: «Так... 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. [идёт долгий подсчёт] Блин! Не хватает! [смотрит на часы] Чёрт, а я ещё хотел сходить с друзьями пива попить... А может, попробовать посчитать с предлогами и союзами? Так... 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. [идёт долгий подсчёт] Проклятье! Всё равно недобор! [нервно думает, зарывшись одной рукой в волосы] О! А что если написать эту подглаву ещё раз? Отличная идея!» И пусть после этого кто-нибудь попробует посмотреть мне в глаза и сказать, что Стивен Кинг - великий писатель.

Но концепция с переплетением психики человека и физического мира с треском уступает Silent Hill 2 не только по линии монстров, но и по линии выпускающих их триггеров. В Дерри, месте действия романа, их появление могут спровоцировать какие-то совершенно уморительные поводы: Ричи посмотрел фильм про оборотня - ему начал чудиться оборотень. В Silent Hill 2 появление монстров для Анжелы Ороско было повлечено сексуальным насилием со стороны её отца, а он, блин, фильм посмотрел. В мире «Оно», если ты обжигаешь губы горячим молоком, тебя, наверное, начинает преследовать монстр-молоко. Причём там, где японская студия подаёт правила, по кот. живёт мир игры, изысканно, посредством символов и деталей, награждая только лишь внимательного игрока цельным пониманием созданной экосистемы, но оставляя простор для фантазии и интерпретаций - кстати говоря, абсолютно книжный подход - тем самым заполняя сеттинг тягучей атмосферой неизвестности, Кинг всё сразу говорит в лоб. Вот главные герои встречаются в ресторане после многолетней разлуки, им приносят печенье с сюрпризом, и из него начинает лезть всякая пакость. Ты было задумываешься: «Что бы могло это значить?» - начинаешь пытаться сопоставлять со старыми частичками мозаики, кот. Кинг уже успел понабросать... Но тут секстет выходит из кафе, автор показывает дулю, разжёвывает то смехотворное содержание, кот. он вложил в этот эпизод, и сплёвывает читателю в рот: рассказ «Муха» вплёлся в мысли Билла - поэтому в своём печенье он увидел гигантскую муху; Беверли поцарапала подошву об осколок - поэтому из её печенья хлестанула кровь; Эдди мешают спать заведшиеся в подвале его дома сверчки - поэтому из его печенья вылез сверчок-мутант. Если до этого момента, несмотря на всю бишность момента, ещё даже была лёгкая, но всё-таки тень интриги, то после - вместо ощущения трепета (кот., вообще-то, и отделяет жанры триллера и ужасов от всех прочих) хочется чуть ли не смеяться в голос: «Что? Сверчки в подвале? И это всё?? СВЕРЧКИ, БЛ.ТЬ, В ПОДВАЛЕ! Главный герой "короля ужасов" обосрался от сверчков в подвале!» Причём иногда Кинг считает, что одного раза прожевать мало, и после этого разжимает читателю челюсти (ломом), вытаскивает у него изо рта мокрый комок, подозрительно напоминающий г.вно, жуёт его снова и опять пихает обратно в глотку. А потом ещё и ещё... Вдруг, читатель тупой, сам не справится и не поймёт гениального творческого замысла. Да, чёрт возьми, я понял, что Бен при постройке коммуникационного центра вдохновлялся стеклянным коридором между корпусами библиотеки, в кот. он ходил в детстве. Да, я понял, что Эдди женился на своей матери*. Да, я понял, что Беверли вышла замуж за своего отца* (*в переносном смысле - для тех, кто не читал). Мало того, что это в принципе самая примитивная интерпретация Фрейда во вселенной, так он ещё эту глупость талдычит и талдычит, талдычит и талдычит. Если автору так нравится теория австрийского психолога, ну можно же передать эту любовь как-то более изящно: там, не знаю, пригласить в театр, подарить цветы, поцеловать в щёчку - но вы же её с ходу вы.бали в задницу! Как должен был сделать мастер: описать коммуникационный центр, описать стеклянный коридор, а мостик между этими двумя вещами - дать провести читателю. Но нет! Надо сказать об этом раз, сказать об этом два и сказать об этом три (если я не сбился со счёта). Порой кажется, что роман рассчитывался на обезьяну.


Но одно дело испортить хоррор, а другое дело - превратить его в ситком. Видно, что в ряд сцен писатель хотел заложить саспенс. Получается у него так себе, потому что на персонажей тебе наплевать (но об этом позже), но по крайней мере, для тебя ясен вектор намерений автора, ты понимаешь, какого от тебя добиваются отклика. «Ага, - думаешь ты, - вот идёт главный герой-негр, ни о чём не подозревая, за ним крадутся главные антагонисты-немонстры с намерением его покалечить, а то и убить - понятно, Кинг хочет, чтобы я взволновался» Вот они сокращают расстояние, ещё и ещё, всё ближе и ближе... И тут один из хулиганов громогласно пердит - главный герой оборачивается и начинается погоня. И вот с этой секунды я уже перестал понимать намерения автора. Сделать случайно - или от бездарности - это уже нельзя. Ровно как и нельзя, допустим, случайно прийти на центральную городскую площадь и наложить посередине огромную кучу. Тут уже нужно целенаправленное намерение - сознательное или подсознательное, но намерение. Реально, в этом моменте не хватает только закадрового смеха. Кинг не мог этого не знать - это знает каждый детсадовец - что пердёж создаёт комичный эффект. Да, наверное, подлинные мастера искусств могут умело манипулировать рефлексами своей аудитории и эффективно смещать их в неестественные положения, но Стивен Кинг - не подлинный мастер искусств (по крайней мере, судя по этому произведению). Он этого делать не умеет (хотя, признаться, он даже и не пытался). Зачем было так поступать? Зачем было топтать те жалкие ростки тревожности, кот. были в этом эпизоде, и отчаянно спускать всё в мусорное ведро? Но ведь фишка в том, что подобными «изобразительно-выразительными средствами» испещрён же весь текст! Причём я ведь, на самом деле, не принцесса-брезгливица: я могу спокойно переваривать всю эту выделительщину, но при том условии, чтобы это работало на произведение. Тут это работает сильно против. Стивен Кинг вместо того, чтобы использовать эту краску наравне с другими, возвёл это в какой-то фетиш и, как токсикоман, кажется, ловит кайф от вдыхания воображаемых продуктов метеоризма своих подопечных. Испускательно-генитальные включения пронизывают тело произведения как плесень - залежалый сыр. Только есть рокфор, а есть залежалый сыр. Если ты это делаешь точечно, метко и выполняя тем самым определённую творческую задачу - у тебя получается рокфор. Если для тебя это не инструмент, а самоцель или инструмент, но этим инструментом ты ковыряешься в .опе, а не используешь его по предназначению - у тебя получается залежалый сыр, кот. следует отправить на помойку. В конце концов, зачем роману ужасов необходима такая, совершенно неуместная, частотность упоминаний газовыделений, а также всяких говен, отрыжек, пенисов и пр. выделительно-половых элементов? Разве пенисы и выпуки, по мнению автора, способствуют нагнетению чувств страха и беспокойства у публики? В чём в действительности заключены истинные мотивы такого употребления писателем Кингом данных «творческих приёмов»? У меня нет ответа на эти вопросы. Возможно, они были бы у старины Зигмунда.

Возможно, у него нашёлся бы ответ ещё на один вопрос: почему за ужасы мне по большей части выдают какие-то хроники противостояния дятлов с быками. Детское насилие - это опасно, это серьёзно, это может непоправимо ломать жизни и приводить к страшным трагедиям, но это не ужасы. Так же, как не будут ужасами художественные описания страданий больных лейкемией детей. В реальной жизни для участников этих событий это будет, безусловно, ужасами в эмоциональном плане, но это не будет ужасами в жанровом плане. По этому нельзя будет, например, снять хоррор-фильм. При наличии прямых рук из этого можно сделать какую-нибудь слёзодавилку, кот., может, даже получит какую-нибудь там ветвь на каком-нибудь там кинофестивале, но это не ужасы. Покупатель должен получать то, за что платит. А я платил за ужасы. И дело даже не столько в монстрах (я вообще, если помните, ждал «клоуна-маньяка-педофила»), ведь &lt;занудным голосом&gt; «самые главные монстры - это люди», верно? Дело в тех самых «мрачных уголках человеческой души», обещанных на задней обложке, но так по-настоящему и не полученных. Не такие уж это, мягко говоря, и уголки, учитывая, что со школьными хулиганами каждый день сталкиваются миллионы. Единственный раз за роман, когда я вспомнил, что читаю не дешёвую беллетристику для среднего школьного возраста, это описание убийства Патриком Хокстеттером своего брата. (и то - на безрыбье и рак рыба: я бы не сказал, что у меня прям застыла кровь в жилах, просто стало немного дискомфортно) Если бы хотя бы из такого роман состоял хотя бы процентов на 60%, а не на 0,000...01%, то только тогда бы он имел право носить гордое имя «ужасы». Но Кинг не был бы Кингом, если бы не испортил всё и тут. «&lt;...&gt; Младенец пытался вырваться. Патрик держал его крепко. Младенец пукнул &lt;...&gt;». Эээээх... Стивен, Стивен... (кстати, если бы постоянный пердёж к этому времени не смозолил глаз, то тут бы он даже, возможно, создавал уместный гротескный налёт)

Но давайте на секунду забудем, что перед нами ужасы (благо, сделать это проще простого), и попробуем оценить «Оно» как роман. На поприще книжного обозревателя я тружусь впервые, но формат медиа для меня никак не влияет на один краеугольный момент: сердцем любой истории являются персонажи. Будь ты хоть книгой, будь ты хоть фильмом, будь ты хоть видеоигрой, если вместо живых героев у тебя куски картона, единственная реакция, на кот. ты можешь рассчитывать от взыскательной публики (то есть публики нег.вноедов), это желание вставить рассказчику в рот какую-нибудь затычку и забрать свои деньги назад. В искусстве вымысла персонажи всегда служат проводником между аудиторией и созданным сочинителем миром. Если в произведении действующие лица прописаны хорошо, то - вне зависимости от того, похож герой на тебя по типажу или не похож, один он или их несколько, того же он с тобой пола или нет - ты постепенно начинаешь ассоциировать себя с ним. Он выступает в роли твоего аватара в построенной вселенной, ты приходишь к ощущению себя участником событий - пусть на самом деле это не так и ты в любом случае катаешься по сценарным рельсам. При проседании этого звена связь не образуется, погружения не происходит и ты просто отрешённо наблюдаешь со стороны на бегающих там внизу человечков, время от времени поглядывая на часы. Но одно дело поглядывать на часы 352 страницы - хоть и по другим причинам - как в случае с «Дорожными работами» (так написано в Википедии. не знаю, сколько в действительности там сухого текста в пересчёте на обычный книжный формат), и совсем другое - поглядывать на часы 1239 (тысяча двести тридцать девять) страниц (к теме объёма мы ещё вернёмся). Замахиваясь на такой листаж, Кинг должен был отнестись к прорисовке персонажей с максимальной ответственностью, ведь читатель проведёт с ними десятки, десятки часов своего времени. Он должен научиться их понимать, он должен научиться им сопереживать. В реальности же - тебе до них глубоко до фонаря до самой последней буквы, потому что всё это время ты воспринимаешь их именно как персонажей книги. Строго говоря, т.н. «сопереживание персонажам» - это умелая иллюзия. «Персонажам» никто сопереживать не будет - сопереживают живым людям. В хорошо написанных историях где-то в глубине какая-то рациональная часть твоего мозга, конечно, всё ещё понимает, что перед тобой вымышленные образы, но та самая его часть, кот. говорит тебе моргнуть, когда в тебя что-нибудь резко летит во время просмотра в кинотеатре 3D-фильма - этакий внутримозговой простофиля - видя в персонажах свойства реальных людей, позволяет автору сделать в твоём восприятии подмену, открывая возможности для эмоционального манипулирования публикой. Но в случае с данным романом даже мой внутренний лох не купился: главные герои «Оно» ведут себя как персонажи книги, мыслят как персонажи книги, разговаривают как персонажи книги, бессмертны как персонажи книги, попадают в ситуации, в какие попадают только персонажи книги, и вообще ни на секунду не дают усомниться в том, что перед тобой - персонажи книги. Поэтому когда, например, Билл в очередной раз утыкает свою размокшую моську читателю в грудь и начинает разводить сопли про своего погибшего брата, ты такой: «Пфф.. Ну и фиг с ним &lt;Биллом&gt;. Почему я должен переживать за какую-то последовательность букв, кот. мне пытаются выдать за человека?» Очевидно, Стивен Кинг планировал наделить каждое из основных действующих лиц своей индивидуальностью. Но, вероятно, он забыл, что индивидуальность человека определяется в первую очередь не наличием своих «фишечек» (и предпочитаемыми брендами), а образом мыслей и, следственно, поступками. В «Оно» же всё гораздо схематичней. Без большой потери для портретов каждого можно охарактеризовать парой-тройкой слов: вожатый-заика-писатель, близорукий балагур-радиодиджей, толстяк-инженер, астматик-по-фрейду, шлюха-пацанка-по-фрейду, негр-библиотекарь и еврей-орнитолог. Кинг кропотливо вырисовывает своим чадам черты, посвящает в содержимое гардероба и медицинских шкафчиков, но когда дело доходит до водораздела - критических ситуаций, в кот. должна проявиться вся их изнанка - все их особенности и «фишечки», в кот. так утомительно вводил нас автор, разом ясно предстают перед нами не имеющими и малейшего значения, а все их типажи мгновенно сплавляются в один большой литературный штамп. Доходит до того, что, если автор не уточняет, в диалогах иногда непонятно, какому персонажу принадлежит реплика. «Ребята! А давайте выкопаем в земле большую яму, разведём там огонь, залезем внутрь и накроемся крышкой: может, ЭТО поможет нам победить монстра-убийцу?» - «Да!» - «Да!» - «Да!» - «Да!» - «Да!» - «Одобрямс!» «Ребята! А давайте выплавим из серебряного доллара в качестве снарядов два шарика (а остальные 3 монеты сохраним: а то будет слишком просто!), вооружимся рогаткой и отправимся охотиться на бомжа в зассанный заброшенный дом на окраине?» - «Да!» - «Да!» - «Да!» - «Да!» - «Да!» - «Одобрямс!» «Ребята! А давайте спустимся в разветвлённую городскую канализацию без карты, оружия, фонарика и плана &lt;и мозгов - прим. автора&gt;, а спичек возьмём столько, что закончатся они у нас на полпути, и пойдём убивать ОНО?» - «Да!» - «Да!» - «Да!» - «Да!» - «Да!» - «Отличная идея!» Кинг пытался мне до этого представить Стэна как рационального, чистоплотного еврейчика, но при этом тогда, когда все лезут в самую городскую клоаку без какой-либо внятной мотивации, он не говорит вообще ни слова. НИ ОДНОГО СРАНОГО СЛОВА. Засунул язык в .опу - и айда за остальными придурками. Слово «мотивация» главным героям, кажется, вообще не знакомо. В Silent Hill 2 действия протагониста тоже были крайне сомнительны с точки зрения логики реальной жизни, но они были подчинены определённым структурированным внутренним правилам, а всё, чему подчинены действия главных лиц «Оно», - это прихоть автора. Они как марионетки: Кинг дёрнул за одну ниточку - кукла подняла левую руку, дёрнул другую - подняла правую ногу и [Стивен просовывает кончик языка промеж губ, легонько зажимает зубами, набирает в лёгкие немного воздуха] пёрднула. «Ха, ха, ха, вот забава! О, а что если...» - и Кинг начинает куралесить дальше, создавая не целостную картину, а мазню из несвязанных друг с другом элементов. Создаётся впечатление, что писатель развлекает скорее себя, нежели чем читателя. Причём сначала ты себе это объясняешь малолетством героев, думаешь: «Ну вот сейчас я дочитаю до "взрослых" глав, и там всё будет по другому». А вот ни фига: повзрослев, они остались такими же муд.ками, что и были в детстве. «Знаете, после того, как мы все здесь собрались, я думаю, нам надо поодиночке разбрестись по всему городу и искать проблем на свою задницу; думаю, двое или трое из вас сдохнут, но, скрипя сердцем, я вынужден принять это решение, потому что... потому что... потому что Кинг опять дёргает меня за ниточку. ПРОСТИТЕ МЕНЯ!» Есть такой писатель - Ричард Бахман. В одном своём романе, единственном, кот. я читал, он тоже создал главного героя-мудака. Но эта мудачность была в рамках той мудачности, кот. можно встретить в повседневной жизни. Несмотря на ворох поступков, характеризующих его как полено, со временем ты понимал его мотивы и в определённой степени даже сочувствовал (что, увы, произведение не спасало, и читать его было всё равно эпохально скучно: хоть это и имеет чрезвычайно важное значение, одних персонажей недостаточно). Однако мудачность «великолепной семёрки» с грохотом и обрушением пробивает эти рамки и устремляется куда-то в космос (НО О КОСМОСЕ мы поговорим в отдельном абзаце). Может быть, Кинг заигрался с этой игрой в псевдонимы и у него развилось раздвоение личности: одна часть знакома с чувством меры и умеет работать с главными героями, а другая - неистово утыкивает текст продукт-плейсментом и рисует персонажей, словно сошедших со страниц подросткового чтива - малолетние ушлёпки (приключения которых в реальной жизни быстро бы оборвались инвалидностью или смертью), успешно борющиеся со вселенским злом. После преодоления экватора я поймал себя на мысли, что на «взрослых» главах переворачиваю каждую страницу с надеждой, что главные герои сейчас разом все сдохнут и история продолжится с новыми, как в «Психо». Единственные, кто могли осуществить эту мечту, это стандартные отморозки из плоти и крови, потому что монстры тут побеждаются спреем с водой и представляют угрозу только по большей части для к-н третьестепенной тли, состоящей из пары строчек кода, вводящейся в сюжет исключительно для того, чтобы умереть. Увы, верёвочки этому усиленно препятствуют, а в качестве персонажей антагонисты ещё более дубовые: бедняге Вику Криссу не хватило даже «фишечки». Хотя в начачале книги, судя по диалоговым строчкам, автор закладывал в прихвостней Генри Бауэрса, казалось, роль балансиров, препятствующих воротиле группе скатится до совсем уж густой чернухи, побуждая читателей ожидать развития персонажей, в конце (как и всё в этой книге) это не выливается вообще ни во что: они просто молча таскаются хвостом за вожаком, даже когда тот открыто идёт на мокруху. Сам Генри в сравнении с ними, казалось бы, более плотно проработан, но загвоздка в том, что сам по себе он очень скучный и клишированный. Мне не интересно в 500-й раз вдаваться в драматургию прессуемых дома голодранцев, отыгрывающихся на слабых. Неужели нельзя было придумать более интересный и свежий образ? Нет, у нас госплан: 2000 слов - это больший приоритет, чем придумывать для каждой книги новых героев. Лучше достать из выдвижного ящичка затёртые трафареты и перевести старых, и так не шибко примечательных, персонажей под новыми именами на страницы очередного «эдикта» «короля». Голого.

Но, знаете, у Кинга и Бахмана есть всё-таки кое-что общее - абсолютное неумение поддевать читателя на крючок (на что, кстати, была изрядная сноровка у того же Стайна - по крайней мере для своей аудитории). У тебя нет ни малейшего стимула продолжать гнаться за буквой, а не бросить книгу тотчас и пойти заниматься чем-то более увлекательным. В процессе нашего первого знакомства Бахман не стимулировал дальнейшее продвижение ни какой-то сильной стартовой интригой, ни уникальными персонажами, ни захватывающей подачей истории, ни хотя бы одним интересным сюжетным поворотом: снежным ком повествования движется абсолютно равноускоренно, и, подставив X и Y, не составляет никакого труда определить его положение в любой момент времени. Слушая рассказ автора про очередного «борца с системой», ты с самого начала этой истории знаешь, чем всё закончится - и ровно так оно и заканчивается. А ведь на самом деле этот сюжет можно было закончить интересно, изменив формулу и, например, резко отразив расстановку «хороший-плохой». В «Оно», конечно, тоже туго и с интригой, и с персонажами, и с повествованием, и с сюжетными поворотами (единственный в ней неожиданный сюжетный поворот - это когда после прочтения 2/5 книги выясняется, что Майк, оказывается, чёрный), но неинтересно следить за сюжетом здесь уже, по большей части, по другой причине: снежный ком не то что катится равноускоренно, а он вообще не катится: по мановению волшебной палочки сценариста он оказывается, то в одном месте, то в другом, то в третьем, словно сценарист - генератор случайных чисел. Фабула романа состоит из ряда событий, но вместо того, чтобы перетекать одно в другое, они просто стоят истуканами оторванно друг от друга и представляют из себя практически череду миниатюр. Вот убивают Джорджи, вот убивают гея, вот Билл спешит за лекарством для Эдди, вот Билл отбрасывает кровоточащий альбом в комнате Джорджи, вот чудовище из лагуны убивает Коркорэна, вот Майк сталкивается с гигантской птицей, вот Билл и Ричи дают бой подростку-оборотню, вот Ричи убегает от пластмассового Пеннивайза, вот расстреливают людей Брэдли... Колечки пирамидки не насажены на монолитный стержень, а просто сложены в стопку. Происходят события, кот. могли бы произойти и 3 сотни страниц раньше, и 3 сотни страниц позже - вообще когда угодно. Вырви из субстрата текста отдельные эпизоды, перетасуй и вставь их назад в случайном порядке - никто и не заметит. Идёт одна сотня, вторая, третья, десятая, но положение никак не развивается, а топчется на месте. «Ага, сейчас я увижу пришествие Оно - то, с чего всё начиналось! Клубок начнёт распутываться!» - думаешь ты. Хер там. Весь галлюциногенный приход протагонистов ограничивается тем, что на доисторический Дерри прилетает какая-то непонятная елда с неба и начинается пожар. Всё. Это единственное, ради чего существует глава 15 в три десятка страниц - неизвестно зачем существующая сцена, никак не раскрывающая мира книги, совершенно глупая и никак не привязанная ни к тому, что было до, ни к тому, что следует после неё. Возникает ощущение, что автор просто не знает, куда развивать сюжет. А 2000 слов-то всё равно жмут! Вот и приходится писать 2000 за 2000, ходя по кругу и переминаясь с ноги на ногу. Если, в случае сценарной надобности, статичность переменной и нарушается, то не в ходе многозвеньевого вызревания, а путём телепортации от одного состояния к другому. Вот «клуб неудачников» (так тут Кинг наименовал семёрку протагонистов) окончательно сформировался только вот этим летом - вот они уже все вместе не разлей вода, в огонь, г.вно и медные трубы. Вот антагонист сидит в, очевидно, хорошо охраняемой психушке - вот он уже на свободе прячется в кустах. Однако ж шибко пришпоривать бычка повествования Кинг не любит: стоит ему разыграться, как Стивен, словно неумелый ковбой на родео, с него улетает, а нить сюжета начинает гулять сама по себе и не всегда туда, куда хочется наезднику. Не чураясь - «Я царь или не царь!?» - Кинг тут же спешит её направить в желаемое русло очередным роялем. «Так, что-то хмурая концовочка получается. А дай-ка я введу в ситуацию волшебный велосипед, &gt;----СПОЙЛЕР!----&gt;писатель покатает на нём свою жену, и она чудесным образом излечится!!&lt;----СПОЙЛЕР!----&lt; Ай да молодец я!» Что, как - этого, похоже, до конца не знает и сам автор. Причём мозг писателя, видимо, в ходе эволюции адаптировавшись к более миниатюрным форматам, просто не фиксирует то, что сам же написал несколько листов назад. Вот Беверли полгорода бегает от своего взбрендившего папаши, затем ещё полгорода бегает от подростков-садистов - а вот сразу следом она уже бодрая и полная сил соглашается идти заведомо изнурительными маршрутами на решающую битву с финальным боссом. Настолько бодрая, что даже на обратном пути решает пустить себя по кругу. (потерпи) Что?? Почему?? (потерпи, про финал поговорим в отдельном абзаце) Чтобы найти выход из канализации? (потерпи, этот абзац посвящён сюжету) Да какая, бл.ть, вообще между этим связь?! (ДА ЗАТКНИСЬ!) «Да забей! - говорит мне Кинг. - Просто захотел добавить немного детской .бли». Вам такое не по душе? Ничего страшного! У нас меню на любой вкус! Для людей лунного света Кинг припас ещё одно блюдо - мастурбацию одним мальчиком другому! Как вам? Как по мне, это не блюдо, а .уй на сковородке. Заигравшись с экзотическими яствами, шеф-повар не заметил, как у него убежало молоко - целостность. Россыпь из несклеенных воедино реприз с неясными сценарными поворотами и такими вот впихнутыми сценами ради сцен не поворачивается язык назвать сюжетом. В конечном счёте, кинговская эпопея на 1200 с лишним страниц просто рассыпается в руках, словно старая библиотечная книга, кот. не хочется собирать обратно. Но, если вы думаете, что я слишком безжалостен к Стивену Кингу, должен сказать, у меня остался последний, самый главный гвоздь.
 

(вот теперь можно)
ПОСЛЕДНИЙ ГВОЗДЬ! Ох, как меня подмывало всю рецензию забежать вперёд - но я всё-таки оставил самое сладенькое напоследок! Выше нос! Через тернии и болото, дремучий лес и туман - вот мы наконец и добрались до финала! Наконец-то мы расставим частички пазла по местам! Мы устали! У нас в руках нешуточная стопка вопросов и загадок: мы их терпеливо тащили на руках всё произведение, пополняли по пути и старались не пропустить каждую подброшенную автором интригу - ох, видно, и наградит нас Кинг! Почему Дон Хагарти и некоторые другие взрослые способны видеть Оно, если его формы, как не раз замечалось, способны видеть только дети - но, кажется, не все? Какая настолько тяжёлая психологическая травма случилась со Стэном в детстве &gt;----СПОЙЛЕР!----&gt;, что он после звонка, несмотря на, в сущности, счастливый брак, тут же без промедления резанул себе вены?&lt;----СПОЙЛЕР!----&lt; Какая связь между семёркой и Коркорэном, и почему Майк наугад безошибочно приехал к месту его убийства на следующее же утро после его совершения? Почему отец Хэнлона видел гигантскую птицу во время пожара в «Чёрном пятне» (ещё до рождения Майка), если это личный ужас его сына? Почему все семеро бесплодны? Почему в 1741 году жители города разом исчезли? По какой причине рванул металлургический завод Китчнера? Каково физическое воплощение Оно, доступное глазу взрослого, совершившее убийства? Что за таинственный Черепаха? Ты до конца веришь, что все эти и многие другие детали Кинг специально до финала держит открытыми, чтобы в оконцовке разом мастерски собрать мозаику в цельный и искусный рисунок. Да, в процессе нам было не очень занятно. Но ведь ещё не всё потеряно! Правильная концовка может превратить посредственное произведение в хорошее, а хорошее - в великое. Да и в самом деле, не мог же быть весь этот ажиотаж вокруг этого имени ни на чём не основан! Да же? Да же?.. Кинг?... Кинг, ты куда?.. Кинг?.. [спотыкаясь] Не тяни так сильно поводок, Кинг! Куда мы направляемся?.. [чуть-чуть не падая] КИНГ!! Куда ты меня, чёрт возьми, ведёшь? [глухие звуки шагов сменяются хлюпающими] Кинг?.. Кинг, здесь очень скользко, Кинг, ты это понимаешь? [принюхиваясь] Кинг, куда мы пришли, Кинг?.. Кинг, мне зябко, и здесь воняет, КИНГ! КИНГ!! ГДЕ МЫ?!» В канализации. Именно сюда поводырь привёл нас за всеми отгадками. В этот момент я уже начал подозревать, что хороших ответов в таком месте мне ждать не стоит. Нет, конечно, было бы лукавством сказать, что этого решительно никак нельзя было ожидать. Мы и раньше знали о любви Кинга к выделительно-половой теме. Он ей в буквальном смысле засрал всё произведение. Но то, что это назревающий фурункул, готовый вот-вот взорваться гноем и нечистотами - я совсем не к этому готовился. Сперва, для большего погружения в шкуры героев («Кто там жаловался на погружение?»), в то время, как персонажи вязнут в дерьме и ссанине, вас заставляют вязнуть в творческом креативинизме Кинга. Дело в том, что в один из своих приходов к «королю» Каллиопа хорошенько приложилась восковой табличкой ему по башке и писателю пришла в голову гениальная мысль: запустить главных героев в прошлом и настоящем в каналы ПАРАЛЛЕЛЬНО. Это оборачивается тем, что, читая главу, ты то и дело путаешься, идут ли они это взрослыми или идут это они детьми. Понять по содержанию неочевидно, потому что происходит в них всё абсолютно нудное и одинаковое: идут и ползут по трубам, время от времени останавливаясь на развилке и совещаясь, какая труба наиболее вонючая (а значит, более привлекательная для продолжения пути), изредка отбиваясь от всяких кикимор, под причмокивающие описания всех запахов, оттенков и консистенций. Иногда «взрослые» и «детские» подглавы чередуются, а иногда и не чередуются. Вместо того, чтобы элементарно указывать в каждой подглаве год действия событий, Кинг решил указывать в заголовках часы. Конечно, со временем ты учишься ориентироваться и по ним, но дело в том, что вы всё равно вынуждены читать одну и ту же скукоту дважды: Кинг почитает за удачное режиссёрское решение порой даже точь-в-точь дублировать события в обоих временных линиях. Чертыхаясь, но всё равно упорно продираясь через трясину «режиссёрских решений», ты всё равно не отчаиваешься и терпеливо ждёшь: «Нет, не могло быть это всё зря. Вот-вот сейчас, сейчас, нет, всё должно расставиться, вот-вот переверну страницу и...» ...а там гигантский паук. Вот. Вот, кто за всем этим стоял. Аплодисменты, занавес. Знаете - давно мы что-то не вспоминали Silent Hill 2 - мне это сильно напомнило секретную концовку вышеупомянутого японского ужастика с собакой. Тайна, мистика, загадка, интрига, открываешь специальную дверь - а там стоит собака за пультом управления и крутит рычаги. «А, это всё из-за тебя!» - кричит главный герой. И титры. Только там, помимо этой традиционной шуточной концовки (которую можно получить только при 3-м прохождении, да и то нарочито), были ещё 4 полноценные, законченные, логичные концовки. А здесь Кинг, кажется, всерьёз. Неужели Кинг считает, что всё это сонмище страниц, вся та бездна потраченных часов заслуживали окончиться гигантским пауком? Не, ну он, конечно, видимо, в момент сам начал понимать, что вышла какая-то херня, и попытался оправдаться словами, что «нет! нет! это не паук, что вы! вовсе нет! это форма наиболее близкая из того, что может воспринять твой узенький умишко!», но мы-то знаем, что эта отмаза ничуть не лучше, чем говорить маме «да я сказал "блин"!» после того, как сказал «бл.ть». Я не писатель, но мне как читателю, например, было бы гораздо интереснее увидеть за дверцей (а не в тоннелях) Джорджи. Причём не в этом дешёвом зомбо-варианте с налепленным гримом на морде, а здоровым и целым. Наконец-то Оно воспользовалось бы своими силами с толком! Билл бы должен был превозмочь свои чувства и голыми руками во второй раз убить своего брата, кричащего и молящего. И никакого хэппи-энда. Вот это было бы действительно жутко. Но у Кинга свои представления о том, что такое «жутко» и как должен выглядеть финал эпопеи ужасов. Порой эти представления... чрезвычайно специфичны. Неподготовленного человека они могут привести в ступор и - как, ты говоришь, Кинг? а, да - кататонию, как одного из персонажей романа, поэтому, если собираетесь читать, вам лучше быть к этому готовыми. Нет, дело тут не в пуках или членах: к сожалению, за дюжину сотен страниц вы успеете к этому привыкнуть и разучитесь удивляться. Для адвокатов Кинга грядёт самое тяжёлое испытание. Потому что как можно это обосновать, я ума не приложу. Что, интересовались, кто такой Черепаха? Гигантская черепаха в космосе, которая выблевала нашу вселенную, а теперь умерла, подавившись до смерти в собственном панцире галактикой или двумя. Есть ещё вопросы? Стивен Кинг вдруг (ну как вдруг - но об этом позже) уходит в такой невероятный трип, что даже малейшие надежды на благополучное завершение и трезвость автора теперь уже окончательно и насмерть в мгновенье испепеляются ядерным пламенем. Вместо того, чтобы начать наконец давать ответы, писатель мне почему-то внезапно начинает рассказывать, про какую-то там, бл.ть, метавселенную, про каких-то черепах в космосе, про какое-то время-пространство, про какую-то вечность, словно я читаю... знаете... как бы выразиться... А, впрочем, лучше самого автора и не скажешь: «космологическое дерьмо» - да, пожалуй, именно так можно описать всю концовку. Зато тут я наконец-то по-настоящему понял Стэна. «.ляяя................................... Опять драться в какой-то неведомой сральне с гигантскими пауками в космосе с помощью скороговорок и аэрозольных баллончиков... Да ну на хер». Встречая уже изрядно измотанного читателя, Стивен Кинг вместе со всей последней частью романа нагромождает на твою стопку вопросов сверху ещё такую же, после чего руки не выдерживают и роняют всю эту башню, разбивая её в осколки - а тем временем Кинг семенит прочь, оставляя тебя один на один с грудой битого стекла. Почему, вместо того, чтобы мочить своих заклятых врагов, Оно, как дебил, один за одним мочит своих исполнителей - единственных, кто может реально их прикончить? Ведь от пера в бок фразой «я в тебя не верю!» уже не откупишься! Почему после того, как Оно безуспешно подослало к находящемуся в больнице члену «клуба» медбрата-наркомана, Оно потом не подослало, например, наркомана-бульдозерщика, кот. снёс бы эту больницу к херам, или не швырнуло на неё из своего космоса пару метеоритов, не наслало стаю диких львов, рой бизонов или что-нибудь ещё? Где границы сил Оно? Оно умеет манипулировать людьми, возможно, у Оно под контролем всё Дерри (Дерри - и есть ОНО, как где-то говорится), почему Оно не подсылает к нему медбратьев, пока во всём городе медбратья не закончатся? Медсёстры тоже сгодятся! Давайте подошлём к нему армию медбратьев и медсестёр с ножами, как в Silent Hill (простите, я снова), безумного хирурга с хирургической пилой, стоматолога с дрелью, уборщика со шваброй  - главное, чтобы людей было больше, чем стеклянных стаканов на столике Хэнлона! Каков механизм причинения Оно боли? Оно вынуждено подчиняться законам формы, кот. принимает - понятно - поэтому, приняв форму оборотня, Оно уязвимо к серебру - понятно, логично. Но почему, приняв форму Паука, Оно становится уязвимым, например, к угрозам «отшлёпать попку»? (это не моя метафора!) «Сила веры!»- отвечает мне Кинг. Да?? «это кислота если я хочу чтоб это была кислота» - ДА?! А почему бы вам, исходя из этой логики, не обоссать монстра всем хором? КОЛЛЕКТИВНОЕ ОБОССЫВАНИЕ ГИГАНТСКОГО ГЛАЗА! Знаете, эта сцена составила бы отличную компанию детской групповой потрахушке в канализации! Я уверен, рецензенты нашли бы и в этом глубокий психологический подтекст - у них это неплохо выходит! И гигантского паука обоссать, всех мумий, Джорджи обоссать до смерти. Зачем придумывать сложные схемы? Сила веры творит чудеса! Если нарушена «магическая семёрка», как им удалось успешно провернуть ритуал во второй раз? Все же мозги мне прожужжал с этой семёркой, но вот мы подошли к финалу и выяснили, что она вообще нахер не нужна. Хватит и «силы веры». И в целом - почему Оно не могли победить сотни тысяч лет, пока существует человечество, а кучке обсосов с атрофированным инстинктом самосохранения это удаётся? Сила дружбы? Что, бл.ть? Вы хотите сказать мне, что эти 819 г букв были всего лишь историей о дружбе? Ладно, хорошо - это первые друзья за всю историю человечества? А, это, наверное, первые друзья за всю историю человечества, решившие трахнуться в канализации. В этом, вероятно, была какая-то магия. Жаль, что в жизни в подобных случаях магия ограничивается блямбами на члене. Что это за с бухты-барахты появившийся Другой? Почему птица, с кот. столкнулся Майкл в 58-м, была не гигантским вороном, как та, что заклевала его в младенчестве, а какой-то полу-зарянкой, полу-воробьём? Почему Том во сне предстаёт Генри, а Одра - Бев? Хотя, я думаю, что в этом абзаце и так уже слишком много вопросов. Задавать вопросы этой книге - это всё равно, что пытаться разговаривать со слабоумным: это абсолютно глупо и бессмысленно. «БЭЭээ! БЭэуээ! АлйяЯЯ!» - «Добрый день! Извините, молодой человек, я вас не расслышал!» - «БЭЭээ! БЭэуээ! АлйяЯЯ!» - «Что вы хотите этим сказать?» - «БЭЭээ! БЭэуээ! АлйяЯЯ!» - «Не хочу показаться непочтительным, но, кажется, между нами возникло недопонимание» Ещё какое. Ты читаешь, читаешь и не можешь с этим смириться, ты пытаешься найти причину всему этому. «Так что, всё то множество загадок, кот. я упорно собирал все эти 1100 страниц, были не умышленно подброшены Кингом, а просто случайно выпадали из его дырявых карманов?!». Ты чувствуешь себя опустошённым и не можешь принять этот дурацкий и нелепый ответ, но затем - ты видишь несостыковку. «Нет, постой-ка. Если бы все эти интриги были бы в действительности неосознанно обронены, то почему тогда автор на протяжении книги раз за разом акцентирует на них внимание? Вот, посмотрите: вот Майк собирает всех героев вместе и отчётливо фокусирует внимание на бесплодности собравшихся, вот писатель собирает читателей на очередную интерлюдию и таинственным голосом посвящает в необъяснимые феномены истории города, вот очередное упоминание загадочной Черепахи (курсивом! в скобках!). Нет, эти детали были оставлены в тексте специально» - приходишь ты к окончательному выводу. Если они были оставлены специально, значит, их планировалось и использовать? Но как же так в таком случае? Вопросы поставлены, но где же ответы? Почему вместо них представлен какой-то паук, какая-то психоделическая каша, приводящая в изумление и ещё большее непонимание? Если бы автора звали не «Стивен Кинг», а «Василий Печкин», я бы, почти не сомневаясь, выдал: «Издатели зажали - писатель психанул», но Стивен Кинг не тот литератор, кот. можно «зажать»! В поисках ответа я приглядываюсь - и вижу синдром болезни. Я обращаю мысль назад - и вижу её причину. Всё произошедшее упорядочивается и предстаёт в моей голове ясной линией. Мои члены расслабляются, и цепь смыкается воедино. Я вижу нить. Можно было бы продолжать над этим шутить, но ведь эти 2000 слов всё и сломали ведь. Кинг превратил свой кабинет в завод по производству «литературного продукта», но был допущен фатальный просчёт: Кинг не учёл, что, если верхом на музе её обильно погонять, она начинает сильно брыкаться, достаточно сильно, чтобы любой наездник с неё улетел. И без неё, как мы видим по опыту Кинга, приходится гораздо более худо, чем без выполнения дневной нормы. Да, Кинг оставил все эти вопросы вполне осознанно. Только вдруг выяснилось, что ответов на них у него нет. «Творческий кризис» - кажется, так это называется, да? Если мои доводы на эту тему до - вас не проняли, то на моменте с пауком, я думаю, уже стало очевидно всем: Кинг понятия не имеет, куда развивать свою историю. Мне даже кажется, что амнезия главных героев, продолжившаяся и в канализации, была вынужденной мерой автора. «Кто-нибудь из вас помнит, как в действительности выглядело Оно?» - «Нет», - ответил Эдди. «Я думаю... - начал Ричи, &lt;...&gt; - Нет». - «Н-да. - голос Бена. - Это единственное, чего я по-прежнему не могу вспомнить. Как выглядело Оно... или как мы победили Оно». Неудивительно! Сам Кинг ещё не в курсе! А тем временем, число в уголке страницы стало четырёхзначным... Конечно, когда у тебя фамилия «Кинг», издатели бумагой не жадничают, но - всё-таки книгу надо ещё и кому-то продавать. И вот, так и не сумев что-нибудь придумать к 1146-й странице, чертовски устав от этой адской нескончаемой череды двух тысяч, имея целью уже хоть как-то донести этот проклятый крест, насрав на все мозаики, Стивен вновь прибегает к своему спасительному выдвижному ящичку с трафаретами и картинками-переводками. Космос? Находясь в творческом тупике, людям искусства свойственны импульсивные поступки: кто-то свои рукописи сжигает, кто-то перечёркивает механически, кто-то, как в данном случае, перечёркивает художественно. Писатель так устал от своих деревянных буратино, что засандаливает их к границам космоса - и в этом заключается концентрированная психологическая метафоричность финала. «&lt;...&gt; Оставь это в покое, - сказал он себе, и не в первый раз, - Ты не можешь это обосновать, поэтому просто оставь в покое &lt;...&gt;». Пусть читатели сами разбираются. Ведь на все эти вопросы можно понапридумывать миллион теорий и догадок, можно увидеть миллион знаков и форм на кофейной гуще, но есть один разочаровывающий факт: у гущи не было никакого умысла, когда она растекалась по стенкам чашки. Она растеклась так просто потому, что растеклась так. Она не хотела вам ничего сказать. Вы знаете, в финале романа есть один очень примечательный монолог, кот. удивительно органично ложится на попытки автора завершить своё сочинение. «Не зови меня [имя], - ответил [имя] и улыбнулся. &lt;...&gt; - Ты знаешь, я... я... - [имя] закрыл глаза, думая, как закончить фразу, и, пока думал об этом, умер». Действительно. Умер. Гвозди забиты, гроб погружён.

И самое главное: после прочтения ты смотришь на эти 6 см текста и не можешь понять, о чём ты всё это время вообще читал. Сама главная сюжетная линия, если её вычленить из книги, не является какой-то очень уж многослойной или глубокой, очень проста и, я бы даже сказал, примитивна. Вселенная книги как следует не прописана и весьма обрывочна. Персонажи не проходят какой-то длинный путь развития. Я в самом деле был по-настоящему озадачен этим вопросом. Я взял книгу снова в руки и просто начал открывать случайные страницы. Ага, вот рассказывается история бара «Сокол», вот драма Патришии Урис, вот очень подробно описывается, как добраться до бара «Красное колесо», со всеми поворотами и указанием номеров шоссе, вот интерлюдия с детективным стилем повествования, рассказывающая историю города, было возбудившая наконец-то мой читательский интерес, вот подробное описание истории пропажи и расследования Эдди Коркорэна, вот идёт рассказ умирающего Уилла Хэнлона о своей службе и становлении «Чёрного пятна», вот описывается расправа над бандой Брэдли, вот компания рассматривает альбом Майка, вот рубилово в «Серебряном долларе»... И тут я нашёл ответ. (впрочем, вы уже, полагаю, догадались) Я читал кучу, просто УЙМИЩУ подробно расписанных деталей, которые в конечном счёте не вытекают вообще ни во что. Пробираясь к финалу, я забил себе голову чудовищным количеством всякой ваты, но она так нигде мне и не пригодилась. Роман раздувается, раздувается, но к концу просто лопается, как мыльный пузырь. Кинг, сам, видимо, того не заметив, разбросал на стол столько частичек пазла, которого не существует, что просто-напросто сам в оконцовке в этом узле запутался, утонув в собственной писанине. Читать эту книгу - это как собирать подаренную мозаику в тысячи элементов с находящимся подшофе папашей. Вроде бы ты поначалу и радуешься такому щедрому подарку, но ты понимаешь, что твой детский мозг без гида с твёрдой рукой будет не в состоянии составить полную картину. И вот вы начинаете совместно собирать мозаику - получается какая-то ерунда: твой родитель часто теряется и путает места. И вот ближе к концу ты берёшь одну, смотришь наивным взглядом в нетрезвые глаза и спрашиваешь: «А эту куда?» - «Аэээмм.. , [немного пошатываясь корпусом] ...а эту... ИК! ... а эту... что ж.. Нуу а эту сюда...» - и силой вдавливает в случайное место, после чего отключается, оставляя многие частицы валяться на полу. И вроде бы картинку тебе кое-как собрали, но удовлетворения нет никакого. Пусть ты потом и понимаешь, что целостную композицию собрать из этого всё равно не удалось бы (потому что некоторых составляющих в коробке нет), но осознаёшь, что даже тот неполный комплект можно было сложить в хоть и незавершённую, но стройную картинку. После прочтения, подстать героям книги, ты постепенно забываешь всех её персонажей и нисколечко по ним не скучаешь, чего никогда не случается с более-менее продолжительной книгой или, например, серией фильмов, будь она хоть как-то сносно скомпонована. Увы. Зато 2000 слов написал. &amp;#10066;
Nad.Chel
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика