Стивен Кинг.ру
а знаете ли вы, что…

Темная Башня.ру - Творчество Стивена Кинга На сайте Темная Башня.ру вашему вниманию представлена уникальная подборка информации по миру главного произведения Стивена Кинга - саги Темная Башня!

цитата
Когда память очень старается, наши тела становятся призраками, повторяют жесты, свойственные нам в далёком прошлом.
Стивен Кинг. "Дьюма-Ки"



Алфавитный список: M

Всего персонажей: 121

MacBride, Rooster (Макбрайд, Рустер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Заключенный Шенка из компании Богса Даймонда. Фермер с массивной челюстью и низким лбом. Сидел за то, что до смерти избил свою падчерицу. Умер в Шенке.

наверх...
Machen, Frank (Макен, Фрэнк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Патрульный, "загладивший" первую стычку Меллона с Гартоном.

наверх...
Machen, Lal (Мэйчен, Лал) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Владелец магазина спорттоваров в Дерри в 1929-м году, толстяк.

наверх...
MacKenzie, Charlene (Маккензи, Чарлина) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница Нью-Гэмпшира, подруга, а затем и жена Герберта Смита.

наверх...
MacKenzie, Hector (Маккензи, Гектор) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Чарлины Маккензи. В 1977-м - почти слепой 80-летний старик. Участвовал в I мировой войне.

наверх...
MacKenzie, Joe (Маккензи, Джо) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Джо "Бадди" Маккензи. Сын Гектора Маккензи, брат Чарлины Маркстоун. Погиб во II мировой войне (Сент-Лу, 1944).

наверх...
Mackin, Cassie (Маккин, Кэсси) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Репортер NBC.

наверх...
Macklin, Richard P. (Маклин, Ричард П.) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отчим Эдди Коркорана, жестоко избивал Эдди и его младшего брата Дорси, которого как-то забил до смерти молотком. После пропажи Эдди, Ричарда посадили за убийство Дорси. Он покончил жизнь самоубийством в 1967-м, оставив записку "Вчера вечером я видел Эдди. Он был мертв".

наверх...
Macklin, Monica (Маклин, Моника) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мать Эдди Коркорана, жена Ричарда Маклина.

наверх...
Magown, Eileen (Мэкоун, Эйлин) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Физиотерапевт, лечила Джона Смита в "Ист-Мэн медикал сентр".

наверх...
Magruder, Rowan R. (Магрудер, Роуэн) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Основатель «Дома» - нью-йоркской ночлежки, в которой с 11/1975 по 05/1976гг. работал Дональд Каллагэн, убит весной 1981г. братьями Гитлерами.

наверх...
Malloy, Arthur (Меллоу, Артур) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член банды Бредли, ограбившей несколько банков на Среднем Западе в конце 20-х. Члены банды были расстреляны жителями Дерри в 1929-м.

наверх...
Malvern, Daniel (Молверн, Дениэл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Полицейский снайпер из Кентс-Хилла. "Невысокий мужчина с короткой стрижкой. Внешне чисто бухгалтер." Его целью был Чарли Декер. Все бы прошло удачно, но пуля снайпера наткнулась на замок Титус.
    

наверх...
Manchester, ? (Манчестеры, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Предки Сюзан Дельгадо.
    
     «— Ты все драматизируешь, Сюзан. — Она хотела, чтобы в голосе зазвучали нотки доброты и мудрости, но ничего у нее не вышло. — Это в тебе со стороны Манчестеров... половина из них мнила себя поэтами, другая половина — художниками, но все они каждый вечер напивались до поросячьего визга. Он полапал твои титьки и потерся о тебя, ничего больше. И расстраиваться тут не от чего. Тем более не из-за чего лишаться сна.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.10/5]
    

наверх...
Manders, Irv (Мэндерс, Ирв) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Простой фермер. Пригласил в свой дом Энди и Чарли, когда у тех на хвосте висела вся свора Конторы. За это поплатился своим домом и, скорее всего, здоровьем. После этого он наверняка не будет никого подбирать на дороге ...

наверх...
Manders, Norma (Мэндерс, Норма) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жена Ирва Мэндерса. Очень сильно жалела свой дом, разрушенный в результате пожара.

наверх...
Mansfield, Dave (Мэнсфилд, Дейв) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Знакомый Стивена Кинга.

наверх...
Mansfield, Sandy (Мэнсфилд, Сэнди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Знакомая Стивена Кинга.

наверх...
Mansfield, Megan (Мэнсфилд, Меган) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Знакомая Стивена Кинга.

наверх...
Marble, ? (Марбл, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Секретарша директора средней Плейсервиллской школы. Ее единственное описание со слов Чарли Декера - "... и она улыбнулась мне, томно и таинственно, словно мы с ней разделяли некий важный секрет по части секса..".

наверх...
Marchant, Sammy (Марчент, Сэмми) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Эпизодический персонаж. Молодой парнишка-почтальон. Застает Долорес Клейборн со скалкой в руке, когда та только что "добила" Веру Донован. Той было уже все равно.

наверх...
Marchant, Billy (Мерчант, Билли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Студент. Упоминается в "Сердцах в Атлантиде" (Hearts in Atlantis) и в "Необходимых вещах" (Needful Things)

наверх...
Marinville, John (Johnny) Edward (Маринвилл, Джон Эдуард) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Выдающийся американский писатель. Житель Тополиной улицы г.Уэнтуорта, шт.Огайо.

наверх...
Marinville, John (Johnny) Edward (Маринвилл, Джон Эдуард) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Выдающийся американский писатель, ищущий идеи для своей новой книги.

наверх...
Marinville, Theresa (Маринвилл, Тереза) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Бывшая жена Джонни Маринвилла.

наверх...
Marinville, Theresa (Маринвилл, Тереза) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Бывшая жена Джонни Маринвилла.

наверх...
Markey, Delbert (Марки, Дэлберт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Владелец бара "Делл".

наверх...
Marlow, Biff (Марлоу, Бифф) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Участвовал в расстреле банды Бредли в 1929-м. Расстрел был кровавым побоищем, увенчавшим очередной цикл убийств в Дерри. Оно присутствовало при этом в виде парня загримированного под клоуна.

наверх...
Marsh, Al (Марш, Эл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Беверли Марш. Большой человек с редеющими темно-рыжими волосами, голубые глаза. Умер (по словам Оно) где-то в 1980-м. Наказывал Бев за малейшую провинность.
    

наверх...
Marsh, Elfrida (Марш, Эльфрида) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мать Беверли Марш. Маленькая женщина с серыми волосами и угрюмым взгядом. "По лицу ее было видно, что она умела добиться своего и это давалось ей непросто". Работала официанткой в лучшем ресторане Дерри "Грин Фарм". Похоже, что не знала о том, что ее муж иногда бьет Бев.

наверх...
Marsh (Rogan), Beverly (Марш (Роган), Беверли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    1958 : Красивая девушка с ярко-рыжими волосами, казавшимися то совершенно медными, то совсем светлыми, прекрасными серо-зелеными (серо-синими?) глазами, губами естественного красного цвета, на носу крошечные веснушки, прекрасная свежая кожа без всякой косметики.
    
     "Твои волосы - зимний огонь,
     Тлеющие красные угольки в январе
     Мое сердце сгорает"
    
     Росла в бедной семье в трущобах на Лоуэр Мэйн-стрит, "...была крутой и обладала чувством юмора".
     Отец Бев бил ее за любой проступок ("наказывал" ее). Она боялась его, любила его и в глубине души ненавидела!
     В детстве была влюблена в Билла Денбро.
    
     1985 : Женщина с воспламеняющим телом и шикарными, ниспадающими на плечи красными волосами и карими глазами. Самый популярный дизайнер, обслуживающий почти третью часть страны.

наверх...
Marshall, John (Маршалл, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Упоминается в "Томиноккерах" (The Tommyknockers) и "Долорес Клейборн" (Dolores Claiborne).

наверх...
Marstellar, Dorrance (Марстеллар, Дорренс) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    90 лет. Скорее всего был не человеком, а представителем сторонних сил.
     Особые приметы: Тонкие седые волосы, узкая фигура с тонкой шеей, впалой грудью и длинными тонкими ногами.

наверх...
Marsten, Hubert (Марстен, Хьюберт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Бывший владелец дома Марстенов. Бостонский гангстер, наемный убийца, удалившийся после одного дела на вынужденный покой в Салемс-Лот в 30-е годы. За время его жизни в Салемс-Лот исчезло четверо детей (с 1928 по 1939гг.). Дьяволопоклонник. Переписывался с Барлоу (тогда Бройхеном), перед смертью сжег всю переписку.

наверх...
Marsten, Birdie (Марстен, Берди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жена Хьюберта Марстена.

наверх...
Martin, Rennie (Мартин, Рени) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Заключенный тюрьмы Шоушенк.

наверх...
Martin, Cynthia Rose (Мартин, Синтия Роз) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г.Касл-Рок. Клиентка мистера Гонта.

наверх...
Martin, Albert (Мартин, Альберт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Юрист, муж Синтии Мартин.
     Персонаж романов "Темная половина" (The Dark Half) и "Необходимые вещи" (Needful Things).

наверх...
Martin, Gene (Мартин, Джин) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Священник.

наверх...
Martin, Gene (Мартин, Джин) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Любовник Мэри Джексон.

наверх...
Masterton, Frank (Мастерсон, Фрэнк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Друг Дика Холлорана. Один из хозяев Центра оптовой продажи овощей во Флориде.

наверх...
Masterton, Steve (Мастертон, Стивен) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сотрудник здравпункта университетского кампуса, где работал главврачом Луис Крид. Его чуть было не коснулась рука Вендиго, но ему повезло и он отделался всего лишь кашмарами. В 1985-м уехал в Сент-Луис - через полстраны от Ладлоу.

наверх...
Mayberry, Glynis (Мэйберри, Глинис) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Жена Пола Мэйберри.

наверх...
Mayberry, Paul (Мэйберри, Пол) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Муж Глинис Мэйберри.

наверх...
Mayo, John (Мэйо, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Агент Конторы.

наверх...
McAuliffe, John (МакОлифф, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Злобный ирландец. Будучи коронером острова Литл-Тол и по совместительству местным врачом в 60-е годы, сильно напугал Долорес при ее допросе у шерифа. Однако храбрая женщина не поддалась ловушкам ушлого доктора и жестко "обломала" его. Наверное впервые в жизни для того, так как доктор МакОлифф привык к тому, что все женщины дуры, а уж тем более убившие своего мужа. Но не тут то было...

наверх...
McAvoy, Wendell (Chip) (Макэвой, Уэнделл (Чип)) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель городка Стоунэм, владелец магазина в котором развязалась перестрелка между Роландом, Эдди и людьми Балазара.

наверх...
McCann, Jamie (Макканн, Джейми) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Юноша, житель г. Хэмбри.

наверх...
McCann, Birdie (Макканн, Берди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Один из разрушителей в Алгул Сьенто, в прошлом плотник.
    

наверх...
McCarron, Emlyn (Маккэрон, Эмлин) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Пожилой посетитель клуба, "...был худым мужчиной с бледным лицом и тонким, как бритва, носом...". По профессии - врач-гинеколог. Рассказал историю "Метод дыхания".

наверх...
McCarty, Cedric (Маккарти, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отошедший от дел промышленник par excellence и Сумасшедший Шляпник extraordinaire (Сумасшедшими Шляпниками "Папаша" Меррилл называл людей, фанатически верящих в загробный мир, духов и т.п. и собиравших разного рода подтверждения их существования).
     Маккарти не поверил в достоверность фотографии, сделанной при нем Меррилом, пытавшимся продать ему Полароид Кевина.

наверх...
McCaslin, Homer (Маккаслин, Гомер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Шериф графства.
     "... Высокий лысеющий мужчина, жующий табак. Движения медленные, но глаза - живые и внимательные..."

наверх...
McCaslin, Everett (Маккаслин, Эверет) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сослуживец Вилла Хэнлона, погиб при пожаре в Черном местечке в 1930-м.

наверх...
McCauley, Kirby (Макколи, Кирби) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Литературный агент Стивена Кинга.

наверх...
McCausland, Charles "Chip" (Маккосленд, Чарльз "Чип") Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Стоунем, был задавлен насмерть на дороге.

наверх...
McClure, Shawna (Мак-Клюр, Шона) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г.Дерри.

наверх...
McCowan, Al (МакКоуэн, Эл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Работник ночлежки "Маяк" в Детройте, сопровождал Дональда Каллагэна во время его смертельного визита в «офис» Корпорации Сомбра.

наверх...
McCrew, Gerry (МакКрю, Джерри) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Помощник повара в Черном местечке, погиб в ночь пожара.

наверх...
McCurdy, Sheb (Маккарди, Шеб) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Пианист бара «Приют путников» в г.Хэмбри. Он же - владелец салуна и тапер из Талла в "Стрелке".

наверх...
McCurdy, Betsy (Маккарди, Бэтси) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Соседка Алана Паркера, обьявившая новость об инсульте Джин Паркер.

наверх...
McCutcheon, Tinker (Маккатчен, Тинкер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Был убит Клодом Хэро в "Серебрянном Долларе".
     Жертвоприношение в "Серебрянном Долларе" открыло очередной период бодрствования Оно, закончившийся взрывом Китчнеровского завода.

наверх...
McCutcheon, Mac (Маккатчен, Мак) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Знакомый Стивена Кинга.

наверх...
McDonald, ? (Макдоналд, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Капитан самолета рейса 901 авиакомпании «Дельта». Ни разу в жизни не принимал ничего более сильнодействующего, чем аспирин.

наверх...
McDougall, Sandy (Макдугалл, Сэнди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г.Салемс Лот. В девичестве Боуи. На время действия Молодая мать. Ранние роды лишили ее последних остатков красоты. Жила в трейлере с мужем Роем. Стала вампиром третьего типа.

наверх...
McDougall, Royce (Макдугалл, Рой) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель городка Салемс Лот. Работал на фабрике, по вечерам любил пить пиво со своими друзьями. Стал вампиром третьего типа.

наверх...
McDougall, Randy (Макдугалл, Рэнди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Младенец. Житель городка Салемс Лот. Стал вампиром третьего типа.

наверх...
McGee, Andy (Макги, Энди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Молодой преподаватель английского языка (кем же ему еще быть :)) в университете. Женат. Жена - Вики. Имеет дочь - Чарли. Собственной вокруг этой девочки и построено все повествование... Сам Энди обладает даром внушения. Правда, сила этого дара очень невелика. Его хватает только на серию небольших "посылов". Чрезмерное использование этого дара приводит к жутким головным болям с далеко идущими последствиями.
     Будучи студентом, Энди участвовал в одном очень странном эксперименте (получив в качестве платы 200$). Этот эксперимент проводился доктором Уэнлессом. Целью же являлась попытка ученых от контрразведки "разбудить" в человеке паранормальные способности. Вся эта заварушка патронировалась неким странным учреждением - Конторой (что-то наподобие ЦРУ, АНБ или ФБР, но более засекреченное)... Короче говоря, им кое-что удалось. В частности, у Энди Макги открылся дар внушения, а у симпатичной девушки Вики Томлинсон - некое слабое подобие телекинеза. Дальше - больше. Энди и Вики поженились, у них родилась дочка - Чарли. Этот ребенок, унаследовав от родителей их фамильные черты, получил в наследство еще и очень интересную способность - пирокинез - способность вызвать огонь усилием воли... Можете себе представить, как этим заинтересовались в Конторе. Семью Макги много лет "пасли". А потом выкрали 6-ти летнюю Чарли, пока ее отец был на работе. При этом "усердные" ребята из Конторы устранили Вики, маму Чарли, что бы та не мешалась. Вобщем все грустно... Энди отправляется на поиски дочери. Умудряется вернуть ее . Долго скрывается от преследования. Но все-таки попадается. Их двоих по одиночке содержат в разных лабораториях. "Конторские" умники пытаются изучить возможности ребенка, да и ее отца тоже. Но в первую очередь их интересует Чарли... Да, я забыл сказать, что у этой книги нет "хэппи-энда". Все заканчивается, мягко говоря, не очень хорошо. В конце книги Энди Макги погибает, спасая свою дочь от рук полусумасшедшего агента Рейнберда. А Чарли, так сказать, войдя во вкус, разносит к чертовой матери всю Контору, тем самым, отомстив за отца. Так вот...

наверх...
McGee, Vicky (Макги, Вики) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жена Энди Макги и мать Чарли. Бедная женщина погибает в самом начале повествования от рук агентов Конторы. Вики (в девичестве Томлинсон) так же, как и ее муж, обладает некоторыми "сверхспособностями", но очень слабыми. Однако это не мешает ей оказать сопротивление двум вооруженным мужикам. И это, видимо, настолько пугает тех, что они, недолго думая, убивают Вики, предварительно выпытав (в буквальном смысле) у нее где Чарли.

наверх...
McGee, Charlie Roberta (Макги, Чарли Роберта) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Чарлин (Чарли) Макги. Маленькая девочка. Дочь Энди и Вики Макги. Обладает даром пирокинеза, а в перспективе еще много чем. На протяжении всей книги вместе со своим отцом бежит от агентов Конторы. Меньше всего ей хотелось бы использовать свой дар во вред другим людям. Родители во младенчестве внушили ей, что это - нехорошо, "бяка". Однако не все так просто.
     После поимки над бедным ребенком "измывается" целая бригада ученых: медиков, психиаторов и много кто еще. В результате им удается сломить сопротивление Чарли (не без помощи агента Рейнберда). Но это длится недолго. Отец Чарли - Энди - воспрянув, так сказать, духом, находит способ убежать из Конторы. В этом ему помогли его способности внушать свои мысли другим людям. К сожалению этот побег удался лишь наполовину. Одна только Чарли смогла покинуть Контору живой...

наверх...
McGovern, Bill D (Мак-Говерн, Билл Д.) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Друг Ральфа Робертса. До выхода на пенсию преподавал в колледже. Циник, способный на добрый поступок. Гей.

наверх...
McGovern, Jace (Макговерн, Джейс) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Вместе с Бротигэном был отобран для работы разрушителем в Алгул Сьенто.
    

наверх...
McGursky, ? (Магюрски, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Соседка братьев Дин.

наверх...
McIver, ? (Мак-Айвер, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Молодой негр - юрист во Флориде, составлял завещание для Дика Холлорана.

наверх...
McKay, Sandra (Мак-Ки, Сандра) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Активистка движения "Друзья жизни". Была убита полицией во время нападения на Хай-Ридж.
     Особые приметы: Одуловатое нездорового цвета прыщавое лицо, толстенные очки, вес более 300 фунтов.

наверх...
McKeen, Garrett (МакКин, Гаретт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Прапрадед У. «Чипа» Макэвоя.
    

наверх...
McKennedy, Joe (Маккеннеди, Джо) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Близкий друг Чарльза Декера, главного героя романа "Ярость". У него есть брат Пит Маккеннеди. Больше никаких сведений о нем нет. Только описание его поступков.
    

наверх...
McKennedy, Pete (Маккеннеди, Пит) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Старший брат Джо Маккеннеди - друга Чарли Декера. Вместе с ним Чарли Декер побывал на вечеринке, где впервые попробовал "косяк".
    

наверх...
McLeod, George (Маклеод, Джордж) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Знакомый Стивена Кинга.

наверх...
McNaughton, Larry (Макнотон, Ларри) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Работал в управлении общественных работ Финикса в 1978-м.

наверх...
McVey, ? (Маквей, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мясник. Молчаливый и нелюдимый. Довольно почтенного возраста. В конце истории подпадает под влияние миссис Кармоди. Он один из первых несется к группе "отступников": Дэвиду Дрейтону и компании, когда ведьма Кармоди бросает клич - "ребенка под нож". Как оправдание ему, можно сказать, что к этому времени он уже окончательно лишился рассудка. Последний не справился с окружающей обстановкой.

наверх...
McVries, Peter (Макврайс, Питер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Участник Долгой прогулки. Довольно близко знаком с Реем Гаррати. Внешность описана несколько скуповато- "...темноволосый молодой парень...На одной щеке у него красовался большой шрам...".
     Во время Долгой прогулки Пит идет вместе с несколькими друзьями (если можно так выразиться). Это Хэнк Олсон, Арт Бейкер и другие. Они образовали "союз мушкетеров", помогая друг другу. Тем самым продолжая свои страдания. Так Пит Макврайс два раза спасает жизнь Рею Гаррати, заставляя его продолжать идти, поддерживая его морально. Пит рассказывает о себе, о том откуда у него появился шрам на щеке, почему он захотел участвовать в Долгой прогулке.
     Питер погибает одним из последних. Печально.

наверх...
Mears, Ben (Мейрс, Бен) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Молодой высокий мужчина, "худощавый, бледный с лицом далекого от жизни книжника и задумчивыми глазами под копной темных волос, выглядящих так, словно их чаще ворошили пятерней, чем расческой".
     Писатель. Потерял жену Миранду в автокатастрофе в 73-м - грузовик врезался в его мотоцикл (по данным полицейского расследования Бен не превышал скорость и не был пьян - видимо мотоцикл занесло на повороте).
     По убеждениям - левый. Участвовал в марше мира в Принстоне в 66-м, в маршах в Вашингтон в 68-м и 70-м. Был арестован во время марша в Сан-Франциско в ноябре 71-го.
     Участвовал в уничтожении вампиров городка Салемс-Лот.

наверх...
Mellon, Adrian (Меллон, Адриан) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Гей, у которого "не было защитного слоя". Был убит Пеннивайзом во время фестиваля дней Канала в 1984-м после того, как его избили Дубей, Гартон и Унвин.
     Любовник Дона Хагарти. Свободный писатель, приехал в Дерри, чтобы написать очерк о Канале по заданию "Нью Ингленд Байвейз". Затем всетретил Дона Хагарти и остался в Дерри работать над романом, который начал 12 лет назад. Прожил в Дерри 6 месяцев.
    

наверх...
Merrill, John (Ace) (Меррилл, Джон (Туз)) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Касл-Рок. В молодости верховодил местными гопниками. Племянник "Папаши" Меррилла.
     Хреновый характер, несколько отсидок в Шоушенкской тюрьме...
     Торговал оружием и наркотиками. В "Нужных вещах" - еще одна жертва Гонта. Пытается найти сокровища своего дядюшки Папаши Мэррила. Ему это не удается. Застрелен из пистолета помощником шерифа Риджвиком.

наверх...
Merrill, Reginald (Pop) Marion (Меррилл, Реджинальд (Папаша)) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Прозвище: "Папаша". Владелец магазинчика Эмпориум Галориум (Emporium Galorium (лат.) - Универмаг "Изобилие").
     Высокий, худой, лысый, голубоглазый старик в круглых очках без оправы, куривший сделанную из кукурузного початка трубку. "...Его пальцы в ловкости и умелости могли сравниться с пальцами скрипача, но были замаскированы под обрубки какого-нибудь землекопа или строителя..." Был скуп, основное поле деятельности - ростовщичество, обман туристов, а также различные другие способы добывания денег, включая продажу липовых фотографий призраков Сумасшедшим Шляпникам - людям, собирающим доказательства наличия потусторонней жизни и тому подобного. Среди тех, кому Меррилл оказывал различные услуги побывала добрая половина Касл-Рока.
     В своей семье Реджинальд был одним из пятерых детей. У Меррилла есть по крайней мере один племянник - Эйс (Туз Меррилл), отбывавший срок в Шоушенке за то, что учинил драку в "Веселом Тигре".
     "Папаша" Меррилл попал под влияние Солнечного Пса и был убит в момент "проявления" Пса в нашем мире.
    

наверх...
Merwin, Elbert Donald (Мервин, Элберт (Мусорщик) Дональд) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сумасшедший пироман, был также известен под кличкой Мусорщик.
     Умирает в "Противостоянии" (The Stand).
    
     Флэгг вспоминает его в "Темной Башне III: Пустоши" (The Dark Tower: The Waste Lands).

наверх...
Michaud, Marie (Мишо, Мари) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Медсестра в госпитале "Ист-Мэн медикал сентр".

наверх...
Michaud, Rene (Мичоуд, Рин) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Друг детства Джада Крэнделла. Рин погиб, зажатый между вагонами в 1939-м.

наверх...
Middler, Pat (Миддлер, Пэт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Старик, завсегдатай магазинчика Милта Кроссена.

наверх...
Middler, George (Миддлер, Джордж) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот.

наверх...
Miller, Eva (Миллер, Ева) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    До разрушения городка Салемс Лот, была там хозяйкой пансиона. Стала вампиром третьего типа.
    
     "... была не толстой, просто крупной; слишком много она работала, чтобы располнеть..."

наверх...
Miller, Dan (Миллер, Дэн) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Турист из Линна, штат Массачусетс. Большой организатор. Сподвигает всех оказавшихся в ловушке Тумана на осмысленные действия. Как то - завалить стеклянную витрину магазина тяжелыми мешками с удобрениями, поставить дежурных у окон и т.п. К сожалению, ему не повезло. Мистер Миллер погибает от рук паука-переростка при вылазке в соседнюю с супермаркетом аптеку.

наверх...
Miller, Barbara (Миллер, Барбара) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г.Касл-Рок. Клиентка мистера Гонта.

наверх...
Milligan, Spike (Миллигэн, Спайк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сумасшедший молочник.

наверх...
Mincher, ? (Минчер, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Лейтенант. Глава поисковой группы, которая обследовала окрестности Роял-Ривер на предмет револьвера, из которого, предположительно, были застрелены Линда Дюфресн и Глен Квентин.
     Оружие так и не нашли.

наверх...
Moggins, Gert (Моггинс, Герт «Красотуля») Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Танцовщица и проститутка «Приюта путников» в г.Хэмбри. Особа пухлых форм.

наверх...
Moody, Cheryl (Моуди, Черил) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жертва Фрэнка Додда. Школьница (убита 16.12.1971).
    

наверх...
Mooney, Vic (Муни, Вик) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассник Керри Уайт, не обращавший, впрочем, на нее никакого внимания. Только на выпускном балу, появившись с всеобщим любимцем Томми Россом, одетая в длинное и красивое платье, Керри привлекла всеобщее внимание.
     Из всех выпускников выжило только 52 человека. Им через неделю после описанных событий в строгой обстановке были вручены дипломы.

наверх...
Moran, ? (Моран, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Миссис Моран была учительницей начальной школы в г.Дерри.

наверх...
Morgan, Lester (Морган, Лестер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Ладлоу в середине XX века.

наверх...
Morgenstern, Conchetta (Моргенштерн, Кончетта) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главная портниха в г.Хэмбри. Плосколицая женщина.

наверх...
Morrison, Beaver (Моррисон, Бивер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Заключенный Шоушенка. Пытался сбежать. Для этого построил в подвале глайдер по чертежам из старой книжки "Занимательные технические опыты для юношества". Однако в подвале не нашлось ни одной двери, подходящей по размеру, чтобы вынести этот летательный аппарат.

наверх...
Morrison, Barney (Моррисон, Барни) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Офицер полиции, напарник Чарльза Аварино.

наверх...
Mort, Jack (Морт, Джек) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    По профессии – преуспевающий общественный аудитор. Хобби – толкать. Джек Морт хладнокровно убивал людей, устраивая «несчастные случаи». В такие моменты он чувствовал себя вершителем человеческих судеб, ведь одним штрихом он менял привыч-ный ход вещей, вырисовывал новые линии в повседневном течении человеческих жизней. Морт всегда тщательно планировал свои действия и выходил сухим из воды.
     Дважды Морт соприкасался с Одеттой. Первый раз он сбросил на пятилетнюю Одетту кирпич, а много лет спустя толкнул женщину под поезд. Роланд заставил его броситься под колеса поезда «А» в нью-йоркской подземке.
     Высокий худой блондин, носил очки в золотой оправе.

наверх...
Morton, ? (Мортон, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Заместитель директора Ювинской школы, где учится главная героиня книги. У него есть два прозвища: "...наш обаятельный Морт.." (так окрестило его начальство) и "...этот чокнутый жоподрал..." (это прозвище от учащихся). Про него говорят, что он ест прогульщиков на ленч. Именно к нему приходят учительница физкультуры мисс Дежардин и Керри после отвратительного проишествия в душевой. Мистер Мортон не очень вник в проблему, но все же дал мисс Дежардин "зеленый свет" на проведение карательных мероприятий по отношению к девицам, которые забрасывали Керри гигиеническими пакетами.
    

наверх...
Morton, ? (Мортон, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Обитатель Дома Солнечного Света. В 1981-м было 15 лет, носил очки, имел узкий подбородок.

наверх...
Mr. McCray, ? (МакКрей, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Владелец дома под названием "Кара-Хохотушка", расположенного на "Тэтлбек-лейн", перенес инсульт, жил в г.Вашингтон, округ Колумбия. Жена – алкоголичка.

наверх...
Mrs. Bernstein, ? (Бернштейн, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    О миссис Бернштейн знала миссис Мислабурски. Дочь миссис Бернштейн парализовало после автомобильной аварии в Мамаронеке (Mamaroneck).

наверх...
Mrs. Dean, ? (миссис Дин, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мать Эдди. Горячей любовью к старшему сыну навсегда поселила в младшем чувство неполноценности.
    

наверх...
Mrs. McCray, ? (МакКрей, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жена владельца дома под названием "Кара-Хохотушка", расположенного на "Тэтлбек-лейн", жила вместе с мужем в г.Вашингтон, округ Колумбия. Алкоголичка.

наверх...
Mrs. Mislaburski, ? (Мислабурски, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жила в одном квартале с Эдди Дином в Кооп-Сити, упоминается, что она посещала рынок на Кастл-авеню (Castle Avenue).

наверх...
Mudget, Jack (Маджетт, Джек) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Входил в компанию Туза Меррилла.

наверх...
Muehler, Dick (Мюллер, Дик) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Страховой агент. Еще один источник слухов о проекте "Стрела". Он считал, что проект "Стрела" - "...это опытная сельскохозяйственная станция, выполняющая работу для правительства... ". По его мнению этот проект нацелен на выращивание крупных томатов, способных плодоносить более длительное время.

наверх...
Mueller, Jerry (Мюллер, Джерри) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    По словам Пита Маккеннеди -"...самый крупный торговец наркотиками в треугольнике Ороно-Олдтаун-Стиллуотер...". На самом деле это оказался "...невысокий парень, всегда готовый улыбнуться, полностью одетый и в здравом уме...".
    

наверх...
Mueller, Sally (Мюллер, Салли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассница Беверли Марш и Бена Хэнскома, из богатой семьи, жила в Западном Бродвее г. Дерри.

наверх...
Mueller, William (Мюллер, Уильям) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель Дерри в 1905г.

наверх...
Muffin, Bill (Маффин, Билл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель Речного Перекрестка, поселения вблизи Лада.

наверх...
Mulhare, ? (Малер, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Дерри. Старик, бывший ветеринар.

наверх...
Mullican, Mabe (Малликэн, Мэйб) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Постоялец пансиона Евы Миллер.

наверх...
Munoz, Rosalita (Мунос, Розалита) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Домоправительница Дональда Каллагэна в Калья Брин Стерджис, "симпатичная женщина лет сорока", лечила артрит Роланда, стала его любовницей во время пребывания в Калье. Одна из сестер Орисы, участвовала в бою против Волков.

наверх...
MсCall, Kay (Макколл, Кэй) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Подруга Беверли Марш в 80-х. Бывший модельер, феминистка (написала три книги о феминистическом движении). Развелась с мужем, получив с него все, что полагалось по закону до последнего цента.

наверх...
 

вернуться...


© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
Замечательный рассказ , перечитал недавно,
и пусть в нем нет ни мистики, ни ужасов Мне понравилось.
Mr.Grey
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика