![]() |
![]() ![]() |
![]()
Его решение было твердым, но мучительным.
|
Ippeston, Cy (Иппестон, Кай) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Рабочий фабрики - молоденький парнишка в испачканой сажей бейсбольной кепке и грязной футболке. | |
наверх... | |
Irving, Richard (Ирвинг, Ричард) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Начальник отдела безопасности университета. | |
наверх... | |
Irwinson, George (Ирвинсон, Джордж) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Подросток, один из обитателей ДСС. Был убит Волком, спасавшим Джека Сойера. | |
наверх... | |
Ittaway, Dave (Иттауэй, Дэйв) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Вместе с Бротигэном был отобран для работы разрушителем в Алгул Сьенто. | |
наверх... | |
Ives, Sandy (Ивс, Сэнди) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Фольклорист в Университете Мэна. | |
наверх... | |
![]()
задолбало!!!
эта нежная привязанность и галиматья по поводу "мы вместе, мы прорвемся". Зевал. Герои несут откровенную чушь. Дети как всегда гении. Одно и то же. Сцены бездарные. Почему Клай снова встретил Тома после расставания ![]() Куча ненужного люда и куча никому не интересных названий! Старперский роман для дачи с пивом. Импульс не раскрыт хотя бы наполовину. Никакой сбалансированности нет и в помине. Эклектика сцен и праздные разговоры. Кроме удачных микроописаний ничего не нашел. Дмитрий
|