![]() |
![]() ![]() |
![]()
Но, в конце-концов, кого-то всегда приходится вешать, такова природа. Люди не могут без этого. Раньше или позже, если нет предателя, люди его придумывают.
|
Lachance, Gordon (Лашанс, Гордон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Горди был поздним ребенком. Родители обожали есть старшего брата Дэнни, а на Гордона обращали мало внимания. Обычная история. Но все стало еще хуже, когда Дэнни погиб. Родители Гордона вообще перестали его замечать. Грустно. | |
наверх... | |
Lachance, Dennis (Лашанс, Дэннис) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Старший и любимый брат Горди Лашанса. Служил в армии США. Погиб в автокатастрофе. Смерть брата очень сильно повлияла на Горди, а особенно на его родителей. | |
наверх... | |
LaFleur, Myron (Ляфлер, Майрон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Неизвестный господин, обладатель "пивного" животика. Участвовал в неприятной сцене с генератором. В результате этого погиб молодой носильщик Норман. После, для успокоения нервов выпил пива, потом еще ... и так и продолжал, пока речи миссис Кармоди не отрезвили его, наполнив мозги Майрона кое-чем поопаснее, чем пары алкоголя... | |
наверх... | |
Lamonica, Cheryl (Ламоника, Шерил) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Жертва Пеннивайза в 1958-м. | |
наверх... | |
Lamonica, Mark (Ламоника, Марк) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Брат Шерил Ламоники. В 1985-м работал медбратом, пытался убить раненного Майка Хэнлона (под влиянием Оно). | |
наверх... | |
Lancte, Edgar (Ланкте, Эдгар) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Работник бостонского отделения ФБР. Был убит в 1978 году в возрасте 32-х лет. Из-за того, что слишком близко подобрался к Грегу Стилсону. | |
наверх... | |
LaPointe, John (Лапойнт, Джон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Житель г.Касл-Рок. Помощник шерифа Пэнгборна. | |
наверх... | |
Lasky, Anne (Ласки, Энн) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Одноклассница главного героя романа "Ярость" - Чарли Декера. Как и все остальные, постепенно, к концу романа начинает пылать ненавистью к Теду Джонсу. Описание внешности и характера отсутствуют. | |
наверх... | |
Lathrop, Al (Латроп, Эл) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Близкий приятель Карла Декера. Описание внешности - "..ему сорок, он лысеет, у него огромные мешки под глазами". Коммивояжер, ездит по школам и продает учебники. | |
наверх... | |
Lathrop, Charlie (Лафроб, Чарли) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Заключенный тюрьмы Шоушенк, отбывал 12-летний срок за убийство. | |
наверх... | |
Lathrop, ? (Лэтроп, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Домашний врач Ирвина и Доры Голдман. | |
наверх... | |
Latigo, George (Латиго, Джордж) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Посланец Фарсона. Белокожий, светловолосый. Суровый, жестокий мужчина. | |
наверх... | |
Laughlin, ? (Лафлин, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Методистский священник г.Ладлоу в 1983г. | |
наверх... | |
Laughlin, Mack (Маклафлин, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Издатель "Дерри-ньюз" в 1929-м. | |
наверх... | |
LaVasseur, Pete (Лавассер, Питер) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Друг Джада Крэнделла в детстве. Умер к 1983-му. | |
наверх... | |
Lavesque, Linda (Лавески, Линда) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Жительница г.Ладлоу в первой половине XX века. | |
наверх... | |
Lawless, Janine (Лоулесс, Дженина) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Сплетница. Работает почтальоншей. Вот уж благодатная профессия для собирания слухов. Уверяла всех, что "... там ("проект Стрела") ведется геологоразведка, якобы ищущая сланцевое масло...". | |
наверх... | |
Lee, Ricky (Ли, Рикки) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Владелец придорожной закусочной "Красное колесо", куда заходил Бен Хэнском вечерами по пятницам за 2-мя, и субботам за 4-5 кружками пива, причем независимо от того в какой стране работал в это время. У Рикки было три сына, которым Бен подарил три серебрянных доллара, оставшиеся у него с детства. | |
наверх... | |
Lengyll, Francis (Ленджилл, Френсис) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Житель г.Хэмбри, владелец ранчо «Рокинг Б». Широкоплечий, крепкого сложения, с обветренными щеками, светлыми глазами, прячущимися в паутинке морщинок. | |
наверх... | |
Lennox, Ralph (Леннокс, Ральф) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Старый толстый охранник в аптеке Каца. | |
наверх... | |
Levesque, Hubie (Левескью, Хуби) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Друг Карла Декера. Появляется в романе "Ярость" только один раз - в эпизода на охоте. Единственное его описание в том момент - "в дупелину пьяный". | |
наверх... | |
Lewis, Brandon (Льюис, Брендан) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Учился вместе с Джеком Сойером в одной из школ Лос-Анджелеса. У него был дефект речи. | |
наверх... | |
Leydecker, John (Лейдекер, Джон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Житель г.Дерри. Инспектор полиции, учился у Билла Мак-Говерна. | |
наверх... | |
Light, Emory W. (Лайт, Эмори У.) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Президент коммерческого банка в г.Парадиз-Фоллз. Огромный человек с глазами, похожими на вареные яйца под лишенными оправы очками. Голубой, воспылавший страстью к Джеку. | |
наверх... | |
Linkletter, Art (Линклеттер, Арт) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Персонаж романа "Дорожные работы" (Roadwork). Упоминается в "Сердцах в Атлантиде" (Hearts in Atlantis). | |
наверх... | |
Litchfield, Carl (Литчфилд, Карл) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Одно время был домашним врачом Ральфа и Кэролайн Робертс. 35 или 36 лет. Больше, чем судьба пациентов его интересовало "как он выглядит в подтяжках и стильных рубашках". | |
наверх... | |
Littlefield, ? (Литтлфилд, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Старшекурсник школы Тэйера, г. Спрингфилд | |
наверх... | |
Locher, May (Лочер, Мэй) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Жительница г.Дерри. Старушка, ровесница и одноклассница Билла Мак-Говерна. Умерла в 1993-м году. | |
наверх... | |
Loggins, Melissa (Логгинс, Мелисса) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Ученица начальной школы городка Касл-Рок. | |
наверх... | |
Lordi, Don (Лорди, Дон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:
|
Одноклассник главного героя романа "Ярость" - Чарли Декера. Вместе с остальными участвует в травле Теда Джонса. | |
наверх... | |
Lottman, ? (Лотмэн, ?) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Детектив, допрашивал Генри Бауэрса в 1985-м по поводу убийств детей. | |
наверх... | |
Loubird, Philly (Лубрид, Фил) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Брат Вилла Хэнлона. | |
наверх... | |
Ludlow, Anson (Ладлоу, Энсон) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Праправнук основателя города Ладлоу. Убит молнией в 1921-м неподалеку от кладбища микмаков. | |
наверх... | |
Ludlow, Joseph (Ладлоу, Джозеф) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Представитель клана Ладлоу - основателей одноименного городка. | |
наверх... | |
Luster, Frank (Блескучий, Франклин) ![]() |
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях: |
Житель Лада, млад. Франклин Блескучий, он же маленький лорд Фаунтлерой (Little Lord Fontleroy) - этот злобный карлик, одетый как маленький лорд Фаунтлерой, в миру звался Франклином Блескучим, упокой господи его душу. Сперва Эдди и Сюзанна принимали его за ребёнка, пока он не предпринял попытку швырнуть в них гранату из наследия древних. | |
наверх... | |
![]()
Читал ночью не пробрало. Мне из всех персонажей жальче всего Сару и ее сына. Месть всегда присутствует даже через очень большой период времени. Самый жуткий момент когда Нунен думает о том как бы утопить девочк и не считает себя сумашедшим, а действия свои обсурдными. Роман слегка затянут, а главный герой слегка мягковат.
2Man
|