То, что после появления в продаже бумажной книги, в сети появились электронные варианты, уже давно ни для кого не новость. Но лично для меня было новостью появление аудиокниги Стивен Кинг 11/22/63 в исполнении декламатора Игоря Князева, который ранее в любви к Стивену Кингу замечен не был.
Судя по началу, озвучка получилась неплохой.
- Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум
- → Просмотр профиля: taciturnterse
taciturnterse
Регистрация: 26 июн 2007Offline Активность: 10 авг 2014 10:41:43
Статистика
- Группа: Пользователи
- Сообщений: 22 (0 в день)
- Активен в: Отдельные произведения (9 сообщений)
- Просмотров: 4 783
- Статус: Приходящий
- Возраст: Неизвестен
- День рождения: Неизвестен
-
Пол
Не указан
Контактная информация
Мои сообщения
В теме: 11/22/63 - новая книга!
14 Апрель 2013 - 09:31:57
В теме: История Лизи / Lisey's Story (2006)
22 Май 2011 - 08:09:24
А теперь еще и в аудиоварианте.
В теме: Фэнфики-2010. Голосование
12 Октябрь 2010 - 19:22:15
1 место - Светлана Истратова "Заветные желания" (6 баллов)
2 место - Максим Маскаль "Почти даром" (4 балла)
3 место - Сергей Думаков "Одностороннее движение" (3 балла)
4 место - Иннокентий Соколов "Доктор Сон" (2 балла)
5 место - Дмитрий Витер "Корпорация: Бросайте жить в долг!" (1 балл)
<br /><br /><br />
Бесспорно! И особый хохот вызывает тот факт, что отдельные личности не удосуживаются прочитать фанфики, но с удовольствием коментируют ход голосования, а еще некоторые стараются нагнать себе голосов, будто это повысит ценность их работ.
Неужели некоторым авторам не интересно узнать, что действительно думают читали про их фанфики? Призы (читай - халява) важнее?
2 место - Максим Маскаль "Почти даром" (4 балла)
3 место - Сергей Думаков "Одностороннее движение" (3 балла)
4 место - Иннокентий Соколов "Доктор Сон" (2 балла)
5 место - Дмитрий Витер "Корпорация: Бросайте жить в долг!" (1 балл)
denbrough (Oct 12 2010, 06:32 PM) писал:
<br />какое смешное голосование)<br />
Бесспорно! И особый хохот вызывает тот факт, что отдельные личности не удосуживаются прочитать фанфики, но с удовольствием коментируют ход голосования, а еще некоторые стараются нагнать себе голосов, будто это повысит ценность их работ.
Неужели некоторым авторам не интересно узнать, что действительно думают читали про их фанфики? Призы (читай - халява) важнее?
В теме: Новый перевод романа "Оно". Заявки на участие в проекте
26 Июль 2009 - 15:35:00
LDV (Jul 26 2009, 02:52 PM) писал:
Простите, но какой ни есть, но перевод ЕСТЬ и суть произведения ясна. Зачем переводить заново? Амбиции (перевести лучше, но ведь это еще не факт, что лучше). Убрать недочеты, неточности (ну и переведите только части, имеющие эти недочеты/неточности) если знаете где они . Суть ведь (надеюсь) от этих недочетов/неточностей не пострадала. Или нет?
Вы полаете, что переводчик сам себе режиссер - что захотел, то и взялся переводить?
- Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум
- → Просмотр профиля: taciturnterse
- Свод правил