В разделе "Телепрограмма" еженедельно публикуется программа телетрансляций сериалов и фильмов, снятых по произведениям Стивена Кинга!
|
Пес, который проворно приносил Катерине Сатлин брошенный ею резиновый мяч, буквально умирал с голоду.
Да, но здесь — прямо здесь, на полу, перед глазами! — лежали фунты и фунты свежего мяса, жирного, с костями, полными сладкого костного мозга. Это был словно бы подарок Бога Бродячих Собак. Бывший любимец Катерины Сатлин продолжал медленно приближаться к трупу Джеральда Барлингейма. |
Обсуждение проекта "Работа над переводом романа Стивена Кинга Mr.Mercedes на форуме | ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2003-2005, 2009 |
Итак, очередная новинка от С.Кинга прочитана. Что же осталось после? Каков осадок на вкус? Есть в нем и толика разочарования, а так же понимания, радости и грусти... все вместе, и это нормально. Ожидал ли я чего-то уровня "Истории Лизи"? Возможно, но при этом я напоминал себе, что молния не бъет в одно место дважды. И это нормально. "Дьюма-Ки" словно говорит о том, что писавший её человек буквально отдыхал на ней... Я не утверждаю, что следующая книга (конечно же не "сундучный роман"!) обязательно должна выйти на несколько порядков лучше "Дьюмы", но шанс есть, не так ли?
Самоплагиат в случае Кинг - не самое страшное. Страшнее только то, что самоплагиат, синтетически-ненатуральных героев (с их ооооочень неправдоподобными диалогами), неплохую атмосферу и фирменный кинговский стиль - все это тщательно смешано вместе и подано в красивой обертке с тропическим раем на ней. И что в итоге? Правильно, ничего хорошего! Но это и не провал. Провалом называли в свое время "Мобильник", но даже он, по моему мнению, определенно намного лучше "Дьюмы". "Дьюма-Ки", это просто роман о жружбе и сверхъестественном, ни более ни менее... и это-то то и самое обидное. DarK_tORt
|