![]() |
![]() ![]() |
![]()
Тернист и долог путь в Эдем, любимый, так стоит ли стенать по пустякам?
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Самое страшное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 74847
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Сияние (Shining) |
![]() |
2 | Кладбище домашних животных (Pet Sematary) |
![]() |
3 | Оно (It) |
![]() |
4 | Жребий (Salem's Lot) |
![]() |
5 | Лангольеры (Langoliers, The) |
![]() |
6 | История Лизи (Lisey's Story) |
![]() |
7 | Мобильник (Cell) |
![]() |
8 | Ловец снов (Dreamcatcher) |
![]() |
9 | Темная башня IV: Колдун и кристалл (The Dark Tower: Wizard & Glass) |
![]() |
10 | Противостояние (Stand, The) |
![]() |
11 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
![]() |
12 | Туман (Mist, The) |
![]() |
13 | Игра Джералда (Gerald's Game) |
![]() |
14 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
![]() |
15 | Мизери (Misery) |
![]() |
16 | Талисман (Talisman, The) |
![]() |
17 | Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) |
![]() |
18 | Долгая прогулка (Long Walk, The) |
![]() |
19 | Кристина (Christine) |
![]() |
20 | Безнадега (Desperation) |
![]() |
21 | Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка (Rita Hayworth and Shawshank Redemption) |
![]() |
22 | Буря столетия (Storm of the Century) |
![]() |
23 | Солнечный пес (Sun Dog, The) |
![]() |
24 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
![]() |
25 | Худеющий (Thinner) |
![]() |
26 | Кэрри (Carrie) |
![]() |
27 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
![]() |
28 | Ярость (Rage) |
![]() |
29 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
![]() |
30 | Посвящение (Dedication) |
![]() |
31 | Дьюма-Ки (Duma Key) |
![]() |
32 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
![]() |
33 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
![]() |
34 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
![]() |
35 | 1408 (1408) |
![]() |
36 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
![]() |
37 | Регуляторы (Regulators, The) |
![]() |
38 | Мешок с костями (Bag of Bones) |
![]() |
39 | Протока (Reach, The) |
![]() |
40 | Нужные вещи (Needful Things) |
![]() |
41 | Темная половина (Dark Half, The) |
![]() |
42 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
![]() |
43 | Библиотечная полиция (Library Policeman, The) |
![]() |
44 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
![]() |
45 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
![]() |
46 | Зеленая миля (Green Mile, The) |
![]() |
47 | Бруклин в августе (Brooklyn August) |
![]() |
48 | Почти как бьюик (From a Buick 8) |
![]() |
49 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
![]() |
50 | Томминокеры (Tommyknockers, The) |
![]() |
51 | Бессонница (Insomnia) |
![]() |
52 | Бегущий человек (Running Man, The) |
![]() |
53 | Темная Башня I: Стрелок (The Dark Tower: The Gunslinger) |
![]() |
54 | Девочка, которая любила Тома Гордона (Girl Who Loved Tom Gordon, The) |
![]() |
55 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
![]() |
56 | Парень из Колорадо (The Colorado Kid) |
![]() |
57 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
![]() |
58 | Обезьяна (Monkey, The) |
![]() |
59 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
![]() |
60 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
![]() |
61 | Темная Башня III: Бесплодные земли (The Dark Tower: The Wastelands) |
![]() |
62 | Труп (Body, The) |
![]() |
63 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
![]() |
64 | Глаза дракона (Eyes Of The Dragon, The) |
![]() |
65 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
![]() |
66 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
![]() |
67 | Блейз (Blaze) |
![]() |
68 | 11/22/63 (11/22/63) |
![]() |
69 | Серая дрянь (Grey Matter) |
![]() |
70 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
![]() |
71 | Оуэну (For Owen) |
![]() |
72 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
![]() |
73 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
![]() |
74 | На посошок (One for the Road) |
![]() |
75 | Как писать книги (On Writing) |
![]() |
76 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
![]() |
77 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
![]() |
78 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
![]() |
79 | Поле боя (Battleground) |
![]() |
80 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
![]() |
81 | Темная Башня II: Извлечение троих (The Dark Tower: The Drawing Of The Three) |
![]() |
82 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
![]() |
83 | Плот (Raft, The) |
![]() |
84 | Темная Башня VII: Темная Башня (The Dark Tower: The Dark Tower) |
![]() |
85 | Бабуля (Gramma) |
![]() |
86 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
![]() |
87 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
![]() |
88 | Дорожные работы (Roadwork) |
![]() |
89 | Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf) |
![]() |
90 | Долорес Клэйборн (Dolores Claiborne) |
![]() |
91 | Куджо (Cujo) |
![]() |
92 | Аяна (Ayana) |
![]() |
93 | Мареновая Роза (Rose Madder) |
![]() |
94 | Темная Башня VI: Песнь Сюзанны (The Dark Tower: Song of Susannah) |
![]() |
95 | Все предельно (Everything's Eventual) |
![]() |
96 | Болельщик (Faithful : Two Diehard Boston Red Sox Fans Chronicle the Historic 2004 Season) |
![]() |
97 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
![]() |
98 | Темная Башня V: Волки Кальи (The Dark Tower: Wolves of the Calla) |
![]() |
99 | Черный дом (Black House) |
![]() |
100 | Воспламеняющая взглядом (Firestarter) |
![]() |
101 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
![]() |
102 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
![]() |
103 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
![]() |
104 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
![]() |
105 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
![]() |
106 | Ночной прибой (Night Surf) |
![]() |
107 | Мертвая зона (Dead Zone, The) |
![]() |
108 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
![]() |
109 | Метод дыхания (Breathing Method, The) |
![]() |
110 | Пляж (Beachworld) |
![]() |
111 | Темная Башня I: Стрелок (испр.) (The Dark Tower: The Gunslinger (rev.)) |
![]() |
112 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
![]() |
113 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
![]() |
114 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
![]() |
115 | Громила (Big Driver) |
![]() |
116 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
![]() |
117 | 1922 (1922) |
![]() |
118 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
![]() |
119 | Грузовики (Trucks) |
![]() |
120 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
![]() |
121 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
![]() |
122 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
![]() |
123 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
![]() |
124 | Сезон дождя (Rainy Season) |
![]() |
125 | Пляска смерти (Danse Macabre) |
![]() |
126 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
![]() |
127 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
![]() |
128 | Н. (N.) |
![]() |
129 | Секретное окно, секретный сад (Secret Window, Secret Garden) |
![]() |
130 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
![]() |
131 | Растение (Plant: Zenith Rising, The) |
![]() |
132 | Отражение (Reaper's Image, The) |
![]() |
133 | Кроссовки (Sneakers) |
![]() |
134 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
![]() |
135 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
![]() |
136 | Способный ученик (Apt Pupil) |
![]() |
137 | Нона (Nona) |
![]() |
138 | Щелкун (Chattery Teeth) |
![]() |
139 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
![]() |
140 | Взаперти (A Very Tight Place) |
![]() |
141 | Шоу уродов (Creepshow) |
![]() |
142 | Попси (Popsy) |
![]() |
143 | Слепой Уилли (Blind Willie) |
![]() |
144 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
![]() |
145 | Мясорубка (Mangler, The) |
![]() |
146 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
![]() |
147 | Дом на повороте (It Grows on You) |
![]() |
148 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
![]() |
149 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
![]() |
150 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
![]() |
151 | Карниз (Ledge, The) |
![]() |
152 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
![]() |
153 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
![]() |
154 | На выгодных условиях (Fair Extension) |
![]() |
155 | Уилла (Willa) |
![]() |
156 | Счастливый брак (A Good Marriage) |
![]() |
157 | Под Куполом (Under the Dome) |
![]() |
158 | Велотренажер (Stationary Bike) |
![]() |
159 | Немой (Mute) |
![]() |
160 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
![]() |
161 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
![]() |
162 | Стоянка (Rest Stop) |
![]() |
вернуться к списку опросов |
![]()
Интересно, что в Блейзе уживаются две личности. Собственно, сам Блейз - идиот, как считают окружающие, да и он сам; и преступный гений Джордж - голос из подсознания, который Блейз принимает за призрачный голос погибшего друга, не осознавая, что голосом Джорджа говорит его гениальная составляющая (темная половина, так сказать))).
Не понравилось, что слишком уж пошловатой, на мой взгляд, получилась книга (Хотя некоторые высказывания Джорджа - это шедевр!) Дмитрий
|