а знаете ли вы, что…

НаградыПолный список литературных премий, полученных Стивеном Кингом за свои произведения (а также перечень номинаций), доступен в разделе "Награды"!

цитата
В маленьком городки слухи всегда являются самым ходовым товаром; на людей навешивают ярлыки воров и мошенников, их обвиняют в семейной измене и объявляют сумасшедшими на основании самых ничтожных доказательств и самых диких умозаключений...
вернуться к каталогу

Обложки
Стивен Кинг. Ночные кошмары и фантастические видения
(вид спереди)
Стивен Кинг. Ночные кошмары и фантастические видения
(вид спереди)
Стивен Кинг. Ночные кошмары и фантастические видения
(вид сзади)
Иллюстрации
Нет данных
Информация об издании
Название:"Ночные кошмары и фантастические видения"
Год издания:2000
Издательство:К41 Ночные кошмары и фантастические видения: Рассказы. В 2 томах. Т. 1/ Пер. с англ. - ООО "Фирма "Издательство АСТ", 2000. – 416 с.

ISBN 5-17-003325-5

К41 Ночные кошмары и фантастические видения: Рассказы. В 2 томах. Т. 2/ Пер. с англ. - ООО "Фирма "Издательство АСТ", 2000. – 416 с.

ISBN 5-17-003326-5,
ББК 84 (7США)

Редакторы – Е.А. Базарова, Г.Г. Мурадян,
Худ. редактор - О.Н. Адаскина,
Компьютерный дизайн – И.А. Герцев,
Технический редактор – О.В. Панкрашина,
Младший редактор – Е.А. Лазарева

Подписано в печать 22.09.00. Формат 84х108 1/32. Усл. печ. л. 21,84. Тираж 5000 экз. Заказ №4782

Отпечатано с готовых диапозитивов на Книжной фабрике №1 МПТР России 144003, г. Электросталь Московской обл., ул. Тевосяна, 25.

Переводчик:Том 1:
"«Кадиллак» Доллана" (Пер. с англ. – Покидаева Т.Ю., Аракелов А.В.)
"Конец всей этой гадости" (Пер. с англ. – Бавин С.П.)
"Детки в клетке" (Пер. с англ. – Вебер В.А.)
"Летающий в ночи" (Пер. с англ. – Малахов В.И.)
"Попси" (Пер. с англ. – Вебер В.А.)
"Центр притяжения" (Пер. с англ. – Вебер В.А.)
"Клацающие зубы" (Пер. с англ. – Вебер В.А.)
"Посвящение" (Пер. с англ. – Гурова И.Г.)
"Скреб-поскреб" (Пер. с англ. – Вебер В.А.)
"Кроссовки" (Пер. с англ. – Вебер В.А.)
"Рок-н-ролльные Небеса" (Пер. с англ. – Вебер В.А.)
"Домашние роды" (Пер. с англ. – Вебер В.А.)

Том 2:
"Сезон дождя" (Пер. с англ. – В.А. Вебер)
"Мой милый пони" (Пер. с англ. – В.А. Вебер)
"Извините, номер верный" (Пер. с англ. – В.А. Вебер)
"Перекурщики" (Пер. с англ. – В.А. Вебер)
"Крауч-Энд" (Пер. с англ. – Т. Покидаева)
"Дом на Кленовой улице" (Пер. с англ. – Н. Рейн)
"Пятая четвертушка" (Пер. с англ. – В.А. Вебер)
"Дело Ватсона" (Пер. с англ. – Н. Рейн)
"Последнее дело Амни" (Пер. с англ. – Покидаева Т.Ю., Аракелов А.В.)
"Голову ниже!" (Пер. с англ. – М.Б. Левин)

Художник:Серийное оформление А.А. Кудрявцева. В оформлении обложки использована работа, предоставленная агенством Fort Ross Inc., New York
Содержание:
Тип издания:Твердая обложка

вернуться к каталогу


© Программирование, Дмитрий Голомолзин, 2002-2003
случайная рецензия
Прочла книгу около года назад.Многие считают,что написано мутно и тягомотно,и это в основном те,которым не достает адреналина в крови-монстров,сжирающих человека в темных подвалах,рек крови и все такое подобное.Зеленая миля явно ориентирована не таких читателей.Здесь Кинг решил показать все одиночество и холод камеры смертников,и это ему удалось.Книга прямо-таки пропитана безнадежностью,и до последнего надеешься,а вдруг Коффи все-таки минует электрический стул,вдруг главный герой поможет ему бежать...Но нет.Главный герой,пусть и со слезами на глазах,делает свою работу,и электрический стул в который раз готов вершить суд.Так и происходит.Книга не просто грустная,она жизненная,и невольно заставляет задуматься.Наша жизнь-это зеленая миля,проходят ее все,и грешники и праведники,и конец всех ждет.Электрический стул снова готов вершить правосудие.
Лия
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика