![]() |
![]() ![]() |
![]()
Она всегда осознанно или бессознательно вставляла страх в простенькое уравнение: страх = неизвестное. А потом сводила проблему к простым алгебраическим величинам, например: неизвестное = скрип (допустим) = скрипучая доска = нечего бояться. Это легко объясняло все страхи известного ей мира.
|
Nedeau, Sid (Недью, Сид) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Заключенный тюрьмы Шоушенк, сбежал в 1958-м. | |
наверх... | |
Nell, Aloysius (Нелл, Алоизиус) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Полицейский в 1958-м. Добродушный ирландец с черными зачесанными назад волосами, ярко синими глазами и красным носом. Среднего роста. Умер от сердечного удара в 1985-м. | |
наверх... | |
Nell, Al (Нелл, Эл) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Участвовал в расстреле банды Бредли в 1929-м. Расстрел был кровавым побоищем, увенчавшим очередной цикл убийств в Дерри. Оно присутствовало при этом в виде парня загримированного под клоуна. | |
наверх... | |
Nell, Chris (Нелл, Крис) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Сержант полиции в г.Дерри, внук Алоизиуса Нелла. Был убит Чарльзом Пикерингом, во время нападения на Хай-Ридж. | |
наверх... | |
Nelson, George T (Нелсон, Джордж Т.) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Житель г.Касл-Рок. Учитель труда в местной школе. Гомосексуалист. | |
наверх... | |
Nolan, Billy (Нолан, Билли) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Местный хулиган-переросток, 19-ти лет отроду. Дружок Крис Харгенсен. Слово любовник здесь вряд ли уместно, оно слишком романтичное и чистое для этой особы. Описание - "...выглядел как путешественник во времени откуда-нибудь из пятидесятых: зализанные блестящие волосы, кожаная куртка с множеством молний и машина с откидным верхом...". Вместе с со своими дружками, он осуществляет и проводит в жизнь план мести Крис, касающийся Керри Уайт. Он и его команда, съездив на одну ферму и заколов там двух свиней, добывают свежую кровь. Затем Билли саморучно устанавливает ведра с этой кровью над тем, местом, где в выпускной вечер будут сидеть король и королева бала. Веревку он предусмотрительно выводит наружу. В роковой день выпускнового бала, Билли и Крис дергают за эту веревку, тем самым запуская в действие план отмщения. Им это, ох как удалось. | |
наверх... | |
Norbert, Brenton (Норберт, Брентон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Помощник медэксперта. Бледно-голубые глаза. | |
наверх... | |
Normaden, ? (Норманден, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Заключенный Шенка. | |
наверх... | |
Norris, Stan (Норрис, Стэн) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Бывший профессиональный теннисист. Любовник Марсии Кресснер, которой также давал уроки тенниса. | |
наверх... | |
Norton, Susan (Нортон, Сьюзен) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Хорошенькая девушка со светлыми волосами, голубыми глазами и высоким, чистым лбом. Имела заочный диплом Бостонского университета (искусство и английский). Родом из городка Салемс-Лота. Там же прожила всю жизнь и погибла. | |
наверх... | |
Norton, Ann (Нортон, Энн) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Жительница тихого городка Салемс Лот. | |
наверх... | |
Norton, Bill (Нортон, Билл) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Житель городка Салемс Лот. Высокий, плотный, черноволосый пятидесятилетний мужчина. В свое время с разрешения отца оставил высшую школу и завербовался во флот. Диплом получил только в 24 года. Член городского самоуправления. Не был тупым антиинтеллектуалом, хотя недолюбливал юных волосатых "пердожников" (из-за того, что, по его мнению, они были несерьезными). Любил пиво. | |
наверх... | |
Norton, T. B. (Нортон, Т. В.) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Начальник смены уборщиков в Конторе. Мелкий чиновник. Под его началом, так сказать, трудится (маскируется для того, чтобы втереться в доверие к Чарли) в качестве уборщика агент Рейнберд. | |
наверх... | |
Norton, Samuel (Нортон, Самуэль) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Комендант Шоушенка после Стэмоса. Никогда не улыбался. Грязный ханжа. Перевел Томми Вильямса из Шенка в Кешмен (тюрьму с более слабым режимом) после того как понял, что тот может способствовать установлению истинного убийцы жены Энди Дюфресна и ее любовника (а следовательно освобождению Энди). Естественно, в обмен на услугу - ни слова больше про Элвуда Блайча - истинного убийцу. При разговоре с Энди Нортон мотивировал свой поступок тем, что "такого человека, как вы, не помешало бы поучить смирению". На самом же деле Нортон был просто заинтересован в личном карманном экономисте! | |
наверх... | |
Norton, Brent (Нортон, Брент) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Спесивый адвокат. Уже не женат. По мнению Дэвида Дрейтона (соседа по летнему коттеджу), он не удивился бы, если мистер Нортон скоро начал бы появлятся на людях под ручку с молодой, длинноногой девицей. Однако этого не произошло... | |
наверх... | |
Norton, Mishtu Nort (Нортон, Мишту Норт) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Старик-травоед, тридцати пяти лет от роду, из Талла, говорящий на Высоком Слоге Гилеада. Прославился тем, что был воскрешён из мёртвых Человеком-в-чёрном, после чего Норт познал тайну Девятнадцатиландии. | |
наверх... | |
Norwiss, Scotty (Норвисс, Скотти) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Друг Карла Декера. Появляется в романе "Ярость" только один раз - в эпизода на охоте. Единственное его описание в том момент - "в дупелину пьяный". | |
наверх... | |
![]()
Просто Кайф, читается на одном дыхании, очень трудно определить характер персонажей. На мой взгляд-Тёмная половина и Лангольеры- самые интересные произведения Стива
Assassin
|