а знаете ли вы, что…
ПерсонажиКаталог раздела "Персонажи" содержит около полутора тысяч "карточек" персонажей различных произведений Стивена Кинга. По многим произведениям собраны полные списки действующих и упомянутых в них лиц.
цитата
Люди начинают верить медленно.
Стивен Кинг. "Туман"
вернуться к каталогу

Обложки
Стивен Кинг. Библиотечная полиция
(вид спереди)
Стивен Кинг. Библиотечная полиция
(вид сзади)
 
Иллюстрации
Нет данных
Информация об издании
Название:"Библиотечная полиция"
Год издания:2004
Издательство:Издательство: К41 Библиотечная полиция: Роман / С. Кинг; Пер. с англ. А.В. Санина. - М.: ООО "Издательство АСТ", 2004. - 365, [3] с.

ISBN 5-17-001884-3.

Печатается с разрешения автора и его литературного агента Ralph M. Vicinanza Ltd. с/о Toymania LLC.

В оформлении обложки использована работа, предоставленная агенством "Томас Шлюк" (Германия).

Редакторы М.В. Сергеева
Художественный редактор О.Н. Адаскина
Технический редактор О.В. Панкрашина
Компьютерный дизайн И.А. Герцев

Подписано в печать с готовых диапозитивов 04.08.04. Формат 70х100 1/32. Бумага газетная. Печать высокая с ФПФ. Усл. печ. л. 13,00. Тираж 4000 экз. Заказ 2070.

Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953000 - книги, брошюры

Переводчик:А.В. Санин
Художник:нет данных
Содержание:
Тип издания:Мягкая обложка

вернуться к каталогу


© Программирование, Дмитрий Голомолзин, 2002-2003
случайная рецензия
Первая книга из серии The Dark Tower, которая меня полностью разочаровала. Думается, по двум причинам... Первая -- сам автор имхо резко сменил напор и стиль повествования, словно не зная о чем писать дальше после ТБ3. Ярость, нонконформизм и "антиполиткорректность" Кинга начиная с этой книги ушли в небытие вместе с пристрастиями автора к наркотикам и алкоголю. Вторая причина -- откровенно слабый перевод. Давно пора понять, что нельзя переводить книгу с одного языка на другой как технический текст. Тем более, если заниматься переводом сообща (как оно и практиковалось на данном сайте), то результат в 99% случаев будет полной лажей. Ибо процесс сей достаточно интимный и не терпит многочисленных соавторов. Идеалом переводов Кинга (В.А. Вебер, ничего личного!) для меня остаются ТБ1-3 by Р.Ружже, где зло, литературно и "плотно" передан язык автора. По этой причине части 5-7 я читал только в оригинале, дабы не портить впечатление.
JFK
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика