Здравствуйте!
С опозданием, но всё же вступаю:
М.б., так: "Я уверен: этот человек-гора видел и успешные финалы подобных революций, и поражения". (либо "их фиаско")
"рылся в ее сумочке,
пока она спала".
ii
"после несчастного случая
еще не чувствовал себя так хорошо"...
"В Сент-Поле
холодный воздух принялся бы кусать кончик моего носа" - м.б., лучше "утренний холод"?
"...и снова
подошел к покорным волнам" - лучше "приблизился".
"Где-то вдалеке я разглядел одну темную точку, может, и две" - м.б., так: "...я разглядел одну темную точку - ну, может, две."
"...это естественно, поворачивать налево..." - запятую здесь лучше сменить на тире.
"Я пошел"... "я не ушел"... "речь не шла о Великой Береговой прогулке". Для одного абзаца многовато ходьбы... М.б., "в тот день не планировалась Великая Береговая прогулка"? Или "не замышлялась"?
iii
"стала кем-то еще... другой". Не очень. М.б., "моя жена вроде бы стала не той, кем была... сделалась другой".
"...или, возможно, тянула на навязчивость" - "тянула на навязчивую идею".
"На этот раз прошел 45 шагов". Здесь опять стоит подобрать синоним, т.к. в предыдущем предложении - "отошел". "На этот раз
одолел 45 шагов"...
"Мог Джек это сделать?"
Лучше просто: "Это возможно?" Тем более, что чуть дальше опять встретится "дело" ("слова не разошлись с делом")...
"Гасиенда замыкала ряд домов,
затем дорога утыкалась в джунгли,
покрывающие остальную часть острова".
iv
"Я так и не смог до конца привыкнуть..." - звучит лучше.
"он обвел округу рукой" - "он очертил жестом окрестности".
"...семь домов, считая
и тот, здоровенный"... "И" можно убрать.
"...прекрасный пляж, и никакого строительства" - тире вместо запятой здесь будет смотреться логичнее.
"...то ли он хотел просто сказать доброе слово, то ли где-то говорил правду" - м.б., "...то ли он просто хотел ободрить (или "сказать что-то ободряющее"), то ли вправду так считал".
"Я только знал
: со мной что-то происходило".
"Оттуда я мог видеть только залив"... - "можно было видеть" либо "просматривались только залив да линия горизонта".
"Книга... так же идентифицировала ее, как ожерельный куст" - "...идентифицировала ее также как "ожерельный куст".
"Ракушек хватало везде,
они во множестве лежали на берегу..."
"Однажды вечером, после череды неудач, вновь наблюдая, как верхушка солнечного диска исчезает за горизонтом, оставляя после себя хэллуиновские краски вечерней зари, я подумал:..." - "Однажды вечером, после череды неудач,
я наблюдал, как верхушка солнечного диска исчезает за горизонтом, оставляя после себя хэлл
оуиновские краски вечерней зари,
и вдруг подумал:..."
"... я всё время забывал о потерянной части моего тела..." - с этого момента и до конца абзаца мысль передается как-то невнятно. По крайней мере, я так и не поняла, что же автор хотел сказать - что по мере выздоровления фантомные ощущения исчезают, или же наоборот? Логичнее - исчезают, но Эдгар признается, что "забывал о руке", как раз-таки намереваясь почесать несуществующую кисть... И тут же - "тело разрешает забыть". Забыть что?
"Даже с остатками света, падающими на мольберт, я не мог разглядеть..." - "На мольберт еще падали (или "попадали"...) остатки света, но я уже не мог разглядеть..."
"достаточно большого
, чтобы проглотить..."
v
"
оставалось только радоваться, что после развода у меня
остались несколько миллионов" - м.б., заменить на "сохранились" или что-нить подобное?
"Скажи, да, хорошо?" - "Скажи
"да", хорошо?" Далее "да" исправить так же.
"...возьму с собой Ребу, на случай, что накатит приступ ярости. Они сходили на нет..." - "на случай,
если накатит приступ ярости.
Такие приступы сходили на нет..."
vi
"...перебрался в Палм-Дезерт, штат Калифорния,
поселившись в одном из..."
"...вы с моим отцом особо не ладили" - "не особо ладили".
vii
"консультировался исключительно с интуицией" - "руководствовался исключительно интуицией".
"пусть я не кривил душой" - лучше "пусть
даже я не кривил душой"...
viii
"вероятно, я сходил с ума" - м.б., "скорее всего, я..."
ix
"...а потом рассмеялась и
подхватила меня, когда я..."
"И не только
потому, что через три месяца ей исполнялось все
го лишь 20 лет".
"А я? Я почувствовал, будто проглотил некий предмет, инородное для человеческого горла тело" - "А
на самом деле? Я почувствовал, будто проглотил некий предмет, инородн
ый для человеческого горла".
"Под номер
ом 48".
"...ответил я
. Мне вдруг захотелось, чтобы она безумно влюбилась в Джека."
Уф! Всё.