Перейти к содержимому



Воспламеняющая взглядом, Талисман


Ответов в теме: 40

#31 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 07 Август 2007 - 12:30:16

Просмотр сообщенияVagabond (Aug 7 2007, 12:32 PM) писал:

каюсь, фильм не видел, но вдруг стало интересно - а что такое призрачный взгляд? магическая техника, наверное
Да нет - всё проще: это я пишу вместо ИМХО. Имя Эрик вам, как я понял, ничего не говорит? :)

Отредактировано: Эрик, 07 Август 2007 - 12:32:06

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#32 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 13 058 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 07 Август 2007 - 12:53:39

Просмотр сообщенияЭрик (Aug 7 2007, 01:30 PM) писал:

Да нет - всё проще: это я пишу вместо ИМХО. Имя Эрик вам, как я понял, ничего не говорит?
вот оно что; штрих, подчёркивающий тождество ника автора с именем литературного героя

это как если бы карен стал бы через абзац говорить высоким слогом

как-то об этом не подумал, а что всё-таки имеется в виду?
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#33 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 07 Август 2007 - 12:58:18

Просмотр сообщенияVagabond (Aug 7 2007, 01:53 PM) писал:

вот оно что; штрих, подчёркивающий тождество ника автора с именем литературного героя
Типа того.

Цитата

это как если бы карен стал бы через абзац говорить высоким слогом
Теперь уже я не знаю, о чем речь. :)

Цитата

как-то об этом не подумал, а что всё-таки имеется в виду?
Вроде как вы все поняли? Что осталось неясным?
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#34 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 13 058 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 07 Август 2007 - 13:56:48

Просмотр сообщенияЭрик (Aug 7 2007, 01:58 PM) писал:

Теперь уже я не знаю, о чем речь.
не о чём, а о ком :)

Цитата

Вроде как вы все поняли? Что осталось неясным?
неясно, откуда взят персонаж (эрик)
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#35 Inqvizitor

    Пыщь-пыщь, ололо, я водитель НЛО

  • Помощник шерифаПомощники шерифа
  • 6 334 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Санкт-Петербург

Отправлено: 07 Август 2007 - 14:14:35

Если я не ошибаюсь, Эрик - имя фантома из "Призрака Оперы"...
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
Изображение Изображение

#36 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 07 Август 2007 - 15:13:29

Просмотр сообщенияInqvizitor (Aug 7 2007, 03:14 PM) писал:

Если я не ошибаюсь, Эрик - имя фантома из "Призрака Оперы"...
Ошибаетесь. Фантом - это такой герой комиксов Ли Фалька. А еще есть такой американский военный самолет - "Фантом". А в Парижской Опере был Призрак, а не фантом.
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#37 Inqvizitor

    Пыщь-пыщь, ололо, я водитель НЛО

  • Помощник шерифаПомощники шерифа
  • 6 334 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Санкт-Петербург

Отправлено: 07 Август 2007 - 15:18:45

Каюсь, пытался избежать тавтологии: "привидение" как-то совсем не звучит, а известный мюзикл называется именно The PHANTOM of the opera :(
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
Изображение Изображение

#38 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 07 Август 2007 - 15:22:18

Просмотр сообщенияVagabond (Aug 7 2007, 02:56 PM) писал:

не о чём, а о ком
А, понял, спасибо. Незнаком с сим достойным мужем. Так на самом деле его зовут Карен?

Цитата

неясно, откуда взят персонаж (эрик)
Эрик - это имя заглавного героя популярного романа Гастона Леру "Призрак Оперы".

Хотя в Форуме поклонников Стивена Кинга мне скорее следовало бы назвать себя Рэндаллом Флэггом. :(

Просмотр сообщенияInqvizitor (Aug 7 2007, 04:18 PM) писал:

Каюсь, пытался избежать тавтологии: "привидение" как-то совсем не звучит, а известный мюзикл называется именно The PHANTOM of the opera
Совершенно верно - только на русский язык в данном случае это переводится как "Призрак Оперы". Все-таки в русском языке понятия "фантом" и "призрак" не совсем тождественны.
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#39 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 13 058 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 07 Август 2007 - 15:38:37

Просмотр сообщенияЭрик (Aug 7 2007, 04:22 PM) писал:

А, понял, спасибо. Незнаком с сим достойным мужем. Так на самом деле его зовут Карен?
aye, sir :(

Цитата

Эрик - это имя заглавного героя популярного романа Гастона Леру "Призрак Оперы".
ну, это совсем другое дело
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#40 Мик

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 59 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Киев, Украина

Отправлено: 08 Август 2007 - 14:31:19

[Ну вот - "еще один упавший вниз"... И вас ввели в заблуждение вольные дистрибьюторы, обозвавшие телефильм "Воспламеняющая: Зажженная вновь" (2002) "Воспламеняющей взглядом-2". На самом-то деле оный телефильм - никакое не продолжение кинофильма "Воспламеняющая" (1984), а самостоятельное произведение, созданное по мотивам оригинального романа Стивена Кинга, так что о каких-либо "несуразицах и нестыковках с первой частью" говорить не приходится.
[Насколько я помню, в титрах фильма значится: "Основано на романе Стивена Кинга". Неужели вы будете отрицать этот факт?
Не поленюсь повторить: я вовсе не считаю этот телефильм шедевром. Просто утверждаю, что по меркам телевизионного фильма он вовсе не так плох, как это принято считать. Да, фильм есть за что поругать - но, на мой призрачный взгляд, совсем не за то, за что его все ругают. Опять я вижу, что основная претензия к фильму - "воскресший" Рэйнбёрд. А я не склонен видеть в этом ровным счетом ничего криминального. Даже если бы телефильм претендовал на звание прямого сиквела (каковым он, повторюсь, отнюдь не является) - видали мы сиквельные "выпорверты" и покруче (вспомните, например, "Ликвидатор-3: Восстание машин"!). Как я уже упоминал, лично меня куда больше, чем все фантазии сценаристов, коробит тот более чем прискорбный факт, что заглавие как оригинального романа, так и его экранизаций, по-прежнему принято переводить как "Воспламеняющая взглядом", - что в корне искажает суть такого неоднозначного и загадочного явления, как пирокинез (независимо от того, как относиться к самому факту его существования) .
[/quote]
Уважаемый Эрик, отрицать того, что в титрах может быть «основано на романе» совсем не собираюсь и всецело тут полагаюсь на Ваше компетентное мнение. Просто при просмотре прозвучало «по роману Стивена Кинга», что там конкретно было написано в титрах, внимания, признаюсь, не обратил.
Но! «основано на романе» неизбежно предполагает привязку фильма к сюжету книги в той или иной степени. Как минимум заимствуются основная тема и главная сюжетная линия, а чаще всего – и основные персонажи с их оригинальными /по первоисточнику, то есть книге/ именами и характерами. То есть, совсем никакого отношения данный фильм к книге иметь не может. В той же мере это касается и первого фильма, который является экранизацией романа С.Кинга «Порождающая огонь» /это название Вас меньше коробит?/. В фильме «Зажженная вновь» действуют два главных персонажа романа и фильма «Порождающая огонь» - Чарли и Рэйнберд. Плюс еще эпизоды воспоминаний Чарли, где фигурируют уже и ее отец с матерью, и люди из Лавки, а также ряд других героев из романа и фильма «Порождающая огонь». Простое логическое сопоставление: в фильме «Порождающая огонь» действует маленькая Чарли, в фильме «Зажженная вновь» действует взрослая Чарли. Рэйнберд в фильме «Зажженная вновь» продолжает эксперименты, отношение к которым он имел и в фильме «Порождающая огонь», только теперь он проводит их самостоятельно. Из этих сопоставлений проистекает вывод: если авторы фильма «Зажженная вновь» де-юре и не ставили себе задачи снимать продолжение, то де-факто их фильм зрителем воспринимается именно как продолжение, принимая во внимание хотя бы два вышеизложенных сопоставления. А ведь есть же еще вышеупомянутые воспоминаия Чарли, которые также служат подтверждением этому. А раз фильм воспринимается как продолжение, то, соответственно, начинают бросаться в глаза и нестыковки.
Но даже если согласиться с Вами в том, что картина «Зажженная вновь» не имеет никакого отношения ни к первому фильму, то все равно остаюсь при своем мнении: самостоятельный ли это фильм, сиквел ли это – зрелище тягостное, нудное и тоскливое. Какой то философский ясно не очерченный поединок между Чарли и Рэйнбердом с вкраплениями сеансов пирокинеза от Чарли МакГи. И формат фильма для телевидения, в котором, по Вашим словам, он снимался, по моему мнению, никоим оправданием тут служить не может

#41 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 09 Август 2007 - 20:30:01

Просмотр сообщенияМик (Aug 8 2007, 03:31 PM) писал:

Уважаемый Эрик, отрицать того, что в титрах может быть «основано на романе» совсем не собираюсь и всецело тут полагаюсь на Ваше компетентное мнение. Просто при просмотре прозвучало «по роману Стивена Кинга», что там конкретно было написано в титрах, внимания, признаюсь, не обратил.
В титрах англоязычных фильмов есть такая стандартная формулировка: based on - то есть "основано на". Она используется во всех случаях, когда сюжет фильма хоть как-то перекликается с сюжетом литературного произведения. И только в редких случаях, когда сюжет фильма имеет лишь опосредованное отношение к сюжету книги, используется формулировка inspired by (вдохновлено) или suggested by (навеяно). Согласитесь, что в данном случае налицо довольно крепкая и непосредственная связь с сюжетом оригинального романа! :)

Цитата

Но! «основано на романе» неизбежно предполагает привязку фильма к сюжету книги в той или иной степени. Как минимум заимствуются основная тема и главная сюжетная линия, а чаще всего – и основные персонажи с их оригинальными /по первоисточнику, то есть книге/ именами и характерами.
Это, так сказать, желательно - но необязательно. За примером далеко ходить не надо: пресловутый фильм "Бегущий человек" (1987), несмотря ни на что, все-таки является экранизацией одноименного романа Ричарда Бахмана, хотя и безусловно более чем вольной. Однако в титрах и там значится: "основано на романе Ричарда Бахмана".

Цитата

То есть, совсем никакого отношения данный фильм к книге иметь не может.
Разумеется. Разве я с этим спорю?

Цитата

В той же мере это касается и первого фильма, который является экранизацией романа С.Кинга «Порождающая огонь» /это название Вас меньше коробит?/
Откровенно говоря - коробит даже еще больше, так как вызывает совершенно нездоровые смысловые ассоциации. Как и еще один имеющийся вариант - "Испускающая огонь" (из какого, интересно, места, по мнению горе-переводчиков, она его испускает, а уж тем более - порождает? :P). Так что предлагаю говорить просто - "Воспламеняющая". Идет?

Цитата

В фильме «Зажженная вновь» действуют два главных персонажа романа и фильма «Порождающая огонь» - Чарли и Рэйнберд. Плюс еще эпизоды воспоминаний Чарли, где фигурируют уже и ее отец с матерью, и люди из Лавки, а также ряд других героев из романа и фильма «Порождающая огонь». Простое логическое сопоставление: в фильме «Порождающая огонь» действует маленькая Чарли, в фильме «Зажженная вновь» действует взрослая Чарли. Рэйнберд в фильме «Зажженная вновь» продолжает эксперименты, отношение к которым он имел и в фильме «Порождающая огонь», только теперь он проводит их самостоятельно. Из этих сопоставлений проистекает вывод: если авторы фильма «Зажженная вновь» де-юре и не ставили себе задачи снимать продолжение, то де-факто их фильм зрителем воспринимается именно как продолжение
Не хотелось бы никого обижать, но я бы все-таки уточнил - невнимательными зрителями. B)

Цитата

принимая во внимание хотя бы два вышеизложенных сопоставления. А ведь есть же еще вышеупомянутые воспоминаия Чарли, которые также служат подтверждением этому. А раз фильм воспринимается как продолжение, то, соответственно, начинают бросаться в глаза и нестыковки.
А на мой взгляд, как раз именно эти самые нестыковки и должны показать внимательному зрителю, что данный телефильм не надо воспринимать как сиквел кинофильма. Ваш покорный слуга ведь, как я полагаю, не умнее всех - и я садился смотреть телефильм точно так же, как и вы, ожидая сиквела. Но очень быстро понял, какова ситуация на самом деле, и перестал рефлексировать.

Цитата

Но даже если согласиться с Вами в том, что картина «Зажженная вновь» не имеет никакого отношения ни к первому фильму
Я не говорил, что она не имеет никакого отношения, - некоторое опосредованное отношение она, безусловно, имеет. Как, например, телесериал "Мертвая зона" к кинофильму "Мертвая зона". B)

Цитата

то все равно остаюсь при своем мнении: самостоятельный ли это фильм, сиквел ли это – зрелище тягостное, нудное и тоскливое.
А вот это, безусловно, ваше право, которое я вовсе не намерен оспаривать. Хотя сам я посмотрел фильм с достаточной долей интереса, я, тем не менее, охотно признаю: этот фильм - далеко не лучшее из того, что снято по книгам Кинга!

Цитата

И формат фильма для телевидения, в котором, по Вашим словам, он снимался
Ну, вы уж поверьте специалисту: фильм Роберта Искоува "Воспламеняющая: Зажженная вновь" (2002) был снят телевизионными компаниями "Ю-эс-эй Филмз" и "Трэвелерс Рест Филмз" для американского кабельного телевидения в формате так называемого "телевизионного кино".

Цитата

по моему мнению, никоим оправданием тут служить не может
А я ничего и не говорил про оправдание. Просто когда вы садитесь смотреть подряд длинный телефильм, не забывайте о том, что он снимался в расчете на просмотр частями и с наличием рекламных пауз. B)
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика