![]() |
![]() ![]() |
![]()
Сэм думал, что пока дорога, вымощенная благими намерениями, могла бы привести в ад, люди, которые пытались заделать пробоины на ней, заслуживают, по крайней мере, похвалы.
|
Sadler, Steve (Садлер, Стив) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Прозвище: "Лось" ("Moose"). Наполовину вылетевший из колледжа дружок Генри Бауэрса. | |
наверх... | |
Sandler, Phyllis (Сэндлер, Филлис) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Литагент Джека Торранса в Нью-Йорке. Курила "Гелберт Тэрейтон", пила из бумажного стаканчика "Джим Бим" и полагала, будто литературный свет клином сошелся на Шоне О'Кейси. | |
наверх... | |
Sargus, Jane (Саргус, Джейн) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Жительница окрестностей Стоунэма. Владелица небольшого магазинчика «Сельские находки» в месте где Димири-роуд отходит от дороги 5. | |
наверх... | |
Sartoris, Norton (Сарторис, Нортон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Сослуживец Вилла Хэнлона, погиб при пожаре в Черном местечке в 1930-м. | |
наверх... | |
Sawtelle, Philip (Сойтель, Филипп) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Двойник Фила Сойера в Долинах, был женат на Лауре де Луизиан - Королеве Долин. Был убит Морганом из Орриса. | |
наверх... | |
Sawyer, Bonnie (Сойер, Бонни) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Жительница г.Салемс Лот. Мисс графство Камберленд 1973 года, местная красотка, изменяющая своему мужу Реджи с Кори Брайентом. | |
наверх... | |
Sawyer, Reggie (Сойер, Реджи) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Житель г. Салемс Лот. Муж Бонни Сойер. Работал механиком в Бакстоне. В 68-м семь месяцев прослужил во Вьетнаме. | |
наверх... | |
Sawyer, Billy (Сэйер, Билли) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Одноклассник главного героя романа "Ярость" - Чарли Декера. Как персонаж играют незначительную роль в произведении. В конце повествования, наряду со всеми участвует в травле Теда Джонса, чтобы помочь ему "...осознать, в чем он не прав...". | |
наверх... | |
Sawyer, Jack (Сойер, Джек) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
В детстве был очень похож на своего отца - Фила Сойера. Родился 21 декабря 1968 года. | |
наверх... | |
Sawyer, Philip (Сойер, Филипп) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Отец Джека Сойера. Человек с широкой душой и добрым сердцем. Был компаньоном Моргана Слоута, подлость которого, к сожалению, не дооценил. Продюсер. Был убит Робертом "Солнечным" Гарднером во время охоты недалеко от городка Грин-Ривер, шт.Юта по приказу Слоута. | |
наверх... | |
Sayre, Richard Patrick (Сейр, Ричард Патрик) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Один из высокопоставленных слуг Алого Короля. | |
наверх... | |
Schulkamp, Arnold (Шалткамп, Арнольд) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
54 года. Пропал без вести во время землетрясения в г.Ангола, возможно вызванного переносом Джека Сойера из Долин.. | |
наверх... | |
Schumann, Lisa (Шуман, Лиза) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Ученица средней школы в г. Клив-Миллс (1970г). | |
наверх... | |
Schwerner, Michael (Швернер, Майкл) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Молодой чернокожий, 24 года, был убит расистами 19 июня 1964г. | |
наверх... | |
Scoffler, Hank (Скоффлер, Хэнк) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Приятель Джека Сойера и Ричарда Слоута в Лос-Анджелесе. | |
наверх... | |
Scowther, ? (Скоутер, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Врач из команды Ричарда Сейра, принимавшей роды у Миа. | |
наверх... | |
Scramm, ? (Скрамм, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Участник Долгой прогулки. Здоровый, немного туповатый парень. Однако, несмотря на свой интеллект , он более понятен в своих целях и желаниях. Как он объяснил своим товарищам, он женат и его жена Кэти ждет ребенка. Они с женой оба работают, снимают квартирку и счастливы на этом, хотя Скрамм и бросил школу. Скрамм захотел участвовать в Долгой прогулке с вполне определенной целью - победить и получить Приз (исполнение любого своего желания). И для победы у Скрамма имелись все возможности, если бы не коварная простуда. Подхватив насморк и полностью обессилив, Скрамм вместе с еще одним парнем из числа участников Долгой прогулки умирают вместе, остановившись у края дороги и начав оскорблять подошедших солдат Сопровождения. | |
наверх... | |
Sharpton, ? (Шарптон, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Персонаж новеллы Кинга «Все предельно», упоминается Динки Эрншоу в романе "Темная Башня VII: Темная Башня", работал на "Северный центр позитроники". | |
наверх... | |
Shavers, George (Шейвер, Джордж) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Молодой врач, ординатор, живущий при больнице Сестер Милосердия. Участвовал в программе "Скорый Выезд": предполагалось, что команда «скорого выезда» в критическую минуту может перетянуть чашу весов между жизнью и смертью в пользу первой. | |
наверх... | |
Shaw, Greta (Шоу, Грета) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Домработница семьи Чемберс; она всегда срезала корку с сэндвичей. Единственный человек, к которому маленький Джейк был искренне привязан. Миссис Шоу называла Джейка Чемберза Бамой. | |
наверх... | |
Sheemer, Delores (Шимер, Долорес) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Мать Шими. | |
наверх... | |
Sheldon, Pol (Шелдон, Пол) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Известный писатель. | |
наверх... | |
Shelton, Carol (Шелтон, Кэрол) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Жена Билла, ехавшая с ним на остров Каптива, в Палм-Хаус, отмечать серебрянную свадьбу, постоянно испытывая по пути чувство, имя которому есть только на французком - Deja vu. | |
наверх... | |
Shelton, Bill (Шелтон, Билл) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Муж Кэрол, известный программист. | |
наверх... | |
Shockley, Albert (Шокли, Элберт) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Друг Джека Торранса. Отец его Артур Лонгли Шокли был стальным бароном и оставил сыну в наследство состояние и огромное количество разнообразных капиталовложений и директорских постов в самых различных советах. Подружился с Джеком на почве выпивки. Бросил пить вместе с Джеком после того, как они ночью сбили чей-то велосипед, находясь в нетрезвом виде. Помог Джеку с работой смотрителя в "Оверлуке", после увольнения того из школы. | |
наверх... | |
Shoemaker, Candy (Шумейкер, Кэнди) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Подруга Элен Дипно. | |
наверх... | |
Shyres, Helen (Шайрс, Элен) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Одноклассница Керри Уайт. Как и все девицы этого класса, участвовала в травле бедной девушки. Ничем другим себя не засветила. Разве что тем, что скорее всего знала, что задумала Крис Харгенсен и ее кодла. Знала и ничего не сказала своей подруге Сью Снелл. | |
наверх... | |
Simard, Cora (Симард, Кора) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Персонаж романа "Кэрри" (Carrie), упоминается в "Томминоккерах" (The Tommyknockers) и "Бабуле" (Gramma). | |
наверх... | |
Simons, Ann (Саймонс, Анна) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Жертва Фрэнка Додда. 23 года, студентка (убита 12.11.1972). | |
наверх... | |
Simpson, Scragg (Симпсон, Скрэгг) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Абсолютно эпизодический персонаж. Однако описан в романе довольно подробно - "Высокий, здоровый, в вымазанных краской линялых джинсах и синей футболке. Песочные усы свисали по обеим сторонам рта, он курил тонкую черную сигару. Пахло от нее как от тлеющего нижнего белья..". | |
наверх... | |
Singer, Sonny (Зингер, Санни) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Прыщавый подросток, худощав и темноволос. Узкое лицо говорило об уме и скверном характере. Состоял во "внутренней дружине" Дома Солнечного Света. Был убит Волком, спасавшим Джека Сойера. | |
наверх... | |
Skank, Bango (Сканк, Банго) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Загадочный «персонаж», присутствующий в ряде книг эпопеи в виде надписей граффити. | |
наверх... | |
Skarda, Vernon (Скарда, Вернон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Подросток, один из обитателей ДСС. | |
наверх... | |
Slidell, Pokey (Слайделл, Поуки) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Вместе с Хайми Джеффордсом участвовал в первой стычке с Волками. | |
наверх... | |
Slightman, Ben (Слайтман, Бен) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Руководил ковбоями на ранчо "Рокинг Би" Воуэна Эйзенхарта. | |
наверх... | |
Slightman, Benny (Слайтман, Бенни) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Сын Бена Слайтмана, с ним подружился Джейк Чемберз. Бенни погиб во время битвы с Волками. | |
наверх... | |
Sloat, Morgan (Слоут, Морган Лютер) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Претендует на роль главного злодея в "Талисмане". Толстенький коротышка, обладавший толстыми красными щекамии двойным подбородком. Мстительный и ничтожный человек, озабоченный лишь тем, как бы ему стать "номером 1". Очень честолюбив и силен - поистине взрывоопасное сочетание. | |
наверх... | |
Sloat, Richard Llewellyn (Слоут, Ричард Левеллин) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Сын Моргана Слоута и друг Джека Сойера с самого детства. Не подозревал о сущности своего отца. Старался отрицать все необыкновенное, волшебное из-за психологической травмы, полученной в раннем детстве (года в три случайно мигрировал и попал чуть ли не в лапы монстру из Долин). С той поры рос истым рационалистом. Мечтал стать химиком-исследователем. | |
наверх... | |
Sloat, Gordon (Слоут, Гордон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Отец Моргана Слоута. Был строгим лютеранским священником в Огайо, жестоким и страшным человеком. | |
наверх... | |
Smith, Carl (Смит, Карл) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Владелец пастбищ рядом с г.Салемс Лот. Вдовец с пятьдесят седьмого года. | |
наверх... | |
Smith, John (Смит, Джон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
До катастрофы преподавал в средней школе г. Клив-Миллс. После автокатастрофы произошедшей в октябре 1970-го, провел в коме почти пять лет. Очнувшись, обнаружил за собой способность к предвидению. Приобретенная (скорее врожденная) способность позволила ему предсказать будущее некого Грега Стилсона, который, став президентом, развязал бы III мировую войну. Джон Смит погиб при попытке покушения на Грега. | |
наверх... | |
Smith, Herbert (Смит, Герберт) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Отец Джона Смита. После смерти своей жены Веры, через положенное время, сочетался браком с Чарлиной Маккензи (2 января 1977 года). | |
наверх... | |
Smith, Vera Helen (Смит, Вера Элен) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Мать Джона Смита. В последние годы своей жизни превратилась в религиозную фанатичку. Умерла 20 авуста 1975 года. | |
наверх... | |
Smith, Sintia (Смит, Синтия) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Девушка с оранжево-зелеными волосами. Персонаж романов "Мареновая Роза" (Rose Madder) (3-7), "Безнадега" (Desperation) (I-IV-3) и "Регуляторы" (The Regulators) (гл.1). | |
наверх... | |
Smith, Bryan (Смит, Брайан) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Житель Фрайбурга, сбил Стивена Кинга в одном из миров, после чего тот скончался. | |
наверх... | |
Smith, Don (Смит, Дэн) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Сосед Поркеттов. | |
наверх... | |
Smith, Jenny (Смит, Джинни) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Четырёхлетняя дочь Дэна Смита. | |
наверх... | |
Snell, Susan (Снелл, Сьюзан) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Однокласница Керри Уайт. Находится в весьма близких отношениях с Томом Россом. Она наравне со всеми участвует в некрасивой сцене издевательства над Керри в душевой. Однако после испытывает чувства угрызения совести и убеждает своего ухажера Томми пригласить Керри на выпускной бал. Тем самым сама Сью туда не попадает. Такое решение ей далось нелегко. Как становится понятно, Сьюзан испытывает неуверенность и тоску при окончании школы. Что ее ждет там, впереди? Да и какой смысл во всем дальнейшем существовании, если и так все известно - "... волосы в бигуди или долгие часы за гладильной доской перед бестолково мелькающей в телевизоре рекламой, поека муженек "надрывается" в каком-то безликом офисе; вступление в Ассоциацию родителей и преподавателей, а затем, когда доход вырастет до солидной пятизначной суммы, в загородный клуб; бесконечные пилюли в желтых круглых оболочках, чтобы как можно дольше сохранить прежние девичьи размеры и как можно дольше уберечься от вторжения маленьких противных чужаков, которые гадят в ползунки и истошно зоввут на помощь в два часа ночи...". | |
наверх... | |
Snopes, Alan (Снопс, Алан) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Сослуживец Вилла Хэнлона, погиб при пожаре в Черном местечке в 1930-м. | |
наверх... | |
Snopes, Pop (Снопс, Поп) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Играл на пианино в Черном местечке. | |
наверх... | |
Snow, Royal (Сноу, Ройал) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Житель г. Салемс Лот. Грузчик, ездил за ящиком с гробом Барлоу на склад в доки вместе с Хэнком Питерсом. | |
наверх... | |
Snow, John (Сноу, Джон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Житель г. Салемс Лот. Старик, страдавший артритом. | |
наверх... | |
Soderson, Gary (Седерсон, Гэри) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Друг Питера и Мэри Джексон. Муж Мэриэл Седерсон с которой проживал на озере Тахо. | |
наверх... | |
Soderson, Marielle (Седерсон, Мэриэл) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Жила на озере Тахо. Друг Питера и Мэри Джексон. Жена Гэри Седерсона. | |
наверх... | |
Soderson, Gary (Содерсон, Гэри) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Муж Мэриэл Содерсон. Жил в доме номер 249 Тополиной улицы Уэнтуорта. | |
наверх... | |
Soderson, Marielle (Содерсон, Мэриэл) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Жена Гэри Содерсона. | |
наверх... | |
Soony, ? (Суни, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Старик, ушел к мэнни за пять лет до событий романа "Темная Башня IV: Колдуни кристалл". | |
наверх... | |
Spier, Chuck (Спайер, Чак) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Житель городка Лисбон-Фоллс. Первое еще неосознанное предчувствие Джона Смита (в 6 летнем возрасте) было связано с ним. | |
наверх... | |
Spier, John T. (Спайр, Джон Т.) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Автор письма Стивену Кингу, житель г.Лоренс, шт. Канзас. | |
наверх... | |
Springheel, Jack (Спрингхил, Джек) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Известный убийца. Упоминается в рассказе "Земляничная весна" (Strawberry Spring) и повести "Способный ученик" (Apt Pupil) (19). | |
наверх... | |
St George, Selena (Сент-Джордж, Селена) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Дочь Долорес Клейборн. Испытав в детстве шок от сексуальных домогательств своего родного отца, Джо Сент-Джорджа, впоследствии все забыла. Поэтому долгое время винит свою мать в том, что та убила своего мужа и ее отца. Стала известной журналисткой. Много курит и пьет. | |
наверх... | |
St George, Joe (Сент-Джордж, Джо) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Муж Долорес Клейборн. Неприятный тип. "Жрет" без меры. В смысле пьет. Один раз даже попытался распустить руки. Ударил свою жену за то, что та посмеялась над ним. Поленом по почкам. Чудесный человек. Сексуально домогался до своей несовершеннолетней дочери Селены. Фактически украл деньги у своей семьи... Короче, длинный список. Может для кого-то это было и в порядке вещей, но только не Долорес Клейборн. | |
наверх... | |
St George, Peter (Сент-Джордж, Питер) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Маленький сын Джо Сент-Джорджа и Долорес Клейборн. Эпизодически участвует в книге. Очень хочет быть похожим на своего отца. Это, естественно, очень пугает и расстраивает Долорес. Погибает неизвестно где. | |
наверх... | |
St George, Joe Jr. (Сент-Джордж, Джо (младший)) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Старший сын Джо Сент-Джорджа и Долорес Клейборн. Становясь старше по ходу книги, начинает ненавидеть своего отца. Своим постоянным присутствием мешает последнему окончательно опозорить свою сестру Селену. Если Джо-младший и догадывается о том, что его отец умер не в результате несчастного случая, то виду не показывает. А иногда кажется, что вообще молчаливо одобряет поступок своей матери. | |
наверх... | |
St Pierre, Logan (Пьер, Логон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Заключенный тюрьмы Шоушенк. | |
наверх... | |
Staad, Ben (Стаад, Бен) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Друг принца Питера. Высокий светловолосый и голубоглазый. | |
наверх... | |
Staad, Andrew (Стаад, Энди) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Отец Бена Стаада, сквайр, фермер. Стаады казалось были самыми невезучими людьми. | |
наверх... | |
Staad, Emmaline (Стаад, Эммалина) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Младшая сестренка Бена Стаада. | |
наверх... | |
Staad, Susan (Стаад, Сьюзан) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Мать Бена Стаада. | |
наверх... | |
Staminas, Greg (Стэмос, Гред) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Оказался на посту коменданта Шенка после ухода Джорджа Дунея. Жестокий, убогий, отвратительный тип. Добрый приятель Байрона Хедлея. Ушел с поста коменданта Шоушенка в 1959-м. | |
наверх... | |
Stanner, Grace (Станнер, Грейс) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Одноклассница Чарльза Декера, главного героя романа "Ярость". Определение ее внешности и характера автором не требует никаких дополнений:-"...наша дюймовочка. К ней так и тянуло парней, что зализывали волосы назад и ходили в белых носках. В коридоре они вились вокруг нее, словно пчелы. Она носила обтягивающие свитера и короткие юбки. Когда она шла, тело ее так и играло...В этот день на Грейс были розовый свитер и темнозеленая юбка до середины бедра..". | |
наверх... | |
Stansfield, Sandra (Стенсфилд, Сандра) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Главная героиня рассказа Эмлина Маккэрона. Молодая женщина, которая забеременела, будучи не замужем. Для нашего времени это еще ничего не значит, а для времени действия рассказа (20 годы прошлого века) это обстоятельство означало клеймо на всю жизнь. В общем, история обычная, но заканчивается она весьма необычно... | |
наверх... | |
Starcher, Loretta (Стэрчер, Лоретта) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Жительница г. Салемс Лот. Подруга Евы Миллер, старая дева, работала в библиотеке. | |
наверх... | |
Stark, George (Старк, Джордж) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Альтер-эго Тэда Бюмонта в "Темной половине" (The Dark Half) (*), упоминается в "Необходимых вещах" (I-7-9) и "Мешке с костями" (Bag of Bones). | |
наверх... | |
Starret, ? (Старрет, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Сосед Джона Смита по палате. | |
наверх... | |
Starret, Barbara (Старретт, Барбара) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Библиотекарь в детской библиотеке Дерри в 1958-м. Умерла от удара в 1982-м в возрасте 58 или 59 лет. | |
наверх... | |
Staub, George (Стауб, Джордж) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
21-летний парень, погибший в автокатастрофе, похороненый около Ридж-роуд, штата Мэн; разъезжающий в "мустанге" конца 60-х годов. | |
наверх... | |
Staunton, Andrew "Andy" (Стонтон, Энди) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Патрульный, 4 года прослуживший в полиции. Уложил Морта метким выстрелом. | |
наверх... | |
Stebbins, ? (Стеббинс, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Участник Долгой прогулки. "Костлявый блондин в темно-красных штанах и старой, протертой на локтях зеленой кофте на "молнии". Под кофтой на нем была синяя, прошитая серебристыми нитями льняная рубашка...". | |
наверх... | |
Steinowitz, Albert (Стейновиц, Элберт) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
"Маленький человек с бледно-желтоватым лицом и иссиня-черными волосами...". Один из лучших агентов Конторы (после Рейнберда), по мнению Кэпа. | |
наверх... | |
Stevens, ? (Стивенс, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Привратник и единственный слуга в одном очень закрытом клубе Нью-Йорка. Отличается большой сдержаностью и таинственностью. Судя по всему он и является хозяином этого странного заведения без названия. По мнению Дэвида Эдли был старше, чем выглядел. Намного старше. Вот одна цитата: "... он говорил со слабым бруклинским акцентом, но несмторя на это агрессивно корректен и пунктуален, как английский дворецкий третьего поколения..." | |
наверх... | |
Stevens, Belinda (Стивенс, Белинда) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Джейк столкнулся с ней в дамской комнате, когда распахнул дверь в поисках выхода в другой мир. | |
наверх... | |
Stevenson, Ace (Стивенсон, Эйс) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Играл на кларнете в Черном местечке. | |
наверх... | |
Stevenson, Anna (Анна, Стивенсон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Феминистка, член Ассоциации "Дочери и сестры". Основное произведение - "Мареновая Роза" (Rose Madder) (2-7), также упоминается в "Безнадеге" (Desperation) (I-IV-3). | |
наверх... | |
Stevenson, ? (Стивенсон, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Рабочий фабрики. | |
наверх... | |
Stillson, Gregory Ammas (Стилсон, Грег Аммас) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Родился в 1933-м. Жестокий и расчетливый садист (похоже стал таким на почве унижений, причиненных ему отцом в детстве). Прошел путь от коммивояжера при библейском обществе "Американский праведный путь" до члена палаты представителей. Основатель партии "Америка сегодня". Стать в будущем президентом ему помешало лишь покушение Джона Смита, во время которого Грег полностью себя дискредитировал, заслонившись от пуль четырехлетним Томми Робсоном. | |
наверх... | |
Storkin, Henry (Сторкин, Генри) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Мужчина, повесившийся в стенном шкафу номера 1408 отеля "Дельфин". | |
наверх... | |
Stowens, Cynthia (Стоуэнс, Синтия) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Жила в г. Салемс-Лот задолго до его уничтожения. Тетка Бена Мейрса. | |
наверх... | |
Strachan, Patty (Стрэн, Пэтт) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Одно время была подругой Чака Чатсворта. Немного истеричная девушка, отличалась холодной изысканной красотой. Носила очки. | |
наверх... | |
Straker, Richard Throckett (Стрэйкер, Ричард Трокетт) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Англичанин пятидесяти восьми лет (во время действия романа "Судьба Иерусалима"), дьяволопоклонник, был помощником высшего вампира Курта Барлоу. Отец его был мебельщиком в Манчестере и оставил сыну приличный капитал. | |
наверх... | |
Strang, Keith (Стрэнг, Кит) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Бригадир в управлении общественных работ г.Финикса в 1978-м. | |
наверх... | |
Stratton, ? (Стрэттон, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Жительница Ладлоу в 1943-м, вдова. | |
наверх... | |
Strong, Garrett (Стронг, Гарретт) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Мелкий фермер из городка Калья Брин Стерджис. | |
наверх... | |
Sullivan, Wickes (Суллайван, Викс) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Парень с которым Луис Крид когда-то играл в покер. | |
наверх... | |
Sullivan, ? (Саливан, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Окружной шериф в округе Пенобскот в 1945-м. Однозначно относился к людям любой расы. | |
наверх... | |
Sullivan, Pete (Салливен, Питер) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Парень, сбивший Ральфа Робертса в 1997-м. В том году Питу было 17 лет. | |
наверх... | |
Sullivan, George (Салливан, Джордж) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Персонаж романа "Сердца в Атлантиде" (Hearts in Atlantis) и рассказа "Рожать придется дома" (Home Delivery). | |
наверх... | |
Surrey, David (Сарри, Дэвид) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Одноклассник Джейка Чеймберза. | |
наверх... | |
Sylvester, Mickey (Сильвестр, Микки) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Житель г. Салемс Лот. Постоялец пансиона Евы Миллер. | |
наверх... | |
Symes, Allen (Саймс, Аллен) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Управляющий компанией "Дьябло". | |
наверх... | |
Symes, Allen (Саймс, Аллен) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Инженер-геолог. | |
наверх... | |
Symonds, Billy (Саймондс, Вилли) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
В 1925-м ему было 10, жил в Ладлоу, позже стал сенатором штата Мэн. | |
наверх... | |
Symonds, Mandy (Саймондс, Мэнди) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Сестра Вилла Саймондса. В 1925-м ей было 8 лет. | |
наверх... | |
Symonds, Stephen (Саймондс, Стивен) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
наверх... | |
![]()
Пожалуй, лучшая повесть из "Четвёрки после полуночи".
Читать её очень приятно, идёт она легко, временами даже страшно. Главному герою лично я сочувствовал на протяжении всей книги, было его действительно жаль, мастерски описан его творческий кризис. Фильм тоже очень даже неплохой, одна из немногих достойных экранизаций. Smidfild
|