Перейти к содержимому



Изменения в Стрелке – по главам


Ответов в теме: 8

#1 Dzirt

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений

Отправлено: 19 Январь 2005 - 23:55:45

CHAPTER ONE
THE GUNSLINGER

I

Размер пустыни изменен на «вечность».

Первое важное дополнение к исправленному варианту – это начало третьего параграфа. Кинг добавляет несколько предложений, описывающих головокружение, вдруг накатившее на Роланда. Это ощущение заставляет «весь остальной мир» выглядеть каким-то нереальным и прозрачным, как если бы можно было увидеть сквозь этот мир другой. Это похоже на описание Эдди и Джейка их первого визита в современный Нью-Йорк и может также оказаться ключом к окончанию саги.

Говоря о разных уровнях кхефа и о его влиянии на Роланда, Кинг приписывает свойство игнорировать собственную жажду святому человеку из племени Менни, а не достижению «седьмого или восьмого» уровней. Это перемещает Менни на первые страницы саги из начала «Колдуна и Кристалла».

Отношение Роланда к его текущему положению в пустыне меняется с просто «романтично» на «то, чего требует страна». Кинг также говорит, что Роланд очень легко приспосабливается.

Теперь у каждого из револьверов Роланда металлическая пластина для дополнительного веса. Это необходимо, потому что Роланд унаследовал эти револьверы от своего отца, который был крупнее по комплекции.

Кинг убирает три строчки о том, сколько столкновений уже было у Роланда, и заменяет их на простое утверждение, что у Роланда уже гораздо меньше патронов на поясе.

Описывая одеяние Роланда, Кинг упоминает, что Роланд потерял рог, который он носил везде с собой, пока путешествовал со своим верным другом. Это ссылка на битву при Джеричо Хилле (5:170), где погиб Катберт и потерялся Рог Дискейна, который также называли Рог Эльда.

Следы лагеря Уолтера теперь подтверждают скорей его «возможную» человеческую природу, чем «неоспоримую».

Роланд предполагает, что Уолтер закапывает свои экскременты.

Возможные послания, оставленные идеограммами в лагере Уолтера, уже не «слегка забавные», а «зловещие».

Кинг подробно описывает, как/почему Роланд чувствует, что настигает Уолтера. Он включает фразу «Вода будет, если Богу это будет угодно», впервые упомянутую в «Бесплодных землях» и пару раз в «Волках Кальи»

Кинг говорит, что дорога ведет на юго-восток – то же направление, что и указанное лучом ка-тету в третьей книге. Он также указывает, что следование этому пути было больше похоже на магнетизм.

Роланд останавливается, чтобы наполнить бурдюки водой и обдумывает свое головокружение, которое мучило его раньше. Сознание Роланда кратко переносится в другое «когда», в то время, как он вспоминает битву при Джеричо Хилле. Он удивляется, почему это чувство заставляет его думать о старых друзьях. Кратко упоминается возможное проклятие Роланда. Он вынужден размышлять о том, стоит ли его поиск всего того кровопролития и предательств, через которые ему пришлось пройти. Это размышление предвещает его выбор принести Джейка в жертву поиску Башни.

Солнце более не садится там, где был раньше запад.

Корт упомянут в первый раз, когда Роланд слышит у себя в голове его голос.

Роланд декламирует детский стишок, разжигая костер.

Легендарная звезда «Древняя Мать» упомянута в первый раз.

#2 Dzirt

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений

Отправлено: 19 Январь 2005 - 23:56:57

II

Роланд вспоминает, что видел Тахина – человека с головой ворона.

Роланд и Браун обмениваются измененными приветствиями: «Длинных дней и приятных ночей».

Браун сообщает, что встречал человека-птицу (тахина) на пути в Алгул Сиенто,- место, имеющее важное значение в пятой книге.

Роланд говорит Брауну, что тот говорит как Менни, на что Браун отвечает, что жил с ними, и что они «всегда искали дыры в мире».

Когда Браун спрашивает, колдун ли Уолтер, стрелок меняет свой ответ с «да» на «помимо всего прочего».

Ка упоминается там, где прежде не было.

Шими упоминается в первый раз.

IV

Ушастики-путаники упоминаются в первый раз, когда Браун говорит, что из говорящих зверушек хорошей еды не выходит.

Говорится, что табак Роланда из Гарлана.

Браун открыто говорит, что не желает Роланду плохого, а просто хочет остаться в живых после ухода Роланда.

V

Талл отключил электрическое освещение вдоль своих дорог.

Добавлены детали о трех мальчиках, играющих в шарики во дворе конюшни. У одного из них на шляпе хвост скорпиона, у другого – слепой глаз.

Кинг делает ссылку на коммалу, которую Роланд танцует в «Волках Кальи».

Норт обращается к Роланду на высоком наречии Гилеада.

Имя Шеба кажется Роланду знакомым.

Роланд знает, что не стоит даже думать, чтобы отказать заплатить «цену» Элли. Он осознает, что это Ка в действии.

Кеннерли получил имя – Джубал.

Специальное внимание уделено характерной ухмылке Уолтера при въезде в Талл – деталь, отсутствующая в оригинальной версии.

Захарий пишет заклинания жатвы на коленях Эми Фэлдон вместо знаков зодиака.

Уолтер ссылается на «мир по соседству».

После рассказа о воскрешении Норта Элли раздумывает о том, какие таинства он повидал, пока был мертв, и расскажет ли он о них.

Еще ссылка на характерную ухмылку Уолтера.

Отрывок о вхождении жизни в привычное русло через несколько дней после воскрешения Норта прерван сценой, где Норт приносит Элли записку «19» от Уолтера.

Уолтер подписывает свою записку для Элли как «Уолтер о’Дим». Ни в предыдущей версии, ни в остальных четырех книгах Башни мы не встречаем такого обращения к нему.

Элли размышляет о том, что же будет, если она скажет Норту волшебное слово Уолтера, и как долго она сможет удерживаться от того, чтобы сделать это.

#3 Dzirt

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений

Отправлено: 19 Январь 2005 - 23:58:17

Выслушав рассказ Элли, Роланд предупреждает ее, что Уолтер может быть кем угодно, но уж точно не лжецом. Он говорит, что если ее выбор склонится в сторону здравого смысла, она никогда не скажет «девятнадцать» Норту. Роланд засыпает, а Элли размышляет о том, кто же он на самом деле.

IX

Путь Уолтера в пустыне изменен с направления на юг на направление на юго-восток (по пути луча), и стрелок знал почему. «Элли заметила, что все облака плывут в ту сторону, как будто что-то затягивает их».

Когда Роланд уходит из бара в конюшню, Элли отворачивается и тихо плачет. В оригинале она плакала, потому что Роланд решил ненадолго остаться. В новой версии она плачет, потому что очень давно никто не проявлял к ней участия настолько, чтобы сказать «спасибо тебе».

X

Мы узнаем, что Кеннерли похоронил двоих жен.

Кинг сообщает, что у Роланда весьма плохое чувство юмора, если вообще есть.

Кинг раньше вводит Сильвию Питтсон в повествование – когда Кеннерли упоминает, что она проповедовала о грядущих Последних Временах.

Роланд спрашивает, что находится к юго-востоку от Талла, а не к югу.

Кеннерли говорит, что по другую сторону пустыни может быть говорящий круг.

Кеннерли вновь упоминает Сильвию Питтсон, женщину-проповедницу.

В оригинале Роланд листает старые журналы, чтобы убить время в Талле. Эта ссылка удалена из измененной версии.

XI

Роланд вспоминает, что он знает Шеба из салуна в Хэмбри.

Роланд расспрашивает Шеба о его жизни в Мэджисе.

XII

У Роланда возникает чувство дежа вю, и он размышляет о том, не знал ли он Питтсон из Мэджиса.

Кинг включает ссылку на Самсона, используя челюстную кость в проповеди Питтсон. Это предвосхищает то, что Роланд возьмет челюстную кость у демона на станции и у Уолтера на Голгофе.

Питтсон предупреждает своих прихожан, что это был тот, кто вмешивался в чужие дела, кто «заставил машины ЛаМерк раздавить их». В то время, как у Роланда лишь смутные воспоминания об этом названии, читатель знает, что ЛаМерк Индастриз и есть та загадочная компания, создавшая Шардика и Энди. У них также имеются связи с Сомбра Корпорейшн.

Роланд сравнивает демона, которого Уолтер вселил в Питтсон со словом, зароненным им в душу Элли, чтобы заманить ее в ловушку.

Питтсон делает ссылку на «место горящей тьмы по ту сторону края Конечного Мира».

#4 Dzirt

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений

Отправлено: 19 Январь 2005 - 23:59:59

XIII

Еще раз Роланд ссылается на Путь луча, лежащий на юго-восток, и думает о том, путешествовала ли Питтсон поездом.

XV

Питтсон сообщает Роланду, что человек в черном говорил с ней на Высоком наречии.

Интересное изменение: Питтсон называет ребенка, растущего внутри нее, «чадом великого короля», а не «чадом ангела», как в оригинале. Это намек на Кровавого (Малинового) Короля (который формально упомянут на следующей странице). Ребенок также служит отражением самого Роланда, который является последним из рода Эльда – великого короля Всего мира древних времен. Эльд часто переводится как Белый, постоянно противостоящий силам Малинового Короля.

Кинг рассказывает об игре Следи за мной, распространенной в мире Роланда.

Питтсон прямо говорит, что ребенок – Малинового Короля.

XVII

Кинг добавляет, что человек в черном «говорил о королевском ребенке, красном принце».

Наиболее значительное различие между двумя версиями – смерть Элли. В обоих версиях Шеб держит ее как заложницу и живой щит, пока жители Талла атакуют Роланда. Хотя в оригинале Роланд убивает ее из чистого инстинкта. Его тренированные руки реагируют быстрее, чем ум. Она кричит ему, чтобы он не стрелял, но уже слишком поздно, и вина за ее смерть тяготит Роланда вплоть до конца истории. В исправленной версии она сама просит убить ее, потому что она сказала «девятнадцать» Норту и не может вынести тех ужасов, что он ей нашептал. Когда она умирает, Кинг говорит, что «последним чувством, отразившемся на ее лице, могла быть благодарность».

Пока стрелок перезаряжает свои револьверы, Кинг говорит, что Роланд «провел тысячу лет, учась этому трюку и другим» вместо двадцати пяти лет усовершенствования этого искусства. Это подчеркивает тот факт, что мир сдвинулся с места, и Роланд идет по своему пути намного дольше, чем читатель может подозревать.

Кинг добавляет, что Роланд начинает стрелять в спины жителям городка, даже когда они начинают отступать.

Когда Роланд снимает тело распятого Норта, Кинг замечает, что обычные люди «умирают лишь однажды».

XiX

«Стрелок» заменено на «человек, которого Альянс звал Роландом».

XX

Пока Роланд лежит полусонный у костра, Кинг отмечает, что Роланд в сердце романтик, что тщательно скрывает. Сьюзан, девушка у окна, была одна из немногих, с кем он разделил этот секрет.

В оригинале Роланд не знает, где Корт. (Хотя в ТБ II мы узнаем, что его «может быть отравили».) В измененной версии Роланд открыто заявляет, что Корт мертв.

#5 Dzirt

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2005 - 00:01:02

CHAPTER TWO
THE WAY STATION

I

Вторая строфа детского стишка, что помнит Роланд, изменена.

Кинг добавляет, что Роланд не знает, что такое «самолет».
Роланд вспоминает Корта и его урок о гордости.

Джейк упоминает о своем «друге», который зовет его Бама. В Бесплодных землях мы узнаем, что это экономка его родителей.

Роланд смотрит на Джейка и дает ему на вид десять или одиннадцать лет, а не девять, как было в оригинале.

Когда Роланд просит Джейка описать человека в черном, мальчик сравнивает его со священником из фильма Таймс Сквер «Зорро». Это первая ссылка на «наш» мир.

Джейк говорит, что у него часто бывают кошмары, а миссис Шоу винит в этом все те фильмы ужасов, что он смотрел по телевизору. Роланд спрашивает его, что такое «телевизор».

Кинг упоминает о ненависти Роланда к самому себе.

III

Кинг делает ссылку на то, что Джейк играл в боулинг раз в неделю.

Добавлена еще одна ссылка на характерную ухмылку Уолтера.

IV

Кинг в первый раз упоминает город Люд.

Изучая водяной насос на станции, Роланд подмечает, что он был изготовлен Норт Сентрал Позитроникс.

«Айлин» изменено на «Сьюзан».

«Пол» изменено на «Алан», и Роланд вспоминает Спуск. Он также упоминает Шеба, играющего на пианино в «Отдыхе путника» в Хембри.

V

Полярис и Марс переименованы на Древнюю Звезду и Древнюю Мать.

Воспоминание об Айлин изменено на воспоминание о Катберте и Джеми.

V

Демон на станции делает Роланду новое предупреждение: «Берегись тахина».

Когда Роланд и Джейк покидают станцию, Джейк поворачивается и машет на прощание рукой. У него возникает такое чувство, что за ними наблюдают – как будто кто-то прятался там все это время. Пятая книга говорит нам, что Джейк был прав. Отец Каллахан только что прибыл на станцию, где встретился с Уолтером. Они смотрят на пустыню и видят, как Роланд и Джейк идут в сторону гор.

Корту приписано новое изречение: «Опасайся человека, прикидывающегося слабым (хромым)».

Джейк спрашивает у Роланда: являются ли злой человек из Гилеада (Мартен) и человек в черном одним и тем же человеком. Роланд в оригинале отвечает: «Нет, но у них определенно есть что-то общее, я думаю. Может даже сводные братья». В новой версии у него другой ответ: «Ну, честно говоря, я и сам об этом иногда подумываю. Если их было двое, то они, должно быть, братья. Может даже близнецы. Но видел ли я их когда-либо вместе? Нет, никогда».

Роланд впервые упоминает Артура Эльда.

Упомянуты Катберт и Рог Дискейна.

Кинг убрал из оригинальной версии параграф: «Хотя, возможно, при более близком рассмотрении сокол Давид был ближе к Мартину, чем к кому бы то ни было. И возможно, его мать Габриель знала это».

VIII

Кинг говорит, что весеннее время называется Новая Земля.

Фамилия Катберта, Оллгуд, упомянута впервые.

Роланд, Катберт и другие молодые стрелки начали «путь револьвера», а не «Тренировку».

Кинг добавил предвосхищение смерти Хакса, которого не было в оригинале.
Город Фарсона переименован в город Таунтона. Также Дорога Фарсона (где находятся виселицы) – в Дорогу Таунтона. Теперь «Фарсон» относится только к хорошему человеку.

Робесон говорит, что Фарсон «готов начать создавать новый мир».

Роланд понимает, что Ка заставило его и Катберта раскрыть планы Хакса.

Имя отца Роланда Стивена Дискейна упомянуто впервые.

Нотки расизма появляются в словах Роланда, когда он кричит своему отцу о Хаксе: «Я хотел убить их – их обоих! Лжецы! Черномазые лжецы!»

Вэнней, учитель Роланда, упоминается впервые, когда Стивен говорит, что никогда не будет так быстр, как сын Вэннея».

Исключительная ценность бумаги в мире Роланда упоминается, когда Корт аккуратно складывает и прячет записки от отцов Роланда и Катберта.

Гилеад описывается, как часть Срединного Мира. Также впервые упоминается Баронский Лес.

Роланд дивится тому факту, что он раньше считал «открытые земли и долгие верховые поездки» достойной судьбой.

Стрелок, казнящий Хакса, назван Чарльзом, сыном Чарльза. А также он дергает рычаг до того, как Хакс закончил говорить.

Кинг говорит, что Фарсон захватил Гилеад пять лет назад вместо десяти.

#6 Dzirt

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2005 - 00:01:56

CHAPTER THREE
THE ORACLE AND THE MOUNTAINS

I

Упомянуты Сьюзан и Вэнней. Роланд вспоминает, что одной из присказок Вэннея была «Время – вор памяти».

Кинг внес несколько изменений в сон Роланда о смерти Сьюзан. Ее фамилия Дельгадо упомянута в первый раз. Воспоминание Роланда о том, что его сдерживали цепями, пока он смотрел, как она горела, дополнено тем, что он осознавал себя во сне – «все случилось не так – его там даже не было – но у снов своя логика, не так ли?» Упоминаются другие элементы из Колдуна и Кристалла: Риа с Кооса, Фестиваль Жатвы, Спуск, песня «Беззаботная любовь».

III

Кинг добавляет, что опираться на чистый инстинкт и действовать в соответствии с ним «лучшее и наиболее правильное» для Роланда.

Роланд сравнивает свою любовь к Джейку с мгновенным чувством к Сьюзан.

IV

В оригинале Роланд назвал Мескалин (ЛСД) «Философским камнем». Эта ссылка удалена.

V

Менни вновь упомянуты. На этот раз о них говорится, что они живут на севере от пустыни «среди машин, которые обычно не работают, и которые, бывало, пожирали людей, когда работали».

Сьюзан и Спуск упомянуты вновь.

Оракул говорит: «Трое являют сердце твоего поиска. Другое число узнаешь позже. Пока число – три». Другое число – ссылка на 19.

Оракул добавляет, что Роланд должен «обращать внимание на двери. Искать розы и скрытые двери.» Также оракул говорит «Смерть, но не твоя» вместо «в цепях», когда Роланд спрашивает о третьем человеке, которого он должен извлечь.

Оракул говорит Роланду повернуть назад, отказаться от поиска и направляться на северо-запад. В оригинале – только на запад.

VI

Вернувшись от оракула, Роланд размышляет, стоило ли то, что он узнал, осквернения, которое ему пришлось претерпеть.

VII

Роланд ошеломлен, услышав, как Джейк декламирует детский стишок из Гилеада, разжигая костер. Это заставляет Роланда засомневаться в том, что ему есть чем оправдать необходимость пожертвовать Джейком во имя поиска Башни.

Роланд опять чувствует Ка в действии.

VIII

Когда Роланд упоминает Библию, он более не говорит Джейку о том, что она утеряна.

Полное имя Айлин Риттер звучит в первый раз. Она уже не любовь Роланда, а всего «избранная его родителями для него».

Вместо двенадцати лет с момента, как Роланд покинул Гилеад, указаны «утерянные годы» (неведомые годы).

X

Убран большой параграф, где Кинг рассказывает о всех тех, кто погиб за последние двенадцать лет после того, как Роланд покинул Гилеад.

Роланд и Джейк движутся на юго-восток (дорогой луча) вместо юго-запада.

Джейк обвиняет Роланда в том, что тот знал, что пожертвует Джейком

#7 Dzirt

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2005 - 00:03:01

CHAPTER FOUR
THE SLOW MUTANTS

I

Имя Джеми заменено на Алан

Кинг заменил Танец Восточной Ночи в великом зале Гилеада на Танец Посевной Ночи. Он также добавляет, что иногда другой народ называет этот танец Коммалой. Фестиваль Коммалы имеет символическое занчение в пятой книге. Весна называется Новой землей или Свежей Коммалой.

Упомянуты Сьюзан Дельгадо и Род Эльда

Роланд смотрит на танцующих и видит среди них молодого стрелка, который защелкнул ловушку на Хаксе.

Роланд говорит, что его отец повелевал стрелками – Тетом Револьверов – и был близок к тому, чтобы стать правителем всего Внутреннего Мира

Девичья фамилия Габриель – Веррис. Имя ее отца было Алан.

Упомянут подзаголовок первой книги – Возвращение (Возобновление)

Танец Посевной Ночи вновь упомянут.

II

Роланд и Джейк находят «говорящую» дрезину, на которой едут по рельсам в горах.

Роланд вспоминает всех своих друзей, погибших с начала его поиска. Вновь упомянута гибель Катберта при Джеричо Хилле.

III

Роланд рассказывает Джейку, что видел однажды невидимого человека, повешенного за изнасилование

Роланд добавляет, что не хотел оставлять девушку из Кингз Тауна.

IV

Лето называется Полная Земля

Габриель спрашивает, хорошо ли проходит обучение Роланда с Вэнней и Кортом.

Покинув комнату матери, Роланд слышит, как Мартен ударил его мать и засмеялся, приказав ей «заткнуть свою трещалку». Это побуждает Роланда вызвать Корта на поединок раньше положенного срока.

V

Роланд обещает стрелять в небо в память о жертве Давида.

VII

Имя предшественника Корта Марк.

Говорят, что Гарлан будет в Гилеаде еще до того, как кто-либо достигнет Мохайнской Пустыни (которую Роланд пересекает в первой книге).

Несколько строк добавлено к молитве Роланда и Корта перед поединком.

Во время схватки Роланд и Корт поменялись местами – Роланд на стороне учителя, а Корт на стороне ученика.

IX

Роланд замечает, что у Джейка, возможно, дар, как у Алена.

X

Вновь Роланд замечает у Джейка дар.

XII

Роланд говорит Джейку, что древние люди изобрели газ, смертельный для человека

XIII

Упоминается Праздник Жатвы

Роланд и Джейк делят последние приятные минуты, играя в Саймон Говорит на рельсах над расщелиной.

#8 Dzirt

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2005 - 00:04:04

THE GUNSLINGER AND THE MAN IN BLACK

I

Название главы изменилось со «стрелок и темный человек» на «стрелок и человек в черном».

Ушастики-путаники добавлены в список животных, чьими костями усеяна Голгофа.

Роланд думает, что наконец добрался до Срединного Мира.

II

Человек в черном говорит Роланду, что тот возобновляет свой путь.

Когда Уолтер переворачивает четвертую карту таро с Леди Теней, он говорит, что «она разбила голубую тарелку!» Эта голубая тарелка Сюзанны часто всплывает во второй книге.

На седьмой карте Роланд видит поле роз или крови.

IV

Вместо «Я никогда бы не послал это видение Мартену» Уолтер говорит «Я никогда бы не послал это видение твоему отцу».

Уолтер говорит, что приходил к Габриель под видом Мартена, а не через него. Еще он говорит, что является последним миньоном существа, правящего Темной Башней и что «Земля отдана в красные руки этого Короля». В оригинале говорилось, что Земля находится под контролем Уолтера.

V

Уолтер говорит, что Норт Сентрал Позитроникс была одной из ведущих технологических компаний.

К вопросу Уолтера о том, что случится если кто-то пробьется сквозь оболочку вселенной на ее краю, Кинг добавляет «или найдет дверь».

VII

Уолтер говорит, что сначала Роланд должен встретить Странника (незнакомца) Вне Времени перед тем, как встретить короля.

Мэрлин переименован в Легион.

Зверь более не упоминается. Уолтер отказывается говорить о Конечном мире.

Вместо «Встречал ли я тебя раньше?» Роланд спрашивает «Смогу ли я победить? Смогу ли дойти?»

Кинг сообщает, что скорее Уолтер, чем Мартен, строил козни против отца Роланда (несмотря на то, что они – одно лицо)

Уолтер говорит, что Роланд поверил в ложь о том, что Мартен покинул Гилеад и ушел на запад, тогда как он сменил форму и превратился в Уолтера. Он и «некая ведьма» (Риа с Кооса) расставили ловушку для Роланда, в которую он и попался.

VIII

Роланд сомневается, что останки на Голгофе действительно принадлежат Уолтеру.

#9 ged

    Стрелок

  • ШерифШериф
  • 2 571 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Россия

Отправлено: 20 Январь 2005 - 16:04:59

Альтернативный переход вышеупомянутого находится здесь...
Изображение Изображение





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика