Перевод романа "Под куполом"
#1
Отправлено: 25 Апрель 2010 - 13:07:20
#2
Отправлено: 25 Апрель 2010 - 14:22:38
#3
Отправлено: 25 Апрель 2010 - 19:35:36
#4
Отправлено: 25 Апрель 2010 - 22:01:08
#5
Отправлено: 25 Апрель 2010 - 22:29:41
TripleX (Apr 25 2010, 10:35 PM) писал:
В связи с подведением итогов конкурса на лучший перевод первых двух глав романа, вышла небольшая задержка
#6
Отправлено: 27 Апрель 2010 - 08:21:21
#7
Отправлено: 27 Апрель 2010 - 08:41:57
Обсуждение непосредственно черновых материалов ведется не в этом топике, а в разделе сайта "Переводы".
#9
Отправлено: 27 Апрель 2010 - 20:24:42
Загляните в обсуждение в разделе "Переводы". Там есть ссылка, где скачивать.
#11
Отправлено: 18 Июнь 2010 - 20:35:06
Нет, действие книги - между 2013 и 2016, так как упомянута выцветшая наклейка на бампере машины переизбирательной кампании Обамы 2012. В книге Обама фигурирует как действующий президент - значит, он был переизбран, так что раньше 21 октября 2013 (и позже 21 октября 2016) действие романа не может происходить.
Отредактировано: pablo, 18 Июнь 2010 - 23:02:54
#12
Отправлено: 02 Сентябрь 2010 - 15:46:01
Закрытый проект по переводу романа Стивена Кинга "Под куполом" (Under the Dome), продолжавшийся на протяжении четырех месяцев, подошел к своему завершению! и завершился?
#13
Отправлено: 02 Сентябрь 2010 - 19:08:57
#14
Отправлено: 03 Сентябрь 2010 - 07:58:44
Хотя это, конечно, всё пустое.. Вы правы.
#15
Отправлено: 03 Сентябрь 2010 - 12:19:13
Так что обязательно напишу все, что думаю, но только не здесь, а в том разделе, где все комментарии.