Vagabond (Mar 14 2008, 12:03 PM) писал:
Хм, по-алтайски кровь - "кан". Сразу вспомнилось название поля из роз у подножия кинговской Башни... И почему-то подумалось о том, что "рыночная экономика" убивает не только "малые" языки... Сравнить хотя бы переводы иностранных писателей советских времен и нынешние - это ж две большие разницы. Я уверен, что наш вдоль и поперек перечитанный Стивен Эдвиныч зазвучал бы совсем по-другому в "настоящем", не коммерческом переводе... но делают ли сейчас такие, вот в чем вопрос.