←  Проекты сайта

Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум

»

Проект по переводу романа Cell ("Мобил...

 фотография Urfin Jusse 10 апр 2006

Vladimir (Apr 10 2006, 05:59 PM) писал:

Считаю, проект не нужный. Переводить должны профессионалы, а читателю намного интереснее видеть книгу в окончательном варианте и целиком, а не по частям и в сыром виде. IMHO.
Екатерина это Вы? :lol:


Или просто тенденция? :angry:
Ответить

 фотография Виктор Вебер 11 апр 2006

Владимир, Вы просто ошиблись адресом. Здесь собираются не читатели Кинга, а его фэны. Читатели увидят книгу , само собой, в окончательном варианте и целиком, но в сентябре.
Ответить

 фотография Samael 12 апр 2006

А фэны уже читают :rolleyes:
Ответить

 фотография M@ry 12 апр 2006

То есть как в сентябре?Дык это мне самой переводить окончание придется? МАМА ДОРО(h)АЯ!ВЫ меня обрекаете на жалкое существование..........придется учить английский :rolleyes:
Ответить

 фотография NickMarc 12 май 2006

Не знаю, кому именно адресовать вопрос... наверное, господину Веберу: На каком варианте названия все-таки остановится выбор? (Вдруг он уже того - остановился, и никто не в курсе, как книжка-то назыается).
Ответить

 фотография Виктор Вебер 14 май 2006

По моему разумению, закончив работу над черновыми материалами перевода романа, мы вернулись в исходную точку: выбирать нужно между "Мобильником" и "Сотовым", поскольку, закончился роман тем же, чем и начался - звонком с мобильного (сотового) телефона. "Сеть" оказалась не причем. Мне "Мобильник" с самого начала нравился больше, так что ничего менять я не стал. Но основополагающим и определяющим является мнение издательства. В сентябре увидим книгу на прилавке и прочитаем название.
Отредактировано: Виктор Вебер, 14 Май 2006 - 15:17:23
Ответить

 фотография Dandelo 14 май 2006

Виктор Вебер (May 14 2006, 04:16 PM) писал:

Но основополагающим и определяющим является мнение издательства. В сентябре увидим книгу на прилавке и прочитаем название.
А-а-а!!! :blink: :huh:
Значит будет "Мобильник" или "Мобила"... :o
АСТы за словом в карман не полезут... Вспомните обложки...

Прошу прощения, просто не мог удержаться.
Ответить