Насколько Кинг американец
Arienh 23 июн 2005
Ja ne diplom, kak rebus, a kursovuju pisala po TB, po nacionalnim realijam. Seichas vizhu ih vse, vsje, o chem pisala, 'v zhivuju' - takoe strannoe chuvstvo.. Greyhound, Citgo, Oreo cakes, English Leather purfume... Nereal'nie takie realii
Отредактировано: Arienh, 23 Июнь 2005 - 02:02:21
Отредактировано: Arienh, 23 Июнь 2005 - 02:02:21
Metallic 04 авг 2005
100% американиц - хотя бы вспомнить его книгу "Пляска смерти", в которой он пишит о том, что он думал,когда узнал, что русские первые попали в космос. Какие у него были мысли - так могут мыслить только АМЕРИКАНЦЫ
John Seed 04 авг 2005
Он американец, и все герои у него американцы, и все события в его книгах происходят в Америке. И тем не мение я его отлично понимаю.
Как написал М.Булгаков: "Мы говорим на разных языках, но вещи о которых мы говорим от эторго не меняются."
Как написал М.Булгаков: "Мы говорим на разных языках, но вещи о которых мы говорим от эторго не меняются."
alena 04 авг 2005
Космополит он. Я в Америке даже не была, а благодаря С.К., знаю ее лучше чем "Васюки".
rebus 12 янв 2006
ИМХО ни один американец, который родился и вырос в США в наши дни особенно 20 век, не может быть космополитом, там даже воздух заразный, земля пропитана, едкие пары национализма проникли везде и всюду хотя иметь национальную идею не так уж плохо. На вопрос какая страна была самая сильная в Сюзаннином когда? она отвечает ну соперничали с нами Советы, но безусловно мы! и действия всегда разворачиваются в СШАшном где, не у всех авторов, классиков особенно, есть такая сильная привязка к дому. Возможно это связано с тем, что годы становления Кинга и как человека и как писателя пришлись на время становления этой Национальной идеи, которая с таки успехом экспортируется сейчас по всему миру но не все от этого в восторге
DKNY 12 янв 2006
А как он любить писать о России, как об угрожающем факторе!!!!!!! Даже в Противостоянии наряду с Капитаном-Скороходм появилось и название Русский супергирипп! И так во многих произведениях. Если надо сравнить что-то, то уж точно с тем, от чего русским духом пахнет!
ИгRок 12 янв 2006
Насколько я помню, СК о одном из своих многочисленных интервью заметил буквально следующее: "...не думаю, что есть еще более американский писатель, чем я".
А сам опрос пустой, как и большинство ему подобных (пусть примет мои извинения тот, кто предложил его )
ЗЫ. Осталось только вспомнить эпизод из Пляски смерти, когда СК выступал на писательской конференции (вот здесь боюсь ошибиться) и его и других писателей попросили рассказать о страшном эпизоде из детства, и Стив рассказал, что был свидетелем, как его приятеля переехал поезд. И тут писательница, с которой он выступал заметила: "Да вы только об этом и пишите!", а СК иронично прокомментировал, что, дескать, такой прихоанализ схож со стрельбой по мишени с бедра. Что и происходит в нашем случае.
ЗЗЫ. Нашел столь плохо цитируемый отрывок из Пляски смерти:
"В марте 1979 года меня среди прочих пригласили выступить на обсуждении произведений ужасов в так называемых “Мохонкских Идах” (ежегодная встреча писателей и любителей, которую спонсировал “Мердер, Инк.”, книжный магазин в Манхэттене). В докладе я рассказал присутствующим историю о себе самом, которую слышал от матери, — дело было, когда мне едва исполнилось четыре года, так что меня можно простить за то, что я помню это происшествие только со слов матери.
Семейное предание гласит, что однажды я отправился поиграть в соседний дом, расположенный вблизи железной дороги. Примерно через час я вернулся, бледный (так говорит мать) как привидение. Весь остаток дня я отказывался объяснить, почему не подождал, пока за мной придут или позвонят по телефону, и почему мама моего приятеля не проводила меня, а позволила возвращаться одному.
Оказалось, что мальчик, с которым я играл, попал под поезд (мой приятель играл на путях. А может быть, просто перебегал через рельсы; только много лет спустя мама рассказала мне, как они собирали части трупа в плетеную корзину). Мать так никогда и не узнала, был ли я с ним рядом, когда это случилось, произошло ли несчастье до моего ухода или уже после. Возможно, у нее были свои догадки на этот счет. Но, как я уже говорил, я этого случая не помню совсем; мне рассказали о нем через несколько лет.
Эту историю я поведал в ответ на вопрос из зала. Меня спросили: “Можете ли вы вспомнить что нибудь особенно ужасное из вашего детства?” Иными словами — входите, мистер Кинг, доктор вас сейчас примет. Роберт Мараско, автор “Горящих приношений” (Burnt Offerings) и “Гостиных игр” (Parlor Games), сказал, что ничего такого припомнить не может. Я рассказал свою историю о поезде главным образом для того, чтобы спрашивающий не был разочарован, и закончил так же, как здесь, — добавил, что сам я этот случай не помню. На что третий докладчик, Джейнет Джеппсон (она не только романист, но и психоаналитик), возразила: “Да вы с тех пор только об этом и пишете”.
Аудитория одобрительно зашумела. Нашлась ячейка, куда можно меня поместить.., заодно и мотив. Я написал “Жребий”, “Сияние” и уничтожил мир чумой в “Противостоянии” потому, что в раннем детстве видел, как моего приятеля переехал медленный товарный состав. По моему, абсолютно нелепо; такая психоаналитическая “стрельба от пояса” ничем не лучше астрологии."
А сам опрос пустой, как и большинство ему подобных (пусть примет мои извинения тот, кто предложил его )
ЗЫ. Осталось только вспомнить эпизод из Пляски смерти, когда СК выступал на писательской конференции (вот здесь боюсь ошибиться) и его и других писателей попросили рассказать о страшном эпизоде из детства, и Стив рассказал, что был свидетелем, как его приятеля переехал поезд. И тут писательница, с которой он выступал заметила: "Да вы только об этом и пишите!", а СК иронично прокомментировал, что, дескать, такой прихоанализ схож со стрельбой по мишени с бедра. Что и происходит в нашем случае.
ЗЗЫ. Нашел столь плохо цитируемый отрывок из Пляски смерти:
"В марте 1979 года меня среди прочих пригласили выступить на обсуждении произведений ужасов в так называемых “Мохонкских Идах” (ежегодная встреча писателей и любителей, которую спонсировал “Мердер, Инк.”, книжный магазин в Манхэттене). В докладе я рассказал присутствующим историю о себе самом, которую слышал от матери, — дело было, когда мне едва исполнилось четыре года, так что меня можно простить за то, что я помню это происшествие только со слов матери.
Семейное предание гласит, что однажды я отправился поиграть в соседний дом, расположенный вблизи железной дороги. Примерно через час я вернулся, бледный (так говорит мать) как привидение. Весь остаток дня я отказывался объяснить, почему не подождал, пока за мной придут или позвонят по телефону, и почему мама моего приятеля не проводила меня, а позволила возвращаться одному.
Оказалось, что мальчик, с которым я играл, попал под поезд (мой приятель играл на путях. А может быть, просто перебегал через рельсы; только много лет спустя мама рассказала мне, как они собирали части трупа в плетеную корзину). Мать так никогда и не узнала, был ли я с ним рядом, когда это случилось, произошло ли несчастье до моего ухода или уже после. Возможно, у нее были свои догадки на этот счет. Но, как я уже говорил, я этого случая не помню совсем; мне рассказали о нем через несколько лет.
Эту историю я поведал в ответ на вопрос из зала. Меня спросили: “Можете ли вы вспомнить что нибудь особенно ужасное из вашего детства?” Иными словами — входите, мистер Кинг, доктор вас сейчас примет. Роберт Мараско, автор “Горящих приношений” (Burnt Offerings) и “Гостиных игр” (Parlor Games), сказал, что ничего такого припомнить не может. Я рассказал свою историю о поезде главным образом для того, чтобы спрашивающий не был разочарован, и закончил так же, как здесь, — добавил, что сам я этот случай не помню. На что третий докладчик, Джейнет Джеппсон (она не только романист, но и психоаналитик), возразила: “Да вы с тех пор только об этом и пишете”.
Аудитория одобрительно зашумела. Нашлась ячейка, куда можно меня поместить.., заодно и мотив. Я написал “Жребий”, “Сияние” и уничтожил мир чумой в “Противостоянии” потому, что в раннем детстве видел, как моего приятеля переехал медленный товарный состав. По моему, абсолютно нелепо; такая психоаналитическая “стрельба от пояса” ничем не лучше астрологии."
Король 15 янв 2006
А насколько я русский?Или насколько Байрон англичанин,а Да Винчи итальянец?А Сервантес он насколько испанец?Нужно спросить у его мамы?
Ragewortt Freeman Allgood 16 янв 2006
Очень долго игнорировал этот топ, но наконец не удержался
КИНГ АМЕРИКАНЕЦ НА ВСЕ СТО ПРОЦЕНТОВ, С ГОЛОВЫ ДО ПЯТ, ОН МЛИН АМЕРИКАНЕЦ!!!
КИНГ АМЕРИКАНЕЦ НА ВСЕ СТО ПРОЦЕНТОВ, С ГОЛОВЫ ДО ПЯТ, ОН МЛИН АМЕРИКАНЕЦ!!!
Саrsy 19 янв 2006
ИМХО - стопроцентный американец. По крайней мере из книг создается именно такое впечатление, общаться не доводилось)) Но во всяком случае когда его читаешь его книги и изучаешь героев, создается в мозгу именно тот самый собирательный образ среднестатистического американца, который только догадывается что кроме Америки на земном шаре существует что-то еще))
IzGoy 09 фев 2006
Кинг, несомненно, американец на все 100! Вырос тама, жил тама, воспитание тамошнее, и пишет он для американцев, и по-американски...
Tihonya 28 фев 2006
ИМХО 100%. (Касл-Рок, бейсбол - ну что-же еще...)
Только не истеричный маньк своей страны, а просто нормальный живой человек.
P.S. может я африканец - тепло люблю да и ностальгия....
Только не истеричный маньк своей страны, а просто нормальный живой человек.
P.S. может я африканец - тепло люблю да и ностальгия....
ka3nka 01 мар 2006
100% - однозначно, присоединяюсь ко всем, выбравшим этот вариант ответа и поддерживаю, частенько ловила себя на мысли, что при прочтении книг Кинга, а уж тем более при просмотре кинолент, хочеться просто встать и спеть "звездно-полосатый" .
Отредактировано: ka3nka, 01 Март 2006 - 14:13:38
Отредактировано: ka3nka, 01 Март 2006 - 14:13:38
Лорелея 13 мар 2006
Как мне кажется, в этом мире нет ничего однозначно "чистого". Точно так же, Кинг не может быть "чистым" американцем. Наверняка как на генетическом, так и на культурном уровне, на него оказывала влияние среда, и именно поэтому, столь необычно смешанные нюансы выливаются в творчество писателя, которым интересуется большинство на нашем форуме.
А вообще, мне самой очень импонирует то, как он описывает Америку, эти провинциальные городки, употребляет имена музыкантов, групп, писателей, политиков, etc. Я перечитала почти все книги Кинга, сейчас читаю "Черный Дом", очень нравится. Он открывает Америку ту, которая невидима для обывателей, Америку изнутри, Америку - не всегда хорошую и красивую. Например, пансионат престарелых и порядки в нем - ужасны, а праздник Клубники и концерт, созданный слепым ди-джеем Симфоничееским Стеном для стариков - это свет в конце тоннеля. И так много можно вспоминать..
А вообще, мне самой очень импонирует то, как он описывает Америку, эти провинциальные городки, употребляет имена музыкантов, групп, писателей, политиков, etc. Я перечитала почти все книги Кинга, сейчас читаю "Черный Дом", очень нравится. Он открывает Америку ту, которая невидима для обывателей, Америку изнутри, Америку - не всегда хорошую и красивую. Например, пансионат престарелых и порядки в нем - ужасны, а праздник Клубники и концерт, созданный слепым ди-джеем Симфоничееским Стеном для стариков - это свет в конце тоннеля. И так много можно вспоминать..