Перейти к содержимому



Киномюзиклы


Ответов в теме: 771

#466 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 23 Май 2015 - 21:13:50

Понедельник, 25 мая

22.50
— телеканал 100ТВ

(повтор — вторник, 26 мая, 15.50)

БУМБАРАШ

СССР. 1971 (выпуск 1972). ТВ. 135 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальный трагифарс по мотивам ранних произведений Аркадия Гайдара — неоконченной повести "Бумбараш", газетных рассказов о Левке Демченко и очерковой повести "В дни побед и поражений".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Бумбараш — молодой деревенский парень, этакий Иванушка-дурачок, вернувшийся из окопов первой мировой войны в родное село. Отвоевавшись, он мечтает теперь только о спокойной трудовой жизни вместе со своей любимой Варькой. Но оказывается, что он объявлен погибшим "за веру, царя и отечество при посредстве воздушного шара"! И дома его никто не ждет: Варя вышла замуж за кулака и бандита Гаврилу, а родной брат не признает Бумбараша и выгоняет из дома. А кроме того, разгорается гражданская война, и Бумбараш становится неприкаянным бродягой, мечущимся между "красными", "белыми" и "зелеными"...

Блистательный трагифарсовый мюзикл на темы гражданской войны с изумительными песнями творческого тандема композитора Дашкевича и поэта Кима — признанная классика отечественного музыкального телевизионного кино.

Производство — Киностудия имени Александра Довженко (Творческое объединение телефильмов).
Заказчик — Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — Киностудия имени Александра Довженко.

Натурные съемки — Канев (Каневский район, УССР, СССР).
Премьера: 1 мая 1972 (ТВ, СССР).

Комбинированные съемки: оператор — П. Король, художник — М. Полунин.
Грим — Т. Головченко.

Костюмы — Алла Шестеренко.
Художник — Роман Адамович.
Декоратор — Юрий Бойко.
Операторы — Виталий Зимовец и Борис Мясников.
Монтаж — Елизавета Рыбак.

Композитор — Владимир Дашкевич.
Тексты песен — Юлий Ким (в титрах — псевдоним Ю. Михайлов).

Директор фильма — Владимир Князев.

Сценарист — Евгений Митько.

Режиссеры — Николай Рашеев и Аркадий (Абрам) Народицкий.

В главных ролях: Валерий Золотухин (Бумбараш), Юрий Смирнов (Гаврила), Наталья Дмитриева (Варвара), Екатерина Васильева (Софья Николаевна Тульчинская), Александр Хочинский (Левка Демченко).

В ролях: Александр Белина (Яшка), Лев Дуров (мельник), Леонид Бакштаев (Чубатов — в титрах А. Бакштаев), Роман Ткачук (красный командир Заплатин), Николай Дупак (Совков), Лев Перфилов (брат Бумбараша), Александр Филиппенко (белый курьер) и другие.


Награды

Премия за режиссуру на ТФ в Ташкенте (СССР).


Интересные факты

Бумбараш — это фамилия героя. В книге у него есть и имя — Семен. Однако в фильме оно ни разу не звучит: даже самые близкие люди обращаются к герою только по фамилии.

После выхода фильма на экраны за актером Валерием Золотухиным в Театре на Таганке закрепилось прозвище Бумбарашка.

Первоначально на роль Бумбараша планировался Михаил Кононов.

Режиссер Николай Рашеев долго искал композитора для фильма. Сначала обратился к известному русскому композитору Андрею Волконскому, но не срослось. Потом пытался уговорить Геннадия Гладкова. Но тот уже работал с Марком Захаровым, был очень занят — и посоветовал: "Есть хороший парень — Владимир Дашкевич".

Владимир Дашкевич заинтересовался предложением написать музыку и песни к фильму, но сказал режиссеру, что будет писать только в соавторстве со своим другом — поэтом и бардом Юлием Кимом. Однако барду-диссиденту сценарий, идеализирующий красных и пронизанный революционной романтикой, не понравился. Тем не менее Дашкевич почувствовал заложенный в сценарии потенциал и очень просил Кима согласиться писать стихи — но бард был непреклонен. И тут композитору на помощь неожиданно пришла былая страсть к шахматам, которыми Дашкевич занимался еще до увлечения музыкой и даже стал кандидатом в мастера. Однажды Ким пришел к Дашкевичу со своим другом — московским кандидатом в мастера Владимиром Гусаровым. Дашкевич снова начал упрашивать Кима взяться за "Бумбараша", и бард, чтобы окончательно закрыть этот вопрос, поставил композитору невыполнимую, на его взгляд, задачу: "Вот если выиграешь четыре партии подряд у Гусарова, то ладно, так и быть, соглашусь..." Дашкевич и Гусаров стали играть в шахматы, а Ким вышел на лоджию. Композитор напрягся — и, несмотря на выпитое спиртное, обыграл Гусарова четыре раза подряд! И, сообщив об этом Киму, услышал в ответ, что тот тоже не терял времени даром и у него уже кое-что есть. Поэт достал свой блокнот и прочитал: "Ничего, ничего, ничего! Сабли, пули, штыки — всё равно..." По словам самого Владимира Дашкевича, он был тогда очень разочарован: "Я подумал: ну что за ерунда — ничего, ничего, ничего... Это ж потом оказалось, что это гениально!"

Так родился плодотворный творческий тандем композитора Владимира Дашкевича и поэта Юлия Кима, впоследствии создавший песни к таким фильмам, как "Короли и капуста" (1978), "Голубой карбункул" (1979), "Там, на неведомых дорожках..." (1982), "Пеппи Длинныйчулок" (1984, ТВ), "Собачье сердце" (1988, ТВ), "Тень, или Может быть, всё обойдется" (1991).

Юлий Ким, написавший тексты к песням фильма, в те времена был бардом-диссидентом, так что упоминать его имя в титрах было нельзя. Поэтому в титрах указан псевдоним Ю. Михайлов.

Большая часть песен из фильма ("Ходят кони", "Ничего, ничего, ничего", "Наплевать, наплевать", "Журавель по небу летит") стали народными.

В атаманше Соньке режиссер Рашеев видел только Екатерину Васильеву. Но директор объединения Владимир Сосюра предлагал на эту роль свою жену Людмилу, которой, по мнению режиссера, "по типажу только колхозниц играть". Приехав на пробы, Васильева пробежала глазами текст и спросила: "Она что, "с приветом"?" Рашеев ответил: "В общем-то, да". И тогда актриса похмельно-истерично прочла монолог "Выступаем на рассвете!" Впоследствии режиссер очень жалел, что не мог вставить эти пробы в картину — они прошли без декораций. А с начальником Сосюрой поступил вполне честно — дал его жене прочесть те же отрывки, что и Васильевой, потом склеил: кусок Людмилы, кусок Екатерины. Показал директору и спросил: "Ну что, Володя, выносить это на худсовет?" Тот хмыкнул: "Не надо".

Натурные съемки фильма проходили под Каневом. Как раз в тех местах, где едет паровоз и Бумбараш поет знаменитое "Наплевать, наплевать — надоело воевать...", во время войны погиб Аркадий Гайдар. При этом изначально режиссер вовсе не имел в виду эту связь — ему просто нужна была пустая разоренная деревушка.

Сейчас место съемок фильма находится где-то на дне огромного Каневского водохранилища, образованного в 1978 году.

По словам композитора Владимира Дашкевича, получившийся в результате фильм очень сильно отличается от первоначального неудачного сценария — во многом благодаря не только усилиям режиссеров, но и музыке и песням.

В честь фильма получила свое название молодежная коммунистическая газета "Бумбараш", первый номер которой вышел в СССР в мае 1991 года. С 1993 года стала газетой Российского коммунистического союза молодежи. С 1996 года и по сей день газета "Бумбараш" является центральным печатным органом Революционного коммунистического союза молодежи — РКСМ(б).


Интересные ошибки и неточности

В начале фильма у капитана, который отправляет Бумбараша на воздушный шар, погоны образца 1943 года.

Еще до того, как атаманша Софья, погибая, падает, ткнувшись коленями в землю, ее белые гусарские штаны уже испачканы на коленях — от предыдущих дублей.

В фильме имеет место часто встречающаяся в кино ошибка — солнце заходит, как в южном полушарии: сверху справа — вниз влево, а не наоборот.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#467 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 23 Май 2015 - 22:21:28

Пятница, 29 мая

22.45
— телеканал 100ТВ

(повтор — воскресенье, 31 мая, 13.25)

ТЕНЬ, или МОЖЕТ БЫТЬ, ВСЁ ОБОЙДЁТСЯ

СССР. 1991. 124 минуты (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Рождественская сказка/мюзикл — вторая экранизация пьесы Евгения Шварца "Тень", написанной по мотивам одноимённой сказки Ганса-Христиана Андерсена.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Неплохо (4 из 7)

"Чужой сюжет как бы вошёл в мою плоть и кровь, и я пересоздал его, и только тогда выпустил в свет..."

Молодой Учёный, изучающий историю, приезжает в страну, где любил бывать его друг Ганс-Христиан Андерсен. Поселившись в гостинице некоего Пьетро, от его дочери Аннунциаты Учёный узнаёт, что в этой стране живут сказочные герои и происходят сказочные события... Которые и не заставляют себя ждать! Самые разные и странные персонажи начинают посещать номер Учёного и рассказывать ему самые удивительные вещи об этой стране и её жителях. А познакомившись с прекрасной девушкой, живущей в квартире напротив, историк немедленно в неё влюбляется. И, поддавшись романтичному порыву, опрометчиво предлагает своей тени пойти к этой девушке и передать ей любовное послание. Как говорится — будь осторожен в своих пожеланиях! Тень, отделившись от Учёного, отправляется в свой собственный путь — но, будучи тёмным двойником Учёного, лелеет цели, далёкие от благородных...

Вторая попытка экранизировать замечательную пьесу Евгения Шварца также не увенчалась особым успехом. На сей раз вместо изначально жутковатой и безнадёжной притчи о раздвоении личности человека, против которого восстала его собственная тень, поведана рождественская сказка с неизбежным хэппи-эндом. На приличный уровень эту картину вытягивают великолепная музыка Владимира Дашкевича, остроумные, хотя и несколько натянутые стихи Юлия Кима и, конечно же, целое созвездие прекрасных актёров.

Заявленный бюджет фильма — RUR4,000,000.

Производство — киностудия "Телефильм", ТПО "Союзтелефильм" и московское кинообъединение "Камера".
Заказчик — киноконцерн "Мосфильм".
Права — ТПО "Союзтелефильм" и киноконцерн "Мосфильм".

Комбинированные съёмки: оператор — Александр Двигубский, художник — Павел Хурумов.
Архитектор — Наталия Домшлак.
Художник-фотограф — Александр Кученков.
Грим — Е. Прокофьева и Людмила Дьякова.

Костюмы — Елена Тимошенкова при участии Аллы Коженковой.
Художники — Алексей Аксёнов и Дмитрий Алексеев.
Декоратор — Олег Булахов.
Оператор — Виктор Шейнин.
Монтаж — Ирма Цекавая.

Музыка — Владимир Дашкевич.
Стихи — Юлий Ким.

Хореограф — Кирилл Ласкари.
Хормейстер — Людмила Урман.
Музыкальный редактор — А. Лаписов.
Исполнение музыки: Государственный симфонический оркестр кинематографии: дирижёр — Владимир Понькин; инструментальный ансамбль "Мелодия".

Директор — Валентина Чутова.

Сценаристы — Игорь Шевцов и Михаил Козаков.

Режиссёр — Михаил Козаков.

В главных ролях: Константин Райкин (Учёный/Тень), Марина Неёлова (Юлия Джули), Марина Дюжева (Принцесса), Анна Ямпольская (Аннунциата), Александр Лазарев (старший) (Доктор), Вячеслав Невинный (Пьетро), Михаил Козаков (Цезарь Борджиа).

В ролях: Гурген Тонунц (Тайный советник), Юрий Волынцев (Первый министр), Спартак Мишулин (Министр финансов).

В эпизодах: Владимир Ферапонтов (полицейский), Валентин Кулик (мажордом), Семён Берлин (продавец ножей), Владимир Шевяков (толстяк на пляже) и другие.

Озвучание (вокал): Лариса Долина (Юлия Джули), Светлана Степченко (Принцесса), Анна Ямпольская (Аннунциата), Михаил Серышев (Учёный/Тень), Сергей Никитин (Доктор).

В съёмках участвовали: московский шоу-балет "Ярмарка", детский музыкально-хореографический ансамбль "Солнышко" г. Симферополя под руководством В. Фесенко, а также кордебалет московского академического музыкального театра имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко.


Камео

Знаменитый режиссёр-мультипликатор Иван Уфимцев — в роли Палача.

Эстрадный певец-эксцентрик, участник кабаре-дуэта "Академия" Александр Цекало — в роли певца на курорте.

Эстрадная певица, участница кабаре-дуэта "Академия" Лолита Милявская — в роли курортницы.


Интересные факты

Очень музыкальный и пластичный, но совершенно непоющий Константин Райкин, уже певший на телеэкране голосами Михаила Боярского ("Труффальдино из Бергамо" (1972)), Сергея Минаева и Михаила Пахманова ("Остров погибших кораблей" (1987)), на сей раз в обеих своих ипостасях заливается рок-тенором Михаила Серышева, солиста группы "Мастер" — того самого, что записал в так называемой "достоверной русскоязычной версии" рок-оперы Эндрю Ллойда Уэббера "Иисус Христос — суперзвезда" (перевод Вячеслава Птицына) партию Иисуса. При этом забавно отметить, что партию Иуды в этой версии записал Сергей Минаев — чьим голосом Райкин пел в телевизионном мюзикле "Остров погибших кораблей".

Марина Неёлова, сыгравшая певицу Юлию Джули, снималась и в первой экранизации пьесы Евгения Шварца, киносказке "Тень" (1971) в постановке Надежды Кошеверовой — там Неёлова сыграла Аннунциату.

Вскоре после окончания съемок фильма режиссёр и актёр Михаил Козаков эмигрировал в Израиль (впоследствии вернулся).


Интересные цитаты и реминисценции

Зонг Тени "Такова среда" поставлен как пародия на клипы Майкла Джексона.

В эпизоде замечательного танго Тени "Христиан Теодор или Теодор Христиан?" есть момент, когда Константин Райкин появляется в белом костюме, — здесь в облике и пластике Тени просматривается отсылка к одному из сценических образов Фредди Меркьюри.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#468 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 29 Май 2015 - 02:52:07

Суббота, 30 мая

12.40
— телеканал 100ТВ

(повтор — воскресенье, 31 мая, 0.05)

ОСТРОВ ПОГИБШИХ КОРАБЛЕЙ

СССР. 1987. ТВ. 138 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная трагикомическая фантазия в стиле "буфф" по мотивам одноименной повести Александра Беляева.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

На лучшем в мире острове, на самом островном...

Обычный житель обычных советских новостpоек Володя, поссорившись с женой, выходит на улицу — и внезапно оказывается в Марселе двадцатых годов. Здесь Володя — уже не Володя, а убийца Реджинальд Гатлинг, в чем и убежден аpестовавший его инспектоp Джимми Симпкинс. Вдвоем они садятся на паpоход, на котоpом путешествует дочь миллионеpа, кpасавица Вивиан Кингман. Ночью корабль теpпит кpушение, и в pезультате Володя, Симпкинс и Вивиан попадают на затеpянный в океане Остpов погибших коpаблей...

Изумительный, хотя и несколько эклектичный телевизионный мюзикл с песнями целой плеяды замечательных советских композиторов на отличные стихи Юрия Ряшенцева, полные смелых даже для перестроечных времён едких сатирических аллюзий на советскую действительность, в последнее время вновь обретающих всё более пугающую актуальность.

Производство — "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — "Гостелерадио СССР".
Права — "Гостелерадио СССР".

Натурные съемки — Бердянская коса (Бердянский район, Запорожская область, УССР, СССР).

Постановка трюков — Дмитрий Шулькин.

Комбинированные съемки: оператор — Юрий Дудов, художник — Виктор Оковитый.
Пиротехнические эффекты — В. Хромов и А. Кечин.
Грим — В. Савельева и Е. Мезерина.

Костюмы — Т. Сотникова.
Художники — Борис Быков и Михаил Щеглов.
Декоратор — Э. Зюзиков.
Оператор — Валерий Миронов.
Монтаж — В. Нестерова.

Стихи — Юрий Ряшенцев.

Музыка — Владимир Давыденко, Александр Басилая, Георгий Гаранян, Александр Зацепин, Владимир Чекасин, Юрий Саульский и Давид Тухманов.

Тема "На палубе": музыка — Яков Шульман.

Песни

1 серия:
"Закадровая песенка" ("И здесь, и там..."): музыка — Владимир Давыденко, исполнение — Владимир Стёпин (лидер-вокал), Элла Фидельман и Нина Матвеева;
"Кораблекрушение" ("Путь на дно"): музыка — Георгий Гаранян, исполнение — Любовь Привина (лидер-вокал), Владимир Стёпин, Элла Фидельман и Нина Матвеева;
"Акула": музыка — Александр Зацепин, исполнение — Николай Носков;
"Призраки" ("Мёртвый корабль"), музыка — Георгий Гаранян, исполнение — Владимир Пресняков-младший;
"Ах, если б не любовь…": музыка — Владимир Давыденко, исполнение — Элла Фидельман и Николай Носков;
"Песня Шолома, встречающего вновь прибывших" ("Пожалуйте на остров"): музыка — Александр Басилая, исполнение — Михаил Пахманов (в титрах М. Похманов);
"Песня о Бермудах" ("Бермуды чёртовы"): музыка — Юрий Саульский, исполнение — Владимир Стёпин.

2 серия
"На острове": музыка — Давид Тухманов, исполнение — Сергей Минаев;
"Свадебная песня" ("Слава невесте"): музыка — Давид Тухманов, исполнение — Сергей Минаев;
"Тяните жребий": музыка — Александр Зацепин, исполнение — Михаил Пахманов;
"Начало каждого из нас" ("Тогда понять дано..."): музыка — Юрий Саульский, исполнение — Сергей Минаев;
"Письма любимым" ("Вместе нам вовек не суждено..."): музыка — Александр Басилая, исполнение — ансамбль "Иверия";
"Дитя без матери" (Motherless Child): музыка и текст — народные (спиричуэл), исполнение — Лариса Долина;
"Никто не знает бед, которые я повидал" (Nobody Knows The Trouble I’ve Seen): музыка и текст — народные (спиричуэл), исполнение — Лариса Долина;
"Песенка в баре" ("Мой верный мавр..."): музыка — Владимир Давыденко, исполнение — Лариса Долина;
"Песенка о законном браке" ("Да здравствует законный брак!"): музыка — Александр Басилая, исполнение — Сергей Минаев;
"Ничем не обладать" ("Песенка островитян"): музыка — Александр Зацепин, исполнение — ансамбль "Иверия";
"Номер диктатора Слейтона" ("Ария губернатора"): музыка — Владимир Давыденко, исполнение — Павел Смеян;
"Песенка о жёнах" ("Измена"): музыка — Георгий Гаранян, исполнение — Михаил Пахманов;
"Закадровый монолог" ("Романтика"): музыка — Владимир Давыденко, исполнение — Николай Носков.

Музыкальный руководитель — Владимир Давыденко.
Балетмейстер — Гали Абайдулов.
Соло на саксофоне — Владимир Чекасин и Георгий Гаранян.

Исполнение музыки — оркестр Госкино СССР: дирижеры — Константин Кримец и Сергей Скрипка.

А также ансамбль "Иверия" под руководством Александра Басилая и группа Московского камерного хора.

Директор картины — Анатолий Шехтман.

Сценаристы — Аркадий Клёнов и Евгений Гинзбург при участии Рауфа Мамедова.

Режиссеры — Евгений Гинзбург и Рауф Мамедов.

В главных ролях: Лариса Белогурова (жена Володи / Вивиан Кингман / Делла Джексон на фото), Гедиминас Сторпирштис (Володя / Реджинальд Гатлинг), Николай Лавров (инспектор Джимми Симпкинс), Константин Райкин (Шолом-Трепач / пастор в Марселе), Наталья Лапина (Мэгги / вдова в марсельском порту), Арунас Сторпирштис (губернатор Фергюс Слейтон / Эдуард Слейтон).

В ролях: Лилия Малкина (Фрида / пожилая проститутка в Марселе), Гали Абайдулов (ветеран-инвалид в Марселе / дирижер похоронного оркестра в марсельском порту / европейский моряк), Валентин Жиляев (рыжий моряк), Сергей Паршин (русский моряк), Семен Фурман (среднеазиатский моряк), Аркадий Шалолашвили (турецкий моряк), Михаил Штейн (карлик), Михаил Щеглов (Людерс, муж Фриды), Тито Ромалио (негритянский моряк) и другие.

Озвучание: Андрей Толубеев (губернатор Фергюс Слейтон — без указания в титрах), Лариса Долина (Мэгги — вокал), Сергей Минаев (Шолом-Трепач — вокал), Михаил Пахманов (Шолом-Трепач — вокал), Павел Смеян (губернатор Фергюс Слейтон — вокал).


Камео

Легендарный путешественник и телеведущий Юрий Сенкевич — в роли самого себя, ведущего телепередачи "Клуб путешественников" (без указания в титрах).


Награды

Премия "Серебряная роза" на МКФ телевизионных фильмов в Люцерне (Швейцария).


Интересные факты

Фильм является редким (если не единственным!) примером сочетания приёмов классического экранного мюзикла — зонгов, исполненяемых непосредственно персонажами, — с приёмами фильма-ревю — вставными музыкальными номерами в исполнении появляющихся на экране современных (для картины) эстрадных певцов.

Очень музыкальный и пластичный, но совершенно непоющий Константин Райкин, уже певший на телеэкране голосом Михаила Боярского ("Труффальдино из Бергамо" (1972)), на сей раз заливается сразу двумя вокалами — Михаила Пахманова и Сергея Минаева.

В этом фильме одну из своих лучших ролей сыграла замечательная характерная актриса Лилия (Лилиан) Малкина (Фрида), которая в 1992 году эмигрировала в Чехию, где также сделала успешную театральную, кино- и телекарьеру, стала одной из самых популярных жительниц Праги и заслужила почетное звание "чешской Раневской".

В этом фильме состоялось последнее появление на советском экране талантливого темнокожего советского актера и танцора Эфалио Тито Хозе Ромалио (негритянский моряк).


Интересные цитаты, реминесценции и совпадения

В фильме запечатлён Владимир Пресняков-младший в ранний период своего творчества, когда он беззастенчиво копировал манеру исполнения и пластику Майкла Джексона. В этом стиле была написана для фильма и исполнена в нём песня "Призраки". Забавно, что впоследствии в творчестве Майкла Джексона появилась песня "Призраки" (Ghosts), вошедшая в альбом "Кровь на танцполе" (Blood on the Dance Floor) (1997) и ставшая основой короткометражного фильма (длинного клипа) "Призраки Майкла Джексона" (1997).

В тексте "Песни о Бермудах" есть такие слова:

Бермуды чёртовы! Какой безбожной силе
от наших судеб вы тайком вручили нить?
Лишь бард отчаянный в отчаянной России
над этой бездной мог отчаянно шутить!


Имеется в виду популярная песня Владимира Высоцкого "Письмо в редакцию телепередачи "Очевидное — невероятное" из сумасшедшего дома", в которой великий советский бард в шуточной форме раскрыл популярную тему "бессилия науки перед тайною Бермуд". Фрагмент этой песни звучит из телевизора в начале фильма.

В эпизоде зонга "Письма любимым" русский моряк (Сергей Паршин), как и другие обитатели острова, вспоминает свою любовь и сочиняет письмо. Эта сцена поставлена как пародия на знаменитые эпизоды писем красноармейца Сухова из популярнейшего советского "истерна" "Белое солнце пустыни" (1970). Письмо начинается словами: "Добрый день, веселая минутка! И пишу я вам, дорогая моя Анна Степановна, письмо...", а заканчивается прямой отсылкой: "И солнце тут белое. Как в пустыне".

В "Песенке о жёнах", которую исполняет Шолом-Трепач, звучат такие слова: "Жене ты подаришь и душу, / и с ней — золотое руно...". Это отсылка к предыдущему фильму Евгения Гинзбурга "Весёлая хроника опасного путешествия" (1986, ТВ) — эстрадному телемюзиклу по мотивам мифа об аргонавтах с песнями Александра Басилая на стихи Юрия Ряшенцева и с участием ВИА "Иверия". Кстати, в том фильме имеется персонаж-резонёр с почти идентичным именем — Шалом (Александр Абдулов).

Впоследствии в киномюзикле "Тень, или Может быть, всё обойдется" (1991) партии Учёного и Тени за Константина Райкина исполнил солист рок-группы "Мастер" Михаил Серышев — тот самый, что записал в так называемой "достоверной русскоязычной версии" рок-оперы Эндрю Ллойда Уэббера "Иисус Христос — суперзвезда" (перевод Вячеслава Птицына) партию Иисуса. Забавно отметить, что партию Иуды в этой версии записал Сергей Минаев, в фильме "Остров погибших кораблей" спевший ряд зонгов за Райкина.

Впоследствии эпизод, практически аналогичный сцене с прикованным наручниками "преступником" в каюте тонущего корабля, появился в легендарном фильме Джеймса Кэмерона "Титаник" (1997).


Изменения в текстах песен

В процессе создания и записи песен для фильма некоторые оригинальные тексты Юрия Ряшенцева претерпели отдельные изменения.

"Закадровая песенка"
Вместо "не выбирай из двух миров / того, что не дарован был судьбою" в фильме звучит "не выбирай из двух миров / того, что был другому дан судьбою";
вместо рефрена "И здесь, и там / ты будешь только ты!" в фильме звучит "И здесь, и там, и здесь, и там — / себя ты не упрячешь от себя!";
вместо строчки "твоя звезда равно строга" фильме звучит "твоя звезда к тебе строга";
в фильме не звучит второй рефрен: "А что твоё — / кто скажет за тебя?..".

"Акула"
Вместо "пират пошёл на дно, своё отплавал" в фильме звучит "едва морской бандит своё отплавал";
вместо "Ты, видимо, у жриц продажных встреч / взяла души другую половину" в фильме звучит "Ты, видимо, у жриц продажных встреч / взяла души вторую половину";
в фильме не звучит четвёртая строфа оригинального текста:

Какие два кромешные родства,
какая тварь на жертву смотрит в оба!
Не сердце ей закон, не голова —
утроба!


"Песня Шолома, встречающего вновь прибывших"
В фильме не звучит припев (словечко "мариман" на военном жаргоне означает "моряк"):

Так будем знакомы, мариманы!
У нас свои законы, мариманы:
живём-таки легко мы, мариманы,
наш остров — это райский форс-мажор!


"Песня о Бермудах"
Вместо "Будь проклят ты, Бермудский треугольник, / где старый капитан что жалкий школьник: / куда ни правь — на север иль на юг..." в фильме звучит: "Будь проклят ты, Бермудский треугольник, / где старый капитан как жалкий школьник: / ты правь штурвал на север иль на юг..."

"Свадебная песня"
Для фильма были дописаны две строчки припева:

Свадебной полночи темень благая светла —
слава невесте, слава невесте, слава невесте!


"Письма любимым"
Для фильма был дописан рефрен "Вместе нам вовек не суждено...".

"Песенка о законном браке"
Для фильма было добавлено по два слога ко вторым строчкам куплетов — вместо "У женщин нрав капризен и жесток" звучит "У этих женщин нрав капризен и жесток", а вместо "который был построен наугад" звучит "который был, увы, построен наугад".

"Номер диктатора Слейтона"
В фильме не звучит второй куплет:

У подданных моих в иную пору
о далях начинается тоска —
готовы бросить и родную нору,
чтоб дальнего достичь материка!
Их так влечёт и манит день вчерашний —
и этот их порыв необъясним...
Но чем они упрямей и бесстрашней,
тем власть моя безжалостнее к ним!


"Песенка о жёнах"
В фильме не звучат последние две строчки:

Люблю тебя до смерти, но
любовь и погибель — одно!


"Закадровый монолог"
Вместо "он всё ещё таков, / что жизнь опять — лишь камушек над бездной" в фильме звучит "он всё ещё таков, / что жизнь как будто камушек над бездной".


Изображение

Отредактировано: Эрик, 29 Май 2015 - 02:52:33

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#469 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 29 Май 2015 - 14:12:26

Суббота, 30 мая

15.50
— телеканал Россия-К

ХАНУМА

СССР. 1978. ТВ. 147 минут (2 части). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Комедийный мюзикл по пьесе классика грузинской литературы Авксентия Цагарели в переводе Владимира Константинова и Бориса Рацера — телеверсия знаменитого спектакля БДТ им. М. Горького.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Пожилой обедневший князь Вано Пантиашвили задумал выгодно жениться. Купец Микич Котрянц, который мечтает породниться с князем, согласен отдать за него свою дочь Сону, сосватанную расторопной свахой Кабато. Но девушка любит другого — влюбленного в нее молодого учителя музыки Котэ! На помощь влюбленным приходит лучшая сваха во всем Авлабаре — Ханума, у которой есть для старого князя своя невеста...

Признанный шедевр отечественного музыкального театра. Яркие сцены из старинной жизни дали возможность великим актерам проявить свои комедийные и музыкальные таланты. Великолепны все, но лично мне особенно хочется выделить блистательного Николая Николаевича Трофимова в роли остроумного и лукавого приказчика Акопа. Обязательно к просмотру тем, кто убежден, что в СССР не было мюзиклов!

Производство — Творческое объединение телевизионных фильмов киностудии "Ленфильм" и Ленинградский Академический Большой драматический театр им. М. Горького.
Заказчик — Гостелерадио СССР.
Права — "Ленфильм".

Съемки — Ленинградский Академический Большой драматический театр им. М. Горького.

Грим — А. Ершова.
Художник спектакля — Иосиф Сумбаташвили.
Художник телеверсии — Римма Наринян.
Декоратор — Римма Штиль.
Оператор — Дмитрий Долинин.
Монтаж — Людмила Образумова.

Музыка — Гия Канчели.
Русский текст и стихи — Владимир Константинов и Борис Рацер.

Балетмейстер — Юрий Зарицкий.
Дирижер — Семен Розенцвейг.

Директор картины — Леонид Светлов.

Режиссер — Георгий Товстоногов.
Режиссеры телеверсии — Георгий Товстоногов и Юрий Аксенов.

В главных ролях: Людмила Макарова (сваха Ханума), Владислав Стржельчик (князь Вано Пантиашвили), Вадим Медведев (купец Микич Котрянц), Валентина Ковель (сваха Кабато), Николай Трофимов (приказчик Акоп), Всеволод Кузнецов (слуга Тимотэ).

В ролях: Мария Призван-Соколова (Текле), Марина Адашевская (Ануш), Евдокия Алексеева (Сона), Геннадий Богачев (Котэ).

Кинто: Анатолий Гаричев, Валерий Караваев, Владимир Козлов, Юзеф Мироненко, Леонид Неведомский, Евгений Соляков, Евгений Чудаков, Георгий Штиль.


Камео

Режиссер спектакля Георгий Товстоногов — читает за кадром стихотворение Георгия Орбелиани.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#470 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 03 Июнь 2015 - 17:21:39

Суббота, 6 июня

2.20
— телеканал РЕН ТВ

РОК НА ВЕКА (Rock of Ages)

США. 2012. 123 минуты (режиссёрская версия — 136 минут). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Ретро-рок-мюзикл — экранизация одноименного бродвейского шоу Криса Д'Арьенцо.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Только отлично проведенное время.

По хитовому бродвейскому мюзиклу.

МЕЧТАТЕЛЬНИЦА: Не могу сопротивляться этому чувству.

РОК-ФАНАТ: Хочу играть рок.

РОКЕР: Мы построили этот город.

МЕНЕДЖЕР: Только отлично проведенное время.

ЖЕНА МЭРА: Мы не допустим этого.

РЕПОРТЕРША: Хочу знать, что такое любовь.

ПРИМАДОННА: Сделай меня бессердечной.

САМЫЙ ГЛАВНЫЙ: Я люблю рок-н-ролл.

ЛЕГЕНДА: Взять живым или мертвым.

Только хиты.

Стейси Джеккс — кобель.

В фильме звучат песни: DEF LEPPARD ● FOREIGNER ● JOURNEY ● POISON ● REO SPEEDWAGON ● TWISTED SISTER


Когда Тому Крузу предложили вернуться к роли вампира Лестата в фильме "Королева проклятых", актер отказался. И разочарованные поклонники культового "Интервью с вампиром" в основной массе категорически не приняли Стюарта Таунсенда, сменившего их любимца... И вот теперь, братья мои клыкастые, у нас есть возможность представить, как выглядел бы Том Круз в роли вампира — рок-звезды!

Итак, в 1987 году юная и мечтательная провинциалка Шерри Кристиан приезжает в Лос-Анджелес, надеясь, что живущие здесь ангелы осуществят ее мечту — стать певицей! Знакомство с Дрю Боули, молодым музыкантом, мечтающем о славе рок-звезды, приносит Шерри не только трогательный роман, но и работу официанткой в самом крутом найт-клабе "Бурбон", которым заправляют олдовые, но юные душой папики Деннис и Лонни. Вскоре Дрю и его группа получают шанс выступить на разогреве у самого Стейси Джеккса — суперзвезды рока, покидающего свою группу, чтобы начать сольную карьеру. Но один приступ ревности, одна нелепая обида — и вот уже мечты рассыпаются в прах: Шерри готова вернуться в свою Оклахому, а Дрю — продать душу ушлому продюсеру Полу Гиллу...

А тем временем над "Бурбоном" сгущаются тучи: жена мэра Патриция Уитмор, ярая ненавистница рок-н-ролла, намерена стереть с лица Земли этот оплот греха и разврата! Гламурная бой-баба открывает крестовый поход под девизом "Рокеры горят в аду!" Чтобы отстоять свое право на рок, героям предстоит отбросить обиды и предрассудки, осознать свои истинные цели — и противопоставить ханжам и лицемерам настоящий зажигательный рок-н-ролл!..

Конечно, можно говорить о том, что сюжет банальный, персонажи плоские, а интрига легко угадывается... Но разве в других мюзиклах как-то сильно по-другому? Мюзикл как жанр предполагает наличие условностей, и определенная доля "мультяшности" отнюдь не портит позитивный заряд фильма. Боевые ритмы рок-хитов 1980-х, из которых прихотливо соткана основа мюзикла, греют сердце любого старого рокера, заставляя вспомнить времена, когда отечественные рок-идолы призывали "выйти из-под контроля" — и ретрограды отступали.

Сейчас, во времена "дежавю", не может не радовать выход фильма, доказывающего, что наши прокатчики пока еще с нами, а не с дорвавшимися до власти клерикалами и мракобесами. Даже странно, что не слышно анафем батюшек, — Кэтрин Зита-Джонс во главе отряда боевых домохозяек дают такие песни-пляски в церкви, что "Пусси Райот" отдыхают! Да и само оригинальное заглавие мюзикла, между прочим, является антиклерикальным выпадом, выявляя каламбурный "роковый" смысл в названии популярного христианского гимна "Скала времен"... А уж любовный гей-дуэт и вовсе выглядит идеологической диверсией, направленной против безграмотных антиконституционных законов! Не говоря уже об убойных сатирических образах политиканов, чья озабоченность борьбой за нравственность проистекает прямиком из их собственных комплексов и подавленных желаний.

Что же касается Тома Круза, то можно сказать только одно: добро пожаловать в звезды рок-мюзиклов! Алек Болдуин, кстати, тоже удивил замечательными певческими данными, но у него уже есть за плечами участие в сценическом мюзикле "Юг Тихого океана", а вот Круз впервые проявил себя как профессиональный вокалист. Готовясь к роли звезды рок-н-ролла, Круз усиленно занимался вокалом по пять часов в день — и результат очень впечатляет! Довольно крепкий рок-вокал в неожиданно высоком регистре ярко звучит в семи зонгах — включая убийственно стебную версию хита "Хочу знать, что такое любовь" (I Want to Know What Love Is) группы "Форенер". В сочетании с ярким, безупречно стилизованным имиджем и убойной актерской игрой всё это дает на выходе потрясающий собирательный образ рок-идола — нечто среднее между Акселем Роузом, Китом Ричардсом и Джимом Моррисоном.

Так что можно со всей ответственностью заявить: Том Круз был бы офигительным лидером рок-группы "Вампир Лестат"! Жаль, что история не терпит сослагательного наклонения... Эй, господа продюсеры! Ни у кого не закралось мысли перенести на экран мюзикл Элтона Джона "Лестат"? А вдруг на сей раз Том не откажется?!

Заявленный бюджет фильма — $75,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $59,418,613.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $38,518,613.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $793,000.

Производство — "Корнер Стор Энтертэйнмент" в ассоциации с "Мэтириэл Пикчерс" и "Оффспринг Энтертэйнмент".
Заказчик — "Нью Лайн Синема".
Дистрибьютор — "Уорнер Бразерс Пикчерс".
Права — "Уорнер Бразерс Энтертэйнмент Инк.".

Съемочный период: 23 мая 2011 — 13 августа 2011.
Натурные съемки — Майами, Голливуд и Форт-Лодердейл (штат Флорида, США).
Премьера: 13 июня 2012 (Великобритания и Ирландия).

Консультант по вокалу — Рон Андерсон.
Консультант по гитаре — Эрик Джексон.
Музыкальный консультант — Джанет Биллиг Рич.

Постановщик трюков — Арти Малески.

Заглавные титры и мультипликация — студия "Арт Фарм".
Визуальные эффекты — студия "Диджитал Домен": супервайзер визуальных эффектов — Джей Бартон.
Координатор специальных эффектов — Роберт Кейбан.
Супервайзер специальных эффектов — Кевин Харрис.
Грим — Уитни Джеймс.
Грим, дизайн и наложение татуировок Тома Круза — Мишель Бёрк.
Грим и прически Расселла Брэнда — Никола Шуллер.

Костюмы — Рита Райак.
Художник — Джон Хатман.
Декоратор — Кэй-Си Фокс.
Оператор — Боян Базелли.
Монтаж — Эмма Э. Хикокс.

Оригинальная музыка — Адам Андерс и Пир Астром.

"Рок на века" (Rock of Ages): музыка и текст — Джозеф Эллиот, Питер Уиллис, Ричард Аллен, Ричард Сэвидж, Роберт Лэнг и Стивен Кларк, исполнение — группа "Деф Леппард".

Исполнительный музыкальный продюсер — Адам Андерс.
Музыкальный супервайзер — Мэтт Салливан.
Хореограф — Мия Майклс.
Супервайзер танцев — Джоуи Пицци.

Музыканты:
гитары — Майкл Ландау и Тим Пирс;
ударные — Джош Фризи;
фортепиано — Кевин Рэндольф;
саксофон — Брэндон Филдс.

Бэк-вокалы — Никки Андерс, Кала Бэлч, Эми Кис, Сторм Ли, Кен Стейси и Уинди Вагнер.

Исполнительные продюсеры — Тоби Эммерих, Ричард Бренер, Майкл Диско, Сэмюэл Джей Браун, Хиллари Буторак Уивер, Джанет Биллиг Рич, Адам Шенкман и Крис Д'Арьенцо.
Продюсеры — Мэтью Уивер, Скотт Призанд, Карл Левин, Тоби Магуайр, Гарретт Грант и Дженнифер Гибгот.

Сценаристы — Джастин Теру, Крис Д'Арьенцо и Аллан Лёв.

Режиссер — Адам Шенкман.

В главных ролях: Джулианна Хаф (Шерри Кристиан), Диего Бонета (Дрю Боули), Расселл Брэнд (Лонни), Пол Джаматти (Пол Гилл), Кэтрин Зита-Джонс (Патриция Уитмор), Малин Акерман (Констанс Сэк), Мэри Джей Блайдж (Джастис), а также Алек Болдуин (Деннис Дюпре) и Том Круз в роли Стейси Джеккса.

В ролях: Брайан Крэнстон (мэр Майк Уитмор) и павиан Мики в роли Хей-Мэна.

В фильме также снимались: Дакота Сейдж Грант (девочка в автобусе), Мэтт Салливан (случайный парень), Эрика Фрини (Бет), Майкл Олусчак (Крук), Энтони Беллиссимо (рокер-вор), Алан Шейн Хартлайн (бармен Джимми), Джеймс Мартин Келли (Даг Флинтлок), Селина Бич (секретарша мэра), Анджело Донато Вальдеррама (Чико) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссер дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Наталья Фищук (Шерри Кристиан), Александр Гаврилин (Дрю Боули), Всеволод Кузнецов (Стейси Джеккс), Алексей Рязанцев (Деннис Дюпре), Антон Эльдаров (Лонни), Константин Карасик (Пол Гилл), Ольга Плетнёва (Патриция Уитмор), Дарья Фролова (Констанс Сэк), Анжелика Рулла (Джастис), Андрей Данилюк (мэр Майк Уитмор), Сергей Балабанов (Чико), Иван Жарков (регистратор в офисе "Роллинг Стоун") и другие.


Камео

Сопродюсер фильма Барри Хабиб — в роли продюсера студии звукозаписи.

Исполнитель роли Дрю во внебродвейской постановке 2008 года Константин Марулис — в роли продюсера студии звукозаписи.

Культовый режиссер, сценарист, продюсер и актер Эли Рот — в роли режиссера видеоклипа Стефано.

Бывший гитарист и вокалист группы "Экстрим" Нуно Беттанкур — в роли рокера в эпизоде зонга "Мы построили этот город".

Гитарист группы "Найт Рейнджер", участник оригинальной сценической версии мюзикла "Рок на века" Джоэл Хукстра — в роли рокера в эпизоде зонга "Мы построили этот город".

Певица, автор песен, продюсер звукозаписи, актриса и звезда сценических мюзиклов Дебби Гибсон — в роли рокерши в эпизоде зонга "Мы построили этот город".

Бывший лидер-вокалист группы "Скид Роу" Себастьян Бах — в роли рокера в эпизоде зонга "Мы построили этот город".

Лидер-вокалист, ритм-гитарист и пианист группы "РЕО Спидвэгон" Кевин Кронин — в роли рокера в эпизоде зонга "Мы построили этот город".


Награды

Премия ALMA (США) в номинации "любимый киноактер" (Диего Бонета).


Номинации

3 номинации на премию "Выбор тинейджеров" (США) по разделу кино: летнее кино в жанре комедии или мюзикла (уступил документальному фильму Дэна Катфорта и Джейн Липшитц "Кэти Перри: Частичка меня"), роль-прорыв (Джулианна Хаф — уступила Рианне за фильм "Морской бой") и экранная "химия" (Джулианна Хаф и Диего Бонета — уступили Дженнифер Лоуренс и Амандле Штенберг за фильм "Голодные игры").

Номинация на премию "Дориан" (США) в категории "гей-фильм года" (уступил фильму Стивена Содерберга "Волшебный Майк" ("Супер-Майк") и фильму Ли Дэниелса "Газетчик").

Номинация на премию "Золотая киноплёнка" (США) за монтаж музыки в музыкальном фильме (Салли Больдт и Лиса Джейми — уступили Аластеру Сёркетту, Джерарду Макканну, Роберту Хьюстону, Джону Уорхёрсту, Раэлу Джонсу, Тиму Хэндсу и Джеймсу Беллами за фильм "Отверженные").

Номинация на премию "Грэмми" (США) за саундтрек-компиляцию (Адам Андерс, Пер Астрём и Мэтью Раш Салливан — уступили Вуди Аллену за фильм "Полночь в Париже").


Интересные факты

Роль рок-звезды Стейси Джеккса стала для Тома Круза дебютом в мюзикле.

Готовясь к роли Стейси Джеккса, Том Круз занимался вокалом по 5 часов в день в течение четырех с половиной месяцев. Кроме непосредственно голосовых занятий, его подготовка включала в себя отжимания и упражнения для пресса.

Роль Констанс Сэк предлагали Энн Хэтауэй и Эми Адамс, но обе звезды были вынуждены отклонить предложение по причине занятости в других проектах.

Также на роль Констанс рассматривались Гвинет Пэлтроу и Оливия Уайлд.

На роль Денниса Дюпре рассматривались комики Уилл Феррелл и Стив Карелл.

Роль Лонни предлагали комику Сету Рогену, однако актер отклонил предложение, сославшись на свою полную вокальную несостоятельность.

Эпизод под знаменитой надписью "Голливуд" на самом деле был отснят на мусорной свалке Помпано-Бич, штат Флорида.

На премьере фильма живьем выступили две рок-легенды 1980-х, песни которых вошли в мюзикл "Рок на века", — группы "Пойзон" и "Деф Леппард". При этом декорации на сцене изображали клуб "Бурбон", а "Деф Леппард", исполняя свой хит "Посыпь на меня немного сахара" (Pour Some Sugar On Me), посвятили песню "нашему доброму другу Стейси Джекксу".

Алеку Болдуину готовый фильм совершенно не понравился, он назвал его "ужасным кино" и заявил, что единственной причиной, побудившей его сняться, было желание поработать с Томом Крузом.


Интересные цитаты, реминесценции и совпадения

В качестве заглавия фильма и оригинального мюзикла взято название хита группы "Деф Леппард" с альбома "Пиромания" (Pyromania) (1983). В свою очередь, песня была названа по наименованию популярного христианского гимна XVIII века "Скала времен" (Rock of Ages), написанного английским клириком и гимнописцем преподобным Огастусом Монтэгом Топлади (1740–1778) и в русских переводах известного как "Ты, Господь, моя скала" и "Скала веков". В тексте гимна автор назвал Бога (Иисуса Христа) скалой (rock), которая является для верующих единственным прибежищем и опорой посреди житейских бурь. Однако после того, как английское слово rock стало обозначать музыкальное направление, словосочетание Rock of Ages стало восприниматься и как "рок на века" или "рок всех возрастов", что подразумевает поколения людей, которые любят рок-музыку.

Создавая образ Стейси Джеккса, Том Круз ориентировался на сценические образы Джима Моррисона и Акселя Роуза.

Образ Пола Гилла частично основан на личности знаменитого рок-менеджера Дока Макги, работавшего с такими монстрами рока, как "Мотли Крю", "Бон Джови", "Ганз-н-Роузес", "КИСС", "Скорпионс" и другими.

Когда Дрю, влюбившийся в Шерри, начинает работать в клубе "Бурбон", в саундтреке фильма звучат первые несколько нот хита Стива Перри 1984 года "О, Шерри" (Oh, Sherrie).

Когда Шерри и Дрю приходят в музыкальный магазин, прямо перед Шерри на полке видно издание саундтрека фильма Герберта Росса "Свободные" (1984) — культовой музыкальной драмы, с сюжетом которой перекликается фабула мюзикла "Рок на века". Кроме того, Джулианна Хаф, сыгравшая Шерри, ранее снялась в главной роли в ремейке фильма Росса — музыкальной драме Крэйга Брюэра "Свободные" (2011).

В музыкальном номере "Срази меня своим лучшим выстрелом" (Hit Me With Your Best Shot) использована хореография из концовки клипа Майкла Джексона "Прочь" (Beat It).

В эпизоде "песенной дуэли" у клуба толпа протестующих против рока создана по образу и подобию "Родительского центра музыкальных ресурсов" — американской общественной организации, которая ввела специальные наклейки на музыкальные диски, предупреждающие о наличии в текстах песен "нежелательного содержания". При этом протестующие поют песню группы "Твистед Систер" "Мы не допустим этого" (We're Not Gonna Take It). В реальной жизни фронтмен этой группы Ди Снайдер был одним из самых ярых критиков "Родительского центра" и выступал против его предложений на слушаниях в Сенате в сентябре 1985 года.

Роль Констанс Сэк предлагали Энн Хэтауэй и Эми Адамс, а получила ее Малин Акерман. Интересно, что все три звезды в последние годы снимались в комикс-блокбастерах о супергероях: Хэтауэй — в фильме "Темный рыцарь: Возрождение легенды" (2012), Адамс — в "Человеке из стали" (2013), а Акерман — в "Хранителях" (2009).


Изображение

Отредактировано: Эрик, 03 Июнь 2015 - 17:25:52

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#471 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 13 Июнь 2015 - 00:17:11

Понедельник, 15 июня

21.20
— телеканал Звезда

НЕБЕСНЫЙ ТИХОХОД

СССР. 1945 (восст. 1970, 2011). 80 минут. Чёрно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Военно-музыкальная комедия по оригинальной идее Семёна Тимошенко.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Первым делом самолеты...

А девушки потом!

Пора в путь-дорогу.


Три боевых друга, три лётчика-истребителя — майор Булочкин, капитан Кайсаров и старший лейтенант Туча — заключили "святой мужской союз" и скрепили его обетом: до конца войны — "не влюбляться даже в самых красивых девчат" и ни в коем случае не жениться! Однако военная служба сводит друзей с отважными лётчицами из женской эскадрильи лёгких ночных бомбардировщиков "У-2", которой направлен командовать Булочкин. И вот бравые герои один за другим начинают сдавать свои аскетические позиции...

Легендарная военная комедия с остроумным сценарием, крепкой режиссурой, любимой музыкой и прекрасными актёрскими работами.

Производство — "Ленфильм".
Права — "Ленфильм".

Комбинированные съёмки: операторы — Г. Шуркин и Иван Акмен, художники — Михаил Головатинский и М. Гольденцвейг.
Премьера: 1 апреля 1946 (СССР).

Художник — Исаак Махлис.
Оператор — Александр Сигаев.
Монтаж — Н. Разумова.

Композитор — Василий Соловьев-Седой.
Тексты песен — Алексей Фатьянов и Соломон Фогельсон.

Директоры картины — И. Гольдин и Петр Свиридов.

Режиссёр-консультант — Павел Вейсбрем.

Сценарист и режиссёр — Семен Тимошенко.

В главных ролях: Николай Крючков (майор Булочкин), Василий Меркурьев (старший лейтенант Туча), Василий Нещипленко (капитан Кайсаров), Алла Парфаньяк (Валя, корресподент), Людмила Глазова (старший лейтенант Кутузова), Тамара Алёшина (старший лейтенант Светлова).

В ролях (без указания в титрах): Фаина Раневская (профессор медицины), Константин Скоробогатов (генерал-майор авиации Петров), Владимир Таскин (немецкий ас), Анатолий Королькевич (солдат с зубной болью), Манефа Соболевская (лётчица) и другие.


Интересные факты

Главных героев-лётчиков в фильме в основном зовут по-военному — по званию и фамилии. Однако всего несколько раз в картине звучат и имена трех отважных летчиков: Василий Васильевич Булочкин, Семён Туча и Сергей Кайсаров.

Эпизод в начале фильма, в котором Туча и Кайсаров навещают Булочкина в больнице, снимался в Санкт-Петербурге в ЦПКиО имени С. М. Кирова на Елагином острове.

Когда три друга-лётчика поют свою знаменитую песню "Перелётные птицы" ("Первым делом самолеты..."), на заднем плане можно видеть разрушенный Елагин дворец — бывшую летнюю императорскую резиденцию, расположенную на Елагином острове в Санкт-Петербурге (а вовсе не Большой дворец Петергофа, как можно прочитать на некоторых сайтах). Так он выглядел в 1945 году до начала всех восстановительных работ.

В фильме звучат всего две песни, но зато обе распевала вся страна, а строчки из них стали крылатыми.

В эпизоде празднования встречи лётчиков и лётчиц снимались артисты танцевального коллектива под руководством Аркадия Обранта. Он возник незадолго до войны в Ленинградском Дворце пионеров, был воссоздан в военные годы и провел около трёх тысяч выступлений в воинских частях и в осажденном Ленинграде.

После съёмок фильма исполнитель роли Булочкина, популярнейший актер Николай Крючков, развёлся со своей первой женой, актрисой Марией Пастуховой (с которой он, кстати, тоже познакомился на съёмочной площадке музыкальной комедии — популярного фильма "Трактористы" (1939)), и женился на актрисе Алле Парфаньяк, игравшей корреспондента Валю. С ней Крючков прожил 10 лет и развёлся в 1957 году. После развода Алла Парфаньяк стала женой великого актёра Михаила Ульянова (с которым в 2004 году отпраздновала "золотую свадьбу"), пережила мужа на 2 года и скончалась в 2009 году.

Фильм впервые был восстановлен на киностудии "Ленфильм" в 1970 году.

Как тогда было принято, при восстановлении картину заново переозвучили с участием тех же основных актеров. Однако Фаину Раневскую, при оригинальном озвучании наделившую свою героиню, профессора медицины, характерным еврейским грассированием, переозвучила другая актриса. Также восстановленная версия 1970 года была сокращена почти на 10 минут.

Оригинальная версия фильма, с возвращением удалённых кадров и первоначальной звуковой дорожкой, была заново восстановлена и выпущена на DVD и Blu-ray в 2011 году — с полной цифровой реставрацией изображения и звука.

В 2012 году по заказу Первого канала состоялось новое восстановление фильма — на сей раз с колоризацией изображения.


Изображение



Вторник, 16 июня

11.50
— телеканал 100ТВ

АЙБОЛИТ-66

СССР. 1966. 99 минут. Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная фантазия на темы сказок Корнея Чуковского "Айболит" и "Баpмалей".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Красочное кинопредставление об Айболите и Бармалее с песнями и танцами, с выстрелами и музыкой, при участии ОЛЕГА ЕФРЕМОВА и РОЛАНА БЫКОВА.

Кинопредставление об Айболите и Бармалее — для детей и взрослых — с песнями и танцами — выстрелами и музыкой.


Прямо из ничего — из темноты, из пустоты — появляется творческое начало — Автор. Своим воображением он заставляет ожить театральное пространство. И вот уже на сцене зажигаются фонари, дирижер взмахивает палочкой, начинает звучать волшебная музыка — и появляются артисты, Комики и Трагики. Они и начинают заново рассказывать старую сказку о добром докторе Айболите, который живет в волшебном лесу и вместе со своей помощницей, собакой Аввой, лечит зверей. Но однажды в лесу появляется необычная для этих мест гостья — обезьянка Чичи, сбежавшая от злого разбойника Бармалея. Чичи сообщает доброму доктору, что в Африке очень больны обезьяны и надо немедленно собираться и ехать их спасать. И вот Айболит вместе с Чичи и Аввой отправляется в далекое и опасное путешествие. Но не дремлет и злой Бармалей со своими слугами-разбойниками, которые стремятся во что бы то ни стало помешать доктору и его друзьям...

Этот изумительный кинофейерверк, изобилующий революционно новаторскими приемами и смелыми постановочными экспериментами, стал одной из лучших режиссерских работ великого отечественного режиссера, актера и сценариста Ролана Быкова, который сам с блеском сыграл роль Бармалея.

Производство — "Мосфильм" / Творческое объединение "Юность".
Права — "Мосфильм".

Премьера: 19 апреля 1967 (СССР).

Комбинированные съемки: операторы — У. Бергстрем и В. Якубов, художник — А. Клименко.
Грим — П. Кузьмина.

Костюмы — Людмила Кусакова.
Художник — Александр Кузнецов.
Операторы — Геннадий Цекавый и Виктор Якушев.
Монтаж — Ирма Цекавая.

Композитор — Борис Чайковский.
Стихи — Вадим Коростылев.

Дирижер — Эмин Хачатурян.

Директор картины — Борис Гостынский.

Сценаристы — Вадим Коростылёв и Ролан Быков.

Режиссер — Ролан Быков.

В главных pолях: Олег Ефремов (доктор Айболит), Ролан Быков (Автор / Бармалей), Лидия Князева (обезьянка Чи-Чи), Евгений Васильев (собака Авва), Фрунзик Мкртчян (Грустный разбойник), Алексей Смирнов (Веселый разбойник).

В фильме также снимались: Илья Рутберг (дирижер), Леонид Енгибаров (комик), Игорь Ясулович (трагик), Раднэр Муратов (пират), Константин Худяков (пират) и другие.


Интересные факты

В этом фильме впервые в истории мирового кино был применен изобретенный Роланом Быковым прием вариэкрана (не путать с полиэкраном): размер, расположение и формат изображения меняются в зависимости от сюжета в кадре, а герои то действовуют "внутри кадра", то выбираются или вываливаются "наружу". Впоследствии Ролан Быков с успехом применил этот прием еще раз в своем фильме "Автомобиль, скрипка и собака Клякса" (1974), а ныне вариэкран регулярно использует культовый канадский режиссёр Ксавье Долан.

Ролан Быков назвал этот фильм "первой картиной театральной киноэстетики".

Фильм снят в очень необычной манере. Например, в картине специально не скрывается наличие съемочной группы и постановочность сцен. Более того — герои знают о существовании зрителей и периодически обращаются напрямую к ним! Откровенно театральное начало выглядит предтечей фильма Ларса фон Триера "Догвилль" (2003). Немало интересных операторских решений: кадр превращается в ромб, в круг, переходит от театральной сцены к натурным съемкам. В постановочных решениях тоже используются необычные приемы: например, разбойники, "идя в обход", продолжают петь даже под водой!

В фильме звучат замечательные песни Бориса Чайковского на стихи Вадима Коростылева, некоторые строчки из которых стали "крылатыми": "нормальные герои всегда идут в обход", "это даже хорошо, что пока нам плохо" и другие.

Обратите внимание на очень необычные появления двух великих представителей армянского народа: ХУДОГО Фрунзе Мкртчяна в роли Грустного разбойника и Леонида Енгибарова в роли РЫЖЕГО клоуна.

Почему-то считается, что этот фильм оказался сложен для детского восприятия. Не знаю, как там советские дети 1960-х, а ваш покорный слуга в конце 1970-х всегда смотрел этот фильм с полным восторгом!

Фильм входит в число знаменитых картин 1960-х годов, снятых на волне "оттепели" и привнесших в советский кинематограф совершенно новые настроения гротескного и экзистенциального кино, — таких, как "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен" (1964) и "Король-олень" (1969).


Изображение

Отредактировано: Эрик, 13 Июнь 2015 - 00:17:26

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#472 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 17 Июль 2015 - 01:48:38

К 70-ЛЕТИЮ АЛЕКСЕЯ РЫБНИКОВА

Пятница, 17 июля

21.35
— телеканал Россия-К

(повтор — суббота, 18 июля, 13.20)

"ЮНОНА" И "АВОСЬ"

СССР — Великобритания. 1983. ТВ. 83 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Русский, испанский, латынь.

Телевизионная версия спектакля московского театpа "Ленком" — постановки одноименного мюзикла Алексея Рыбникова (либретто Андpея Вознесенского по его же поэме "Авось!", в основе которой — трагическая судьба выдающегося русского путешественника, видного деятеля Российско-американской компании графа Николая Петровича Резанова (1764–1807)).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Я тебя никогда не забуду... Я тебя никогда не увижу...

Аллилуйя любви.

Авось!


В 1806 году Николай Резанов задался целью "воздвигнуть мост между Амеpикой и Россией" и возглавил экспедицию к берегам Калифорнии, в то время испанской, на кораблях, которые назывались "Юнона" и "Авось". Целью экспедиции было установление и дальнейшее развитие торговых отношений с испанскими колонистами. Но случилось непредвиденное: в Сан-Франциско 42-летний Резанов влюбился в 15-летнюю дочь испанского губернатора Хосе Дарио Аргуэльо Консепсию (или — уменьшительно — Кончиту), и она вопреки воле родителей ответила ему взаимностью. У этой любви не было будущего: брак между православным русским и испанкой, исповедующей католичество, был невозможен. Резанов отправился в обратно Россию с целью добиться разрешения на брак с католичкой. По дороге он простудился и умер в Красноярске. Консепсия Аргуэльо 35 лет ждала возвращения жениха, не веря в его смерть, а получив точные о том сведения, ушла в монастырь и дала обет молчания.

Первая — и лучшая! — телеверсия легендарного отечественного мюзикла с незабываемым звёздным составом исполнителей.

Производство — театр "Ленком" и 4-й канал телевидения Великобритании.
Права — Гостелерадио СССР (1983), Гостелерадиофонд (1995), "Медиатека Паблишинг" (2005).

Световое оформление и пиротехнические эффекты — Михаил Бабенко.
Грим — Клавдия Строкова, Наталия Дарская и Лилия Лисевич.
Костюмы — Валентина Комолова.
Художник — Олег Шейнцис.

Музыка — Алексей Рыбников.
Либретто — Андрей Вознесенский.

Хореограф — Владимир Васильев.
Главный хормейстер — Василий Штиль.
Концертмейстер — Дмитрий Кудрявцев.

Исполнение музыки — группа "Рок-ателье": музыкальный руководитель — Крис Кельми; дирижёр — Дмитрий Кудрявцев.

Режиссёр — Марк Захаров.

В главных ролях: Николай Караченцов (действительный камергер, граф Николай Петрович Резанов), Елена Шанина (Кончита (Мария де ля Конченчион де Аргуэльо)), Павел Смеян (Главный Сочинитель / граф Алексей Николаевич Румянцев — вокальная партия), Александp Абдулов (Пылающий еретик / Фернандо Лопес / Человек от театра).

В ролях: Владимир Ширяев (граф Алексей Николаевич Румянцев — монолог / губернатор Сан-Франциско Хосе Дарио Аргуэльо, отец Кончиты), Владимир Белоусов, Сергей Греков и Владимир Кузнецов (морские офицеры), Радий Овчинников (офицер-переводчик), Виллор Кузнецов (падре Абелья / епископ).

Также в ролях (без указания в титрах): Людмила Поргина (явление женщины с ребёнком), Александр Садо (Поющая маска), Дмитрий Кудрявцев (Дирижёр).

Ария Богоматери — Жанна Рождественская (фонограмма).


Предисловие Андрея Вознесенского к поэме "Авось!"

Поэму "Авось" я написал в Ванкувере.

Безусловно, в ванкуверские бухты заводил свои паруса Резанов и вглядывался в утренние холмы, так схожие с любезными его сердцу холмами сан-францисскими, где герой наш, "ежедневно куртизируя Гишпанскую красавицу, приметил предприимчивый характер ея", о чем откровенно оставил запись от 17 июня 1806 года.

Сдав билет на самолет, сломав сетку выступлений, под утро, когда затихают хиппи и пихты, глотал я лестные страницы о Резанове толстенного тома Дж. Ленсена, следя судьбу нашего отважного соотечественника.

Действительный камергер, создатель японского словаря, мечтательный коллега и знакомец Державина и Дмитриева, одержимый бешеной идеей, измученный бурями, добрался он до Калифорнии. Команда голодала. "Люди оцынжали и начали слягать. В полнолуние освежались мы найденными ракушками, а в другое время били орлов, ворон, словом ели, что попало..."

Был апрель. В Сан-Франциско, надев парадный мундир, Резанов пленил Кончу Аргуэльо, прелестную дочь коменданта города. Повторяю, был апрель. Они обручились. Внезапная гибель Резанова помешала свадьбе. Конча постриглась в монахини. Так появилась первая монахиня в Калифорнии.

За океаном вышло несколько восхищенных монографий о Резанове. У Брет Гарта есть баллада о нем.

Дописывал поэму в Москве.

В нашем ЦГИА хранится рукописный отчёт Резанова, частью опубликованный у Техменёва (СПб, 1863). Женственный, барочный почерк рисует нам ум и сердце впечатлительное.

Какова личность, словесный жест! "Наконец являюсь я. Губернатор принимает меня с вежливостью, и я тотчас занял его предметом моим".

Слог каков! "...И наконец погаснет дух к важному и величественному. Словом: мы уподобимся обитому огниву, об который до устали рук стуча, насилу искры добьёшься да и то пустой, которою не зазжёшь ничего, но когда был в нём огонь, тогда не пользовались".

Как аввакумовски костит он приобретателей: "Ежели таким бобролюбцам исчислить, что стоят бобры, то есть сколько за них людей перерезано и погибло, то может быть пониже бобровые шапки нахлобучат!".

Как гневно и наивно в письме к царю пытается исправить человечество: "18 июля 1805 года. В самое тож время произвел я над привезённым с острова Атхи мещанином Куликаловым за бесчеловечный бой американки и грудного сына торжественный пример строгого правосудия, заковав сего преступника в железы..."

В поэму забрели два флотских офицера. Их имена слегка изменённые. Автор не столь снедаем самомнением и легкомыслием, чтобы изображать лиц реальных по скудным сведениям о них и оскорблять их приблизительностью. Образы их, как и имена, лишь капризное эхо судеб известных. Да и трагедия евангелической женщины, затоптанной высшей догмой, — недоказуема, хотя и несомненна. Ибо неправа идея, поправшая живую жизнь и чувство.

Понятно, образы героев поэмы неадекватны прототипам.

Словом, если стихи обратят читателя к текстам и первоисточникам этой скорбной истории, труд автора был ненапрасен.


Краткая историческая справка

Резанов Николай Петрович (1764–1807) — выдающийся русский путешественник и государственный деятель. Один из учредителей Российско-американской торговой компании. Происходил из небогатого рода дворян Смоленской губернии. Служил поручиком лейб-гвардии Измайловского полка. Позднее занимал должность оберсекретаря гражданского департамента и управляющего главного правления Российско-американской компании. В 1806 году предпринял путешествие в Калифорнию, где содействовал налаживанию торговых связей между Российско-американской компанией и испанскими колонистами. На обратном пути в Россию умер в Красноярске. "Юнона" и "Авось" — так назывались корабли, на которых совершил свое плавание Резанов.


Из писем Н. П. Резанова

"Пусть как угодно ценят подвиг мой, но, при помощи Божьей, надеюсь хорошо исполнить его, мне первому из России здесь бродить, так сказать, по ножевому острию..." (Н. П. Резанов — директор Российско-американской компании, 6 ноября 1805 года.)


Некоторые отзывы современников

"Всё-таки надо отдать справедливость оберкамергеру фон Резанову, что при всех своих недостатках он всё же отличается большими административными способностями. И не всё человеческое ему чуждо. Можно было бы подумать, что он уже сразу влюбился в эту молодую испанскую красавицу. Однако, в виду присущей этому холодному человеку осмотрительности, осторожнее будет допустить, что он просто возымел на неё какие-то дипломатические виды". (Из дневника доктора Лангсдорфа.)

"Сей г. Резанов, был человек скорый, горячий, затейливый, говорун, имеющий голову более способную создавать воздушные замки в кабинете, нежели к великим делам, происходящим в свете..." (Флота Капитан 2-го ранга и кавалер В. М. Головин.)


Некоторые интересные факты

Мюзикл "Юнона" и "Авось" был написан композитором Алексеем Рыбниковым и поэтом Андреем Вознесенским в 1978–79 годах.

История создания началась с музыкальных импровизаций на темы русской православной музыки, которыми Алексей Рыбников стал заниматься с 1977 года.

Когда была сочинена вся музыка православных молитв, композитор показал материал главному режиссеру московского театра имени Ленинского Комсомола (ныне — театр "Ленком") Марку Захарову, с которым в 1976 году они создали рок-оперу "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты".

Рыбников и Захаров вместе начали поиски сюжета для будущей постановки. Первоначальной идеей было создать современную оперу на основе памятника древнерусской литературы — "Слова о полку Игореве".

Для написания либретто решили привлечь поэта Андрея Вознесенского. Однако тот замысел не одобрил и неожиданно предложил свой вариант — взять за основу оперы поэму "Авось!", которую Вознесенский написал в 1970 году.

Рыбникову и Захарову тема показалась удачной, и выбор был сделан.

Первоначально опера должна была называться так же, как и оригинальная поэма, — "Авось!". Однако в процессе работы над созданием было решено дать произведению название "Юнона" и "Авось".

В 1980 году на Всесоюзной студии грамзаписи "Фирма "Мелодия" был записан концепт-альбом мюзикла. Постановку осуществил сам Алексей Рыбников, а главные партии исполнили: Геннадий Трофимов (Резанов), дочь композитора Анна Рыбникова (Кончита), рижский контртенор Петерис Тилс (Федерико, жених Кончиты), Федор Иванов (Румянцев / Хвостов / отец Ювеналий), Жанна Рождественская (голос Богоматери), Роман Филиппов (солист в прологе), Константин Кужалиев (Давыдов), Оля Рождественская (молящаяся девочка).

Геннадий Трофимов, Жанна Рождественская, Федор Иванов, Константин Кужалиев и Оля Рождественская в 1977 году принимали участие в записи предыдущего проекта Алексея Рыбникова — аудиоверсии рок-оперы "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты".

Однако необычность материала напугала руководителей фирмы "Мелодия", и выпуск пластинки был отложен.

В результате Алексей Рыбников решился на беспрецедентную акцию: он решил устроить публичное прослушивание магнитофонной записи своего произведения.

Для сеанса прослушивания было выбрано помещение московской Церкви Покрова в Филях.

Первое публичное прослушивание концепт-альбома мюзикла "Юнона" и "Авось" состоялось 9 декабря 1980 года в Москве.

В 1981 году по соображениям политической цензуры издание оперы на фирме "Мелодия" было запрещено Министерством культуры СССР.

Алексей Рыбников частично использовал музыку оперы "Юнона" и "Авось" при создании саундтрека к фильму Ричарда Викторова "Через тернии к звездам" (1981). А именно — в фильме отчетливо звучат фрагменты "Пролога", "Арии Богоматери", песни моряков "Авось" и романса "Я тебя никогда не забуду".

В 1981 году мюзикл "Юнона" и "Авось" был впервые поставлен на сцене московского театра имени Ленинского Комсомола режиссёром Марком Захаровым.

Для постановки на сцене авторы существенно доработали и переработали своё творение.

Некоторые вокальные номера претерпели существенные изменения — например, был полностью изменён и дополнен текст партии графа Румянцева.

Некоторые зонги были дополнены — например, были добавлены строфы в романс "Я тебя никогда не забуду", в песню моряков "Авось" и в финальный гимн "Аллилуйя любви".

Некоторые вокальные номера из сценической версии были изъяты — например, исполнение романса "Белый шиповник" Кончитой и её женихом на испанском языке.

Основная, русскоязычная версия романса "Белый шиповник" в спектакле перестала быть частью роли жениха Кончиты — его исполняет "за кадром" солист группы "Рок-ателье" Александр Садо.

Некоторые зонги были заменены — например, вместо финальной арии Резанова "Устал я ждать, я верить устаю..." (на фоне хора "Воздайте Господу") в спектакле звучит отдельная ария "Я умираю от простой хворобы...".

Также было добавлено несколько абсолютно новых музыкальных номеров — например, зажигательный испанский дуэт Кончиты и её жениха и изумительная ариетта Поющей маски ("Не тому меня пастор учит...").

Изменения коснулись также и персонажей мюзикла.

Возраст Кончиты был политкорректно увеличен с 15-ти до "законных" 16-ти лет.

Имя жениха Кончиты изменилось с Федерико на Фернандо Лопес, и из 16-летнего почти мальчика он превратился в молодого мужчину.

Вместо флотских офицеров Хвостова и Давыдова в спектакле действуют четверо безымянных морских офицеров.

В спектакле появились и совершенно новые персонажи: Главный Сочинитель, Пылающий еретик, Поющая маска, падре Абелья, Человек от театра.

Все роли в сценической версии исполнили актёры театра "Ленком", не принимавшие участия в записи концепт-альбома.

Геннадий Трофимов, записавший в концепт-альбоме партию Резанова, хотя и работал в труппе "Ленкома", не остался исполнителем главной роли, передав её блистательному Николаю Караченцову. Однако Трофимов принимал участие в работе над сценической версией мюзикла в качестве педагога по вокалу — в том числе для Караченцова, а также Александра Абдулова и Елены Шаниной. Впоследствии Геннадий Трофимов влился и в актёрский состав спектакля как исполнитель партии Второго Сочинителя.

Вытянуть невозможные заоблачные вокальные высоты в арии Богоматери никто даже не пытался — в спектакле изначально и по сей день звучит запись из концепт-альбома в исполнении непревзойдённой Жанны Рождественской.

Премьера мюзикла "Юнона" и "Авось" состоялась 10 июля 1981 года. Спектакль произвёл эффект разорвавшейся бомбы и стал подлинным событием в истории российского музыкального театра.

Говорят, что на генеральной репетиции спектакля в зрительном зале неизвестно откуда появился белый голубь и долго кружил под самым потолком.

В 1982 году Алексей Рыбников обратился в суд по поводу запрещения издания концепт-альбома на фирме "Мелодия" и выиграл дело.

В 1983 году концепт-альбом был издан фирмой "Мелодия" на двух виниловых пластинках. Альбом разошёлся тиражом в 10 миллионов экземпляров и занял 1 место по результатам опросов. Фирма "Мелодия" наградила Алексея Рыбникова Золотым диском.

В том же 1983 году 4-й канал телевидения Великобритании осуществил съёмки телеверсии спектакля. Впоследствии телефильм был показан телекомпаниями более 50 стран мира.

Телеверсия спектакля, снятая англичанами, породила заблуждение, что первоначально в сцене любви (зонг "Ангел, стань человеком") исполнительница роли Кончиты не была обнажена, а полная обнажёнка появилась лишь значительно позже в угоду "новым вкусам". На самом деле обнажёнка в спектакле имела место с самого начала. Просто для телеверсии англичане попросили актрису Елену Шанину не снимать ночную рубашку полностью, а в тех моментах, где рубашка расстёгнута, убрали обнажёнку при помощи кадрирования. Тем не менее, приглядевшись, можно и в телеверсии определить, что в сцене любви Резанова и Кончиты под расстегнутой ночной рубашкой Елена Шанина была обнажена.

С 1983 по 1993 годы легендарный французский дизайнер и продюсер Пьер Карден представил спектакль театра "Ленком" "Юнона" и "Авось" на самых известных площадках Европы и Америки — в том числе в Париже, Амстердаме, Гамбурге, Афинах, Нью-Йорке.

В эти же годы мюзикл "Юнона" и "Авось" был поставлен многими театрами России (в частности — Санкт-петербургским театром "Рок-опера"), Польши, Венгрии, Германии и других стран, а в 1994 году постановка была осуществлена в Сеуле (Республика Корея).

В 1996 году фирма "Мелодия" переиздала концепт-альбом на CD.

Спектакль "Юнона" и "Авось" в московском театре "Ленком" идет до сих пор — с неизменным успехом.

После трагедии, случившейся с до того бессменным исполнителем роли Николая Резанова — выдающимся актёром Николаем Караченцовым, главную роль в спектакле стали исполнять Дмитрий Певцов, Виктор Раков и Семён Шкаликов. Кроме того, роль Резанова репетировал Дмитрий Марьянов.


Метаморфозы Сочинителя

Одним из основных нововведений в сценической версии мюзикла относительно концепт-альбома стало появление рассказчика и резонёра — Главного Сочинителя, на роль которого режиссёр Марк Захаров пригласил музыканта, певца и композитора Павла Смеяна, незадолго до того пришедшего в "Ленком" в качестве участника новой музыкальной группы театра "Рок-ателье".

Когда в 1984 году (по другим данным, в 1985 году) Павел Смеян ушёл из театра, чтобы заняться сольным творчеством, выяснилось, что в труппе нет исполнителя, способного на таком же высочайшем уровне воплотить на сцене и вокальную, и актёрскую стороны этой сложнейшей роли. И Марку Захарову пришлось разделить роль на двух исполнителей — актёра и певца. Так вместо одного Главного Сочинителя в спектакле появились Первый и Второй Сочинители.

Первого Сочинителя (актёрскую ипостась) в разное время играли Виктор Раков, Дмитрий Марьянов и Сергей Чонишвили, а Второго Сочинителя (вокальную ипостась) стал петь Геннадий Трофимов, исполнитель партии Резанова в оригинальном концепт-альбоме.

Спустя несколько лет Павел Смеян вернулся в театр и снова стал играть в спектакле "Юнона" и "Авось". Однако восстанавливать статус-кво и "сливать" двух Сочинителей в одного Захаров уже не стал, и Павел исполнял теперь только партию Второго Сочинителя — в очередь с Трофимовым. Так продолжалось до 2007 года, когда Смеян уволился из театра окончательно.

Однако в 2003 году с ролью Сочинителя произошла ещё одна метаморфоза — на сей раз только только на один проект. Когда к юбилею спектакля затеяли снимать новую телеверсию, Марк Захаров решил, что будет несправедливо не запечатлеть в ней кого-то из замечательных исполнителей партии Второго Сочинителя. И эта роль была, в свою очередь, разделена на обоих исполнителей — в телеверсии 2003 года вместо Второго Сочинителя наличествуют Первый и Второй солисты (Смеян и Трофимов соответственно).

Ныне в спектакле роль Первого Сочинителя играют в очередь Алексей Скуратов и Сергей Пиотровский, а партию Второго Сочинителя поют в очередь Геннадий Трофимов и его сын Илья Трофимов.


Юбилейный проект

В 2003 году к 20-летию спектакля компания "Профит-Арт" и студия "Сони Мьюзик Энтертэйнмент" выпустили целый юбилейный набор: новую телеверсию мюзикла, документальный фильм "Юнона" и "Авось": Аллилуйя любви" и компакт-диск с "хайлайтами" мюзикла, заново записанными на студии Алексея Рыбникова.

Однако если документальный фильм и альбом "хайлайтов" получились действительно достойным подарком поклонникам мюзикла, то новый телефильм признан однозначно неудачным и представляет скорее исторический интерес, так как в нем зафиксирована поздняя, изменённая в некоторых деталях версия спектакля.

Постановку новой видеоверсии осуществил сам Марк Захаров, а главные роли в ней исполнили: Николай Караченцов (Резанов), Анна Большова (Кончита), Виктор Раков (Фернандо Лопес / Пылающий еретик / Человек от театра), Дмитрий Марьянов (Первый Сочинитель), Павел Смеян (Первый солист), Геннадий Трофимов (Второй солист), Владимир Ширяев (Хосе Дарио Аргуэльо), Виллор Кузнецов (падре Абелья / епископ), Павел Капитонов (офицер-переводчик), Александр Садо (Поющая маска).


Загадка жанра

"Юнону" и "Авось" принято считать рок-оперой — и так оно и заявлено в титрах второй телеверсии 2004 года. Однако на самом деле это определение к данному музыкальному произведению не подходит.

Во-первых, немалая часть текста произведения идет даже не речитативом или мелодекламацией, а проговаривается обычной речью, что всё-таки не очень вяжется с основным значением понятия "опера", предполагающим как минимум подавляющее преобладания пения.

Во-вторых, в отличие от предыдущего произведения Алексея Рыбникова "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты", достаточно пёстрый и эклектичный музыкальный материал "Юноны" и "Авось" лишь процентов на 20, от силы на 30 имеет отношение непосредственно к рок-музыке.

Строго говоря, традициям рок-музыки из всего музыкального материала полностью соответствует только один зонг, а именно — "Авось".

Всё остальное — развитие музыкальных традиций русской духовной музыки, конкретно — православных песнопений ("Молитва"), русского романса ("Я тебя никогда не забуду"), испанского романса ("Белый шиповник"), европейской салонной музыки ("Не тому меня пастор учит"), этнической музыки народов Сибири (в концепт-альбоме звучит тувинское горловое двухголосое пение) и европейской электронной музыки, конкретно — творчества Жан-Мишеля Жарра ("Плавание").

Арии Резанова "Душой я бешено устал", "Ангел, стань человеком" и "Устал я ждать, я верить устаю", несмотря на свое роковое звучание, по сути являются обработками всё тех же музыкальных традиций православных песнопений.

На обложке издания концепт-альбома жанр произведения был определён просто — "опера".

В программке спектакля указывается буквально следующее: "Сочинение поэта Андрея Вознесенского и композитора Алексея Рыбникова. Современная опера в 2-х частях".

На обложке клавира концепт-альбома, изданного компанией "Мьюзик Продакшн Интернэшнл" в 2004 году, жанр определен как "опера-мистерия".

Что же касается неудачного и неточного определения "рок-опера", то оно изначально появилось на Западе во время первых гастрольных туров — исходя из соображений пиара для придания спектаклю большей сенсационности.

Сам Алексей Рыбников стал называть свое творение рок-оперой много позже, пойдя, по всей видимости, на поводу у публики. Потому что ранее он утверждал как раз обратное — что не только не стремился создать рок-оперу, но и наоборот, после работы с рок-музыкой в "Звезде и Смерти Хоакина Мурьеты" хотел как раз отойти от рока.

А вот Андрей Вознесенский никогда не считал "Юнону" и "Авось" рок-оперой и никогда её так не называл.

Так или иначе, "Юнона" и "Авось" в любом случае совершенно точно является мюзиклом.


Когда ж наконец откинем копыта
и превратимся в звезду, в навоз —
про нас напишет стишки пиита
с фамилией, начинающейся на "Авось".

(с) А. Вознесенский. "Авось!" (1970)



Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#473 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 31 Июль 2015 - 00:40:18

Суббота, 1 августа

14.30
— телеканал Перец

(повтор — воскресенье, 2 августа, 21.05)

ТРОЕ В ЛОДКЕ, НЕ СЧИТАЯ СОБАКИ

СССР. 1979. ТВ. 135 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная комедия по мотивам повести Джерома К. Джерома "Трое в одной лодке (не считая собаки)".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Забавные приключения трех друзей-холостяков, решивших совершить путешествие на лодке вниз по реке и со вкусом отдохнуть в чисто мужской компании (их любимый фокстерьер Монмоpенси — тоже мужчина!), оставаясь истинными джентльменами пpи встречах с многочисленными трудностями и опасностями...

Искрометная телевизионная музыкальная комедия, способная поднять настроение в минуты самого глубокого уныния, — блистательный бенефис великого артиста Андрея Миронова, сыгравшего в этой картине 6 ролей!

Производство — "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — киностудия "Ленфильм".

Натурные съёмки — Калининградская область, реки Неман и Шешупе.
Павильонные съёмки — студия "Ленфильм".
Премьера: 4 мая 1979 (СССР).

Трюковые съемки — Александр Массарский.
Дрессура — Лидия Острецова.

Комбинированные съемки: оператор — Л. Поликашкин, художник — Виктор Оковитый.
Грим — Галина Грушина и Н. Эленбоген.

Костюмы — Р. Варшавская и Р. Стручкова.
Художник — Исаак Каплан.
Декоратор — В. Слоневский.
Оператор — Генрих Маранджян.
Монтаж — Изольда Головко.

Композитор — Александр Колкер.
Тексты песен — Ким Рыжов.

Балетмейстер — Кирилл Ласкари.

Директор картины — Леонид Светлов.

Сценарист — Семен Лунгин.

Режиссер — Наум Бирман.

В главных ролях: Андрей Миронов (миссис Байкли / Джи / дядюшка Поджер / Джером К. Джером / трактирщик / посетитель трактира), Александр Ширвиндт (Харрис), Михаил Державин (Джордж).

В роли Монморенси — фокстерьеры Герцог и Грех.

В ролях: Лариса Голубкина (Энн), Алина Покровская (Эмилия), Ирина Мазуркевич (Патриция), Зиновий Гердт (кладбищенский сторож), Николай Боярский, Григорий Шпигель и Юрий Катин-Ярцев (гренадеры), Анна Лисянская (хозяйка салона), Георгий Штиль (усатый капитан), Татьяна Пельтцер (миссис Поппитс).

В эпизодах: Мария Белкина (смеющаяся девушка в салоне), Михаил Девяткин (отец Джесси), Изиль Заблудовский (унылый джентльмен), Лев Лемке (старичок со слуховым рожком), Игорь Окрепилов (аккомпаниатор), А. Севостьянов (эпизод), Ирина Смирнова (Джесси, робкая девушка в салоне), Ольга Волкова (плаксивая дама в лабиринте), Виктор Ильичев (помощник сторожа лабиринта), Владимир Ляховицкий (джентльмен в лабиринте), Анатолий Рудаков (джентльмен в лабиринте), Вера Улик (кассирша у лабиринта), Анатолий Попов (атлет), Игорь Погодин (мальчик с булочкой).

Озвучание: Игорь Ефимов (Джордж — без указания в титрах).


Интересные факты

В замечательных эпизодах начальных титров фильма использованы модели автомобилей в масштабе 1:25 производства фирмы "MK — Модель" (ГДР). Это копии автомобилей марки "ДИКСИ" (модели "Фаэтон" 1907 года, "Ландаулет" 1909 года и "СМ 15 Ластваген") и "Вартбург" (модели 1898 года с открытым тентом, закрытым тентом и без тента). В 1970-х годах эти склеиваемые пластиковые модели продавались в СССР.

Натурные съёмки были отсняты в течение одного месяца из-за плотного гастрольного графика Андрея Миронова.

В эпизоде в шлюзе актёры исполнили пирамиду самостоятельно, без дублёров. Во время съёмок Андрей Миронов по-настоящему пощекотал Михаила Державина, тот дёрнулся, после чего вся троица оказалась в воде. Именно эти кадры и вошли в фильм.

Экранной партнёршей Андрея Миронова стала его супруга Лариса Голубкина.

В женской лодке на вёслах можно увидеть только героиню Ирины Мазуркевич. Лариса Голубкина и Алина Покровская тоже честно пытались посидеть на вёслах, однако от настоящей гребли у них на руках сразу же появлялись мозоли.

В роли Монморенси снялись два фокстерьера, которых звали Герцог и Грех. Собаки обладали очень разными характерами: первый пёс был бойкий, а второй спокойный. В соответствии с характерами распределилась и их работа на съёмках: Герцог выполнял различные собачьи трюки, а Грех снимался в эпизодах с актёрами. Однако в титрах фильма в качестве исполнителя роли Монморенси указан только Герцог — имя Грех кто-то из начальства посчитал неподходящим для титров.

В массовке режиссёр снимал местных жителей, а когда их не хватало, то ассистентов, техников, осветителей и приезжавших к нему в гости родственников (жену, сына).

Для съёмок эпизода с огромной рыбой была изготовлена поролоновая кукла речного сома. Когда она от многих дублей в воде пришла в негодность, на общих планах использовался кусок обычного бревна.

Из-за занятости в театре Александр Ширвиндт не всегда мог приезжать на озвучание. В результате в некоторых эпизодах на реке Харриса озвучил другой актёр.


Интересные цитаты, реминесценции и совпадения

В фильме использованы те же каминный экран и полосатые кресла, что и в телефильмах Игоря Масленникова о Шерлоке Холмсе.


Интересные ошибки и неточности

В эпизоде на реке, когда женскую лодку тянет буксир, отчетливо видно, что третья девушка — не Ирина Мазуркевич, а дублёрша.

В эпизоде "Сон Харриса" хорошо виден трос, который был прикреплен к спине Александра Ширвиндта, чтобы Алина Покровская (Эмилия) могла "перебросить" его через плечо.

Персонаж Зиновия Гердта — явно кладбищенский сторож, а вовсе не могильщик, как указано в титрах фильма.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#474 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 09 Август 2015 - 01:48:57

Понедельник, 10 августа

21.30
— телеканал СТС

(повтор — вторник, 11 августа, 11.00)

АЙБОЛИТ-66

СССР. 1966. 99 минут. Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная фантазия на темы сказок Корнея Чуковского "Айболит" и "Баpмалей".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Красочное кинопредставление об Айболите и Бармалее с песнями и танцами, с выстрелами и музыкой, при участии ОЛЕГА ЕФРЕМОВА и РОЛАНА БЫКОВА.

Кинопредставление об Айболите и Бармалее — для детей и взрослых — с песнями и танцами — выстрелами и музыкой.


Прямо из ничего — из темноты, из пустоты — появляется творческое начало — Автор. Своим воображением он заставляет ожить театральное пространство. И вот уже на сцене зажигаются фонари, дирижер взмахивает палочкой, начинает звучать волшебная музыка — и появляются артисты, Комики и Трагики. Они и начинают заново рассказывать старую сказку о добром докторе Айболите, который живет в волшебном лесу и вместе со своей помощницей, собакой Аввой, лечит зверей. Но однажды в лесу появляется необычная для этих мест гостья — обезьянка Чичи, сбежавшая от злого разбойника Бармалея. Чичи сообщает доброму доктору, что в Африке очень больны обезьяны и надо немедленно собираться и ехать их спасать. И вот Айболит вместе с Чичи и Аввой отправляется в далекое и опасное путешествие. Но не дремлет и злой Бармалей со своими слугами-разбойниками, которые стремятся во что бы то ни стало помешать доктору и его друзьям...

Этот изумительный кинофейерверк, изобилующий революционно новаторскими приемами и смелыми постановочными экспериментами, стал одной из лучших режиссерских работ великого отечественного режиссера, актера и сценариста Ролана Быкова, который сам с блеском сыграл роль Бармалея.

Производство — "Мосфильм" / Творческое объединение "Юность".
Права — "Мосфильм".

Премьера: 19 апреля 1967 (СССР).

Комбинированные съемки: операторы — У. Бергстрем и В. Якубов, художник — А. Клименко.
Грим — П. Кузьмина.

Костюмы — Людмила Кусакова.
Художник — Александр Кузнецов.
Операторы — Геннадий Цекавый и Виктор Якушев.
Монтаж — Ирма Цекавая.

Композитор — Борис Чайковский.
Стихи — Вадим Коростылев.

Дирижер — Эмин Хачатурян.

Директор картины — Борис Гостынский.

Сценаристы — Вадим Коростылёв и Ролан Быков.

Режиссер — Ролан Быков.

В главных pолях: Олег Ефремов (доктор Айболит), Ролан Быков (Автор / Бармалей), Лидия Князева (обезьянка Чи-Чи), Евгений Васильев (собака Авва), Фрунзик Мкртчян (Грустный разбойник), Алексей Смирнов (Веселый разбойник).

В фильме также снимались: Илья Рутберг (дирижер), Леонид Енгибаров (комик), Игорь Ясулович (трагик), Раднэр Муратов (пират), Константин Худяков (пират) и другие.


Интересные факты

В этом фильме впервые в истории мирового кино был применен изобретенный Роланом Быковым прием вариэкрана (не путать с полиэкраном): размер, расположение и формат изображения меняются в зависимости от сюжета в кадре, а герои то действовуют "внутри кадра", то выбираются или вываливаются "наружу". Впоследствии Ролан Быков с успехом применил этот прием еще раз в своем фильме "Автомобиль, скрипка и собака Клякса" (1974), а ныне вариэкран регулярно использует культовый канадский режиссёр Ксавье Долан.

Ролан Быков назвал этот фильм "первой картиной театральной киноэстетики".

Фильм снят в очень необычной манере. Например, в картине специально не скрывается наличие съемочной группы и постановочность сцен. Более того — герои знают о существовании зрителей и периодически обращаются напрямую к ним! Откровенно театральное начало выглядит предтечей фильма Ларса фон Триера "Догвилль" (2003). Немало интересных операторских решений: кадр превращается в ромб, в круг, переходит от театральной сцены к натурным съемкам. В постановочных решениях тоже используются необычные приемы: например, разбойники, "идя в обход", продолжают петь даже под водой!

В фильме звучат замечательные песни Бориса Чайковского на стихи Вадима Коростылева, некоторые строчки из которых стали "крылатыми": "нормальные герои всегда идут в обход", "это даже хорошо, что пока нам плохо" и другие.

Обратите внимание на очень необычные появления двух великих представителей армянского народа: ХУДОГО Фрунзе Мкртчяна в роли Грустного разбойника и Леонида Енгибарова в роли РЫЖЕГО клоуна.

Почему-то считается, что этот фильм оказался сложен для детского восприятия. Не знаю, как там советские дети 1960-х, а ваш покорный слуга в конце 1970-х всегда смотрел этот фильм с полным восторгом!

Фильм входит в число знаменитых картин 1960-х годов, снятых на волне "оттепели" и привнесших в советский кинематограф совершенно новые настроения гротескного и экзистенциального кино, — таких, как "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен" (1964) и "Король-олень" (1969).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#475 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 10 Август 2015 - 23:04:57

Пятница, 14 августа

4.25
— телеканал ТНТ

ЛАК ДЛЯ ВОЛОС (Hairspray)

США — Великобpитания. 2007. 117 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Комедийный мюзикл — экранизация одноименного бродвейского мюзикла Марка Шеймана и Скотта Уиттмана (2002), созданного по одноименному же фильму Джона Уотерса (1988).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Будьте готовы к чему-то большому... 20 июля!

Кто есть кто за нотой "до"?

Ты не остановишь ритм... июль 2007-го.

Этим летом, когда вы начнете следовать своему собственному ритму, нет пределов тому, как далеко вы можете зайти.

Это было время традиций, время ценностей и время... встряхнуться.

В июле 2007-го — вы готовы к чему-то большому?

Вы помните, когда кино заставило вас мечтать, танцевать и почувствовать себя на вершине блаженства?

Когда ты будешь следовать своему собственному ритму, мир последует за тобой.

20 июля вы по-новому взглянете на летний блокбкастер.

Для всех, кто хотел чего-то большего, приходит время нарушить все правила.

Поверь в себя, и ты будешь ПРЕКРАСНА!

Ты не остановишь ритм.

Нужно думать о большем, чтобы стать БОЛЬШИМ!

Приготовьтесь к чему-то очень большому!

Зак Эфрон: Закрути!

Никки Блонски: Встряхнись!

Мишель Пфайффер: Начеши!

Джон Траволта: Развлекись!

Джеймс Марсден: Поддержи!

Элайджа Келли: Накачай!

Кристофер Уокен: Подними!

Бриттани Сноу: Возбуди!

Аманда Байнс: Убыстри!

...и Куин Латифа: Поставь прическу!


Когда Джон Траволта узнал, что мюзикл "Чикаго" (2002), от роли в котором он опрометчиво отказался, взял шесть "Оскаров", он поклялся больше никогда так не тупить. Именно этому обету мы и обязаны дивным зрелищем загримированного под толстенную даму актера, поющего и выкидывающего феерические коленца в "Лаке для волос". Что ж, как всегда, искусство потребовало жертв. Приятно, что они оказались не напрасны.

Сюжет такой: полная, мягко говоря, школьница Трейси Тёрнблад мечтает стать звездой дэнс-телешоу, чему мешают предубеждения против ее веса, конкурентные происки злобной дивы и ее дочки, а также твердая антирасистская позиция героини (дело происходит в 1962 году, и сегрегацию пока не отменили). К счастью, душка Трейси умеет легко переносить неудачи и заводить друзей, оказывающих ей поддержку. И у ней есть замечательные папа и мама, готовые на всё, дабы помочь дочке поверить в себя и осуществить мечту. Правда, для этого героям придется учинить уличные беспорядки, вступить в битву с полицией и изящно одурачить всех недоброжелателей. Не забывая при этом задорно петь и зажигательно танцевать в умопомрачительно китчевых нарядах и с безумными прическами той эпохи. А авторы ленты при этом отпускают забавно контрастирующие с жизнерадостным и нарочито наивным шоу убийственно сардонические шутки по поводу человеческой натуры.

Честно говоря, режиссер и хореограф Адам Шенкман нас удивил. Постановщик такой пустопорожней ерунды, как "Свадебный переполох" (2001) и "Лысый нянька" (2005), он скроил ловкий дабл-римейк киномюзикла Джона Уотерса "Лак для волос" (1987) и его поздней сценической версии. Причем сохранил как едкую иронию и фриковатость ленты, так и роскошь песенно-танцевальных номеров бродвейского шоу. Вышло чудно. Конечно, мораль тут трехкопеечная: не бойся быть отличным от других и отстаивать то, во что веришь, — и всё будет распрекрасно. А артисты, включая очень неожиданное для Винсента нашего Веги травести-перевоплощение, страстно переигрывают. Однако это входит в правила игры. Обаянию картины и ее героев противиться не просто трудно, а неприлично — как неприлично брякнуть на дискотеке: "Вы тут пляшете, а в Мьянме хунта свирепствует!" Просто есть время петь и танцевать — и есть время клеймить хунту. Сейчас — время петь и танцевать.

Заявленный бюджет фильма — $75,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $202,548,575.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $118,871,849.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $383,500.

Производство — "Зейдан/Мерон" в ассоциации с "Оффспринг Энтертэйнмент".
Заказчик — "Нью Лайн Синема" в ассоциации с "Инджиниэс Филм Партнерс".
Права — "Инджиниэс Филм Партнерс Ту" и "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съемочный период: 5 сентября 2006 — 8 декабря 2006.
Натурные съемки — Торонто (провинция Онтарио, Канада) и школа Королевы Виктории (Хэмилтон, провинция Онтарио, Канада).
Премьера: 13 июля 2007 (Лос-Анджелес, штат Калифорния, США).

Постановщик трюков — Бранко Рэки.
Трюковой дублер Эмбер — Дженнифер Ви.
Каскадер-водитель мусоровоза — Джефф Уильямс.
Дублер Джона Траволты — Ник Лорен.
Дрессировщики — Джим Ловисек и Джейн Конвей.

Дизайн театрального света — Джейсон Дженнингс.
Дизайн эпизодов заглавных и финальных титров — Роберт Доусон, Джастин Блэмпид и Саймон Кэсселс.

Визуальные эффекты — студия "Интеллиджент Кричерс": супервайзер — Лев Колобов.
Визуальные эффекты — студия "Райот": супервайзер — Дэвид Эм-Ви Джонс.
Визуальные эффекты — студия "Пасифик Тайтл": супервайзер — Марк Фройнд.
Супервайзер специальных эффектов — Мартен Маливуар.
Дизайн гримэффектов — Тони Гарднер.
Гримэффекты — студия "Альтериан, Инк.": супервайзер проекта — Тим Хайзинг.
Грим — Джордан Сэмюэл.
Грим Куин Латифы — Роксанна Флойд.
Грим Мишель Пфайффер — Ронни Спектер.

Костюмы — Рита Райак.
Художник — Дэвид Гропман.
Декоратор — Гордон Сим.
Оператор — Боян Бадзелли.
Монтаж — Майкл Троник.

Зонги: музыка — Марк Шейман, стихи — Скотт Уиттман и Марк Шейман.
Композитор — Марк Шейман.

Музыкальный супервайзер — Мэтт Салливан.
Педагог по вокалу — Илэйн Оверхольт.
Евангельский хор — хор "Ла Масс" / "Новое измерение": солист — Дональд Тэйлор; концертмейстер — Ральф Моррисон.

Исполнительные продюсеры — Боб Шей, Майкл Линн, Тоби Эммерих, Марк Кауфман, Марк Шейман, Скотт Уиттман, Адам Шенкман, Дженнифер Гибгот и Гарретт Грант.
Продюсеры — Крэйг Зейдан и Нил Мерон.

Сценарист — Лесли Диксон.

Режиссер и хореограф — Адам Шенкман.

В главных ролях: Джон Траволта (Эдна Тёрнблад), Мишель Пфайффер (Вельма фон Тассл), Кристофер Уокен (Уилбур Тёрнблад), Аманда Байнс (Пенни Пинглтон), Джеймс Маpсден (Корни Коллинз) и Куин Латифа (Болтунья Мэйбель), а также впервые на экране Никки Блонски (Трейси Тёрнблад).

В ролях: Бриттани Сноу (Эмбер фон Тассл), Зак Эфpон (Линк Ларкин), Элайджа Келли (Сивид), Эллисон Дженни (Пруди Пинглтон), Пол Дули (мистер Спритцер) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссер дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Жанна Никонова (Трейси Тёрнблад), Всеволод Кузнецов (Эдна Тёрнблад), Ольга Зубкова (Вельма фон Тассл), Владимир Антоник (Уилбур Тёрнблад), Юлия Черкасова (Пенни Пинглтон), Сергей Быстрицкий (Корни Коллинз), Ольга Кузнецова (Болтунья Мэйбель), Алексей Борзунов (мистер Пинки), Валерий Сторожик (учитель) и другие.


Камео

Режиссер и исполнительный продюсер фильма Адам Шенкман — в роли агента по поиску талантов.

Автор мюзикла, композитор и исполнительный продюсер фильма Марк Шейман — в роли агента по поиску талантов.

Автор стихов и исполнительный продюсер фильма Скотт Уиттман — в роли агента по поиску талантов.

Исполнительница роли Трейси Тёрнблад в оригинальном фильме "Лак для волос" (1988) Рики Лейк — в роли агента по поиску талантов.

Исполнитель роли Уилбура Тёрнблада в оригинальном фильме "Лак для волос" (1988) Джерри Стиллер — в роли мистера Пинки.

Сценарист и режиссер оригинального фильма "Лак для волос" (1988) Джон Уотеpс — в роли эксгибициониста в начальном эпизоде.

Исполнительница роли Трейси Тёрнблад в оригинальной сценической версии мюзикла Марисса Джарет Винокур — записала бэк-вокал в зонге "Мама, я уже большая девочка".

Исполнитель роли Эдны Тёрнблад в оригинальной сценической версии мюзикла Харви Фирштейн — записал бэк-вокал в зонге "Мама, я уже большая девочка".


Награды

Кинопpемия MTV (США) за pоль-пpоpыв (Зак Эфpон).

Премия "Выбор народа" (США) в номинации "любимая песня из саундтрека" за песню "Ты не остановишь ритм" (You Can't Stop the Beat).

Премия "Выбор тинейджеров" (США) в номинации "избранное летнее кино" по разделу комедии или мюзикла.

2 премии "Юный Голливуд" (США): Никки Блонски и Зак Эфрон.

Премия за лучший актерский ансамбль года на МКФ в Голливуде (США).

2 премии на МКФ в Палм-Спрингсе (США): премия "Восходящая звезда" (Никки Блонски) и премия за актерский ансамбль.

Премия "Золотая кинопленка" (США) за монтаж музыки в музыкальном фильме (Салли Больдт, Лиса Джейми и Уильям Би Каплан).

2 премии Ассоциации кинокритиков СМИ (США): юная актриса (Никки Блонски) и актерский ансамбль.

Премия Общества онлайновых кинокритиков (США) за роль-прорыв (Никки Блонски).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#476 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 16 Август 2015 - 02:02:05

Суббота, 15 августа

0.45
— телеканал РЕН ТВ

АССА

СССР. 1987. 153 минуты (2 серии). Цветной.

Языки оригинала: Русский, французский.

Музыкально-криминальная драма/притча по оригинальной идее Сергея Соловьева и Сергея Ливнева.

Первая часть кинотрилогии Сергея Соловьева "Три песни о Родине": "Асса" (1987) — "Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви" (1989) — "Дом под звездным небом" (1991).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Девушка Алика, жаждущая яркой и безбедной жизни, связывает свою судьбу с пожилым воротилой советского преступного бизнеса Крымовым. Но есть и другая жизнь — птичья, свободная, полетная, пронизанная ветром и музыкой, — жизнь молодого лидера рок-группы Бананана. И две эти жизни сталкиваются в трагическом конфликте... Параллельно в фильме присутствует еще одна сюжетная линия, переносящая на экран эпизоды книги Натана Эйдельмана "Грань веков", которую в ходе основных событий читает Крымов. Эта историческая книга описывает последние дни жизни и насильственную смерть российского императора Павла I в 1801 году.

Легендарный фильм времен перестройки, уникальный документ эпохи, в котором очень точно запечатлена атмосфера того времени, наполненная ощущением холода и распада и ожиданием чего-то нового, теплого и светлого.

Производство — "Мосфильм", творческое объединение "Круг".
Права — киностудия "Мосфильм".

Натурные съемки — Ялта (Крым, Украинская ССР, СССР), Михайловский (Инженерный) замок (Ленинград, РСФСР, СССР), Центральный московский ипподром и Нескучный сад (Москва, РСФСР, СССР).
Премьера: 16 сентября 1988 (ДК МЭЛЗ, Москва, СССР).

В фильме использованы костюмы художника-модельера Елены Зелинской, сценография Сергея Шутова, световые эффекты Александра Зейгермана, прикладная живопись художника Михаила Рошаля-Федорова.

Постановка трюков — Константин Демахин и Александр Иншаков.

Живописная заставка — Дмитрий Соловьев.
Художник-фотограф — Игорь Старцев.
Художник-мультипликатор — Вадим Меджебовский.

Сон Бананана №1: мультипликация — Сергей Бугаев.
Сон Бананана №2 — отрывок из фильма "Нанайнана" (1984): производство — "Мже-лала-фильм", режиссер — Евгений Кондратьев.

Комбинированные съемки: оператор — Виктор Жанов, художник — Альберт Рудаченко.
Грим — Ирина Саркисова.

Костюмы — Ирина Гинно.
Художник — Марксен Гаухман-Свердлов.
Оператор — Павел Лебешев.
Монтаж — Вера Круглова.

Композитор — Борис Гребенщиков.

Исполнение оригинальной музыки — группа "Аквариум".
Музыкальный редактор — Мина Бланк.

Соло на ударных — Георгий "Густав" Гурьянов и Сергей "Африка" Бугаев.

"Здравствуй, мальчик Бананан!": музыка — Юрий Чернавский, текст — Юрий Чернавский, Сергей Рыжов и Владимир Матецкий, исполнение — Юрий Чернавский и группа "Веселые ребята".
"Иду на ты": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Сергей Рыженко и группа "Аквариум".
"ВВС": музыка и текст — Александр Синицын, исполнение — Александр Синицын и группа "Союз композиторов".
"Мочалкин блюз": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Сергей Рыженко и группа "Аквариум".
"Плоскость": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Борис Гребенщиков и группа "Аквариум".
"Старик Козлодоев": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Сергей Рыженко и группа "Аквариум".
"Город": музыка — Владимир Вавилов, текст — Анри Волохонский, обработка и исполнение — Борис Гребенщиков и группа "Аквариум".
"Чудесная страна": музыка — Евгений Хавтан, текст — Жанна Агузарова и Алексей Понизовский, исполнение — Жанна Агузарова и группа "Браво".
"Мы ждем перемен": музыка и текст — Виктор Цой, исполнение — Виктор Цой и группа "Кино".

Директор картины — Владимир Дудин.

Сценаристы — Сергей Ливнев и Сергей Соловьев.

Режиссер — Сергей Соловьев.

В главных ролях: Сергей Бугаев по прозвищу Африка (Бананан), Татьяна Друбич (Алика), Станислав Говорухин (Крымов).

В ролях: Дмитрий Шумилов (негр Витя), Виктор Бешляга (Альберт Петрович), Анита Жуковская (Зоя), Андрей Халявин (Борода, сотрудник КГБ), Ирена Куксенайте (спутница Бороды), Дмитрий Долинин (Павел I), Александр Домогаров (Александр I), Кирилл Козаков (Платон Зубов).

Также в ролях: Александр Баширов ("майор"), Илья Иванов (Шар), Герман Шорр (Чир), Анатолий Сливников (Амбал).

В эпизодах: Г. Иванов, А. Иншаков, А. Касаткин, С. Карпенко, Ю. Мережко, А. Мыльников, Е. Петрова, А. Спорыхин, Ю. Шумило.

Голос от автора — Натан Эйдельман.

В фильме снимался мини-мюзик-холл под руководством Игоря Дольского.


Камео

Легендарный рок-музыкант, поэт, композитор, гитарист и вокалист, лидер группы "Кино" Виктор Цой — в роли самого себя.

Знаменитый рок-музыкант, скрипач, флейтист, гитарист и вокалист, лидер группы "Футбол" Сергей Рыженко — в роли музыканта Сергея (скрипка).

Легендарный художник-авангардист, создатель арт-группы "Новые художники", концептуальный гомосексуал и рок-музыкант Тимур Новиков — в роли музыканта Тимура (клавишные).

Художник-авангардист и рок-музыкант Андрей Крисанов — в роли музыканта Андрея (бас-гитара).

Знаменитый рок-музыкант, ударник группы "Кино" Георгий "Густав" Гурьянов — в роли музыканта Густава (ударные).


Награды

Премия "Ника" (Россия) за работу художника.

Специальный приз жюри на МКФ в Сан-Себастьяне (Испания).

Специальный приз жюри на МКФ фильмов для детей и юношества в Хихоне (Испания).


Номинации

Номинация на премию "Ника" (Россия) за музыку (Борис Гребенщиков — уступил Альфреду Шнитке за фильм "Комиссар").


Интересные факты

Идея фильма зародилась у режиссера Сергея Соловьева, по его собственным словам, в результате комплекса неполноценности. Дело в том, что предыдущий фильм режиссера "Чужая Белая и Рябой" (1986), получивший Большой специальный приз жюри на МКФ в Венеции, в советском кинопрокате шел в пустых залах. Хорошо помня, как за билетами на фильм Владимира Меньшова "Москва слезам не верит" (1980) люди занимали очередь с ночи, Соловьев задался целью снять фильм, которому был бы обеспечен зрительский успех.

Рабочее название фильма было "Здравствуй, мальчик Бананан!"

О появлении названия "АССА" режиссер Сергей Соловьев рассказал буквально следующее:

Это все благодаря Сереже Бугаеву, Африке. Поначалу фильм назывался "Здравствуй, мальчик Бананан" или еще как-то, в том смысле, что "здравствуй, новый мальчик". А как-то ночью Сережа пришел ко мне и говорит: "Назовите фильм "АССА"!" — "Но почему "АССА"?" — "Не важно, если хотите фильму успеха, назовите "АССА", — твердит Африка. — А почему, я вам завтра скажу". Только чтобы отвязаться, я пообещал ему. На следующий день он разродился каким-то словоблудием про "чистых" и "нечистых" спасенных тварей, про ветхозаветного Ноя, который, сойдя на землю со своего ковчега, вскричал: "Ас-с-са!!" А потом, поняв, как он меня всем этим утомил, Бугаев сказал: "Ну не хотите так, тогда можете это название рассматривать как аббревиатуру: Автор Соловьев Сергей Александрович".

В Интернете бытует легенда, что монолог "майора" о Юрии Гагарине — импровизация актера Александра Баширова: дескать, несмотря на то что в сценарии имелся текст этого эпизода, творческая натура эксцентричного актера восстала против повторения чужих слов, и Баширов не стал учить текст; сымпровизированный монолог якобы устроил режиссера, но повлек за собой проблемы, возникшие уже в процессе озвучания фильма, так как Баширов не мог вспомнить, что же за ахинею он нес тогда в кадре. Однако по словам самого Александра Баширова, всё было не совсем так: на самом деле актёр сам написал для себя текст монолога и показал его Сергею Соловьёву, который этот текст утвердил.

Алика и Крымов живут в ялтинской гостинице "Ореанда".

Канатная дорога от набережной Ялты до холма Дарасан после выхода фильма на экраны стала достопримечательностью города.

Потрясающими кадрами заснеженных пальм фильм обязан исполнителю роли Крымова Станиславу Говорухину: будучи сам режиссером, он настоял на съемках в день, когда выпал густой снег, и режиссер Сергей Соловьев никаких съемок не планировал.

А вот эпизод зимнего купания Крымова и Бананана на самом деле снимался летом. Лед на воде и снег на берегу — искусственные.

Директриса ресторана в финале фильма — самая настоящая! Это действительно директор ялтинского ресторана, в котором проходили съемки, играющая себя саму. Сергей Соловьев предлагал ей написанный текст, но женщина сказала: "Спасибо, но я прекрасно знаю всё, что следует говорить в такой ситуации". Признав мнение профессионала, режиссер доверил ей сцену. И даже Виктору Цою сказал: "А тебе ничего говорить и не надо — просто сиди, молчи и отвечай на вопросы!"

В роли Павла I снялся известный оператор Дмитрий Долинин ("Республика ШКИД" (1966), "В огне брода нет" (1967), "Начало" (1970), "Семь невест ефрейтора Збруева" (1971), "Не болит голова у дятла" (1974), "Ханума" (1978, ТВ), "Фантазии Фарятьева" (1979, ТВ), "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей" (1981, ТВ), "Охота на Золушку" (2000), "Красное небо. Черный снег" (2005) и другие) и режиссер ("Сентиментальное путешествие на картошку" (1986), "Убегающий август" (1989), "Колечко золотое, букет из алых роз" (1994), "Эшелон" (2005, ТВ) и другие).

Начинающие актеры Александр Домогаров (Александр I) и Кирилл Козаков (Платон Зубов) были "позаимствованы" из биографической драмы Александра Прошкина "Михайло Ломоносов" (1984), где Домогаров играл Сумарокова, а Козаков — Петра III.

"АССА" — первый советский фильм, премьера которого сопровождалась грандиозной театрализованной презентацией. Она прошла в московском ДК МЭЛЗ.

В 2009 году на закрытии VII Международного фестиваля кинематографических дебютов "Дух Огня" в Ханты-Мансийске (Россия) состоялась премьера фильма Сергея Соловьева "2-АССА-2" — сиквела фильма "АССА".


Музыка в фильме

Решив, что фильм должен быть молодежным и музыкальным, Сергей Соловьев стал интересоваться тем, какую же музыку сейчас слушает молодежь. И только тогда режиссер узнал о существовании феномена Ленинградского рок-клуба и питерских рок-группах!

Приехав в Ленинград, Сергей Соловьев первым делом познакомился с андеграундным художником Сергеем Бугаевым по прозвищу Африка. Бугаев познакомил режиссера с Борисом Гребенщиковым, а уже БГ — с Виктором Цоем.

БГ привел Соловьева на квартирный концерт группы "Кино", на котором в числе прочих была исполнена песня "Мы ждем перемен". Познакомившись с Цоем сразу после концерта, режиссер предложил музыканту договор: "Я тебе даю слово, что твоя песня "Мы ждем перемен" будет звучать в конце моего фильма. А ты взамен дай мне слово, что до выхода фильма не будешь ее исполнять". Цой ни секунды не верил, что такое возможно — чтобы его песня звучала в финале настоящего фильма, — но тем не менее, легко согласился. И оба мужчины сдержали свое слово: песня "Мы ждем перемен", написанная еще в середине 1980-х и впервые исполненная в 1986 году на IV фестивале Ленинградского рок-клуба, зазвучала в финале фильма "АССА" — и только тогда стала хитом и вошла в постоянный репертуар группы "Кино".

Эпизод с исполнением песни группы "Кино" "Мы ждем перемен" снимался в Москве, в Зеленом театре Нескучного сада. Вместо оплаты массовки съемочная группа организовала бесплатный концерт "Кино", в ходе которого и был снят эпизод.

На этот концерт собралось около 10 тысяч зрителей.

В связи со съемочной спецификой песня "Мы ждем перемен" исполнялась под фонограмму. Остальной концерт был отыгран вживую.

Сейчас Сергей Соловьев утверждает, что из участников тех съемок — включая все 10 тысяч зрителей! — ни один не хотел тех перемен, которые произошли в стране в 1990-е годы.

Виниловая пластинка с песнями из фильма, вышедшая на фирме "Мелодия" в 1987 году, стала одним из первых советских официальных изданий отечественной рок-музыки.

Песни "Иду на ты", "Мочалкин блюз" и "Старик Козлодоев", в фильме спетые Сергеем Рыженко, на пластинке звучат в оригинальном исполнении Бориса Гребенщикова.

Авторство ставшей суперхитом песни "Город", также известной как "Город золотой" и "Рай", стало одной из величайших загадок советского андеграундного творчества. Ныне эта тайна полностью раскрыта усилиями еврейского исследователя Зеэва (Владимира) Гейзеля. Обо всех аспектах самой загадки, поисков разгадки и их результатов подробнейшим образом рассказывает его статья "История одной песни".


Интересные цитаты и реминисценции

Задавшись целью снять фильм, которому был бы обеспечен зрительский успех, Сергей Соловьев решил взять за основу очень популярное в СССР индийское кино. По собственным воспоминаниям режиссера, рассуждал он примерно так:

А из чего состоит индийское кино? Пожилой и очень богатый злодей-раджа, соблазняющий очень юную и очень невинную девушку. А у очень юной и очень невинной девушки — очень невинная и очень чистая юношеская любовь к прекрасному, но бедному романтичному юноше. И конечно же — все поют и танцуют!

Как ни странно, из этих киноштампов и сложился будущий киношедевр: злодей-раджа стал советским криминальным воротилой Крымовым, невинная девушка — прекрасной и наивной Аликой, бедный юноша — лидером рок-группы Банананом, а вместо индийской музыки в фильме зазвучали ленинградские рок-группы!

Имя главному герою фильма дала песня "Здравствуй, мальчик Бананан!" из легендарного рок-альбома "Банановые острова" (1983), созданного Юрием Чернавским и Владимиром Матецким при участии группы "Веселые ребята" под лейблом "Чернавский/Матецкий Проджект".

Героя песни — "маленького мальчонку", который живет в телефонной трубке и делает "ту-ту-ту", — придумал Юрий Чернавский.

Имя Бананан придумал еще один участник проекта "Банановые острова"Сергей Рыжов (не путать с Сергеем Рыженко).

В своей книге "Архивы Банановых островов" Юрий Чернавский рассказал о появлении на свет мальчика Бананана буквально следующее:

Легенда гласит, что Чернавский, работая еще в "Динамике", зашел как-то утром в гостиничный номер к Рыжову и спросил: "Старик, я опять про бананы. Вот придумал такого ма-а-аленького мальчика, который живет в телефонной трубке и делает ту-ту-ту. Как ты думаешь, как его зовут?" Рыжов покрутил носом во сне и, не открывая глаз, пробормотал: "Бана-н-нан". Повернулся к стенке и опять уснул… Никто тогда даже не мог подозревать, какой резонанс будут иметь "банановые приключения".

Интерьер комнаты Бананана — это подлинный интерьер комнаты, в которой в то время жил Сергей "Африка" Бугаев. Все детали были упакованы, пронумерованы и перевезены из Ленинграда в Ялту, где интерьер был скрупулезно воссоздан. При этом режиссер Сергей Соловьев строго запретил художнику фильма Марксэну Гаухману-Свердлову добавлять в оформление интерьера комнаты Бананана что-то от себя.

Фраза Бананана "Не для денег родившийся футурист Владимир Маяковский" — это отсылка к малоизвестному и не сохранившемуся футуристическому фильму с участием Владимира Маяковского "Не для денег родившийся" (1918), снятому по роману Джека Лондона "Мартин Иден".

Алика и Бананан в кинотеатре смотрят короткометражную комедию Чарли Чаплина "Тихая улица" (Easy Street) (1917).

В фильме Алика говорит, что ее имя — компиляция имен Александра и Лика; на самом деле автор сценария Сергей Ливнев решил назвать героиню в честь своей тогдашней жены — актрисы и певицы Алики Смеховой (хотя ее настоящее имя — Алла).

Очень многие черты Крымова в образ привнес сам исполнитель этой роли Станислав Говорухин — например, то, как Крымов набрасывает на голову шляпу, прыгает через стул, садясь на него, и цитирует наизусть роман в стихах А. С. Пушкина "Евгений Онегин" (Крымов читает Алике фрагмент 3-й главы).

Артисты мини-мюзик-холла исполняют легендарную оперетту Имре Кальмана "Сильва" ("Королева чардаша").


Парадоксы времени

В фильме фигурирует фрагмент телевизионной передачи, в котором говорится о том, что "в декабре 1976 года, в день своего 70-летия... Леонид Ильич Брежнев был награжден также почетным оружием с золотым изображением герба СССР". Некоторые обозреватели почему-то решили, что это надо понимать так, что время действия фильма — декабрь 1976 года. Это, конечно, полная ерунда: если бы это было так, в передаче не сказали бы "в декабре 1976 года" — так говорят о прошедших событиях. И потом, судя по звучащим в кадре песням (которые в этом фильме, в отличие от "Стиляг", вписаны в действие именно как песни своего времени), по упоминанию Бориса Гребенщикова уже в "божественном" статусе и особенно по финальному появлению Виктора Цоя в роли самого себя, на дворе явно вторая половина 1980-х. Кроме того, в тексте, рассказывающем о Крымове, говорится, что он проходил в качестве свидетеля и обвиняемого по 12-ти делам в период с 1970 по 1980 год, что тоже прямо указывает на то, что действие происходит в 1980 году или позже, но никак не раньше. Что же касается злосчастной телепередачи, то она, как уже было сказано, вовсе не является репортажем — видимо, это просто передача или документальный фильм о Брежневе.

Тем не менее, один явный анахронизм в фильме наличествует — это когда Крымов и Бананан едут из Ялты на Симферопольский ипподром. Как мы убедились, события фильма происходят в 1980-х годах — тогда как ипподром в Симферополе прекратил свое существование еще в начале 1970-х (съемки эпизода на самом деле проходили на Московском ипподроме).


Крымов

В фильме указано, что герой Станислава Говорухина, крупный деятель советского преступного бизнеса Андрей Крымов — реальное лицо, фигурирующее в картине под своим настоящим именем. Так это на самом деле или же в фильме имеет место мистификация — выяснить не удается. Как не удается разыскать и никакой другой информации об Андрее Крымове.

В фильме дается следующая информация.

КРЫМОВ, АНДРЕЙ ВАЛЕНТИНОВИЧ

Имя настоящее.

Родился в 1936 году в Москве. Детство и юность провел в Ташкенте. В 1954–58 годах учился в институте иностранных языков в Москве. Опубликовал подборку стихов в журнале "Юность".

В 1960 году проходил по делу о валютных операциях, однако осужден не был за недостаточностью улик. В 1963 году был осужден за участие в вооруженном ограблении инкассатора. В местах заключения вел себя дисциплинированно, участвовал в художественной самодеятельности. В дальнейшем не работал.

В период с 1970 по 1980 год проходил в качестве свидетеля и обвиняемого по 12-ти делам, связанным с хозяйственными преступлениями, в том числе по делу о подпольном производстве люстр "Каскад" и по делу торговой фирмы "Океан". Осужден не был.

Крымов А. В. спланировал более чем 40 крупных хозяйственных преступлений и афер, нанесших убыток государству общей стоимостью на сумму более 100 миллионов рублей. Он разрабатывал планы организации подпольных производств, обеспечения их сырьем, незаконного сбыта продукции, координации различных преступных групп.

Крымов А. В. получал до 25 процентов от незаконных доходов своих детищ, базировавшихся в 23 городах СССР.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#477 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 28 Август 2015 - 06:54:42

Пятница, 28 августа

18.00
— телеканал Звезда

(повтор — суббота, 29 августа, 6.30)

ТРОЕ В ЛОДКЕ, НЕ СЧИТАЯ СОБАКИ

СССР. 1979. ТВ. 135 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная комедия по мотивам повести Джерома К. Джерома "Трое в одной лодке (не считая собаки)".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Забавные приключения трех друзей-холостяков, решивших совершить путешествие на лодке вниз по реке и со вкусом отдохнуть в чисто мужской компании (их любимый фокстерьер Монмоpенси — тоже мужчина!), оставаясь истинными джентльменами пpи встречах с многочисленными трудностями и опасностями...

Искрометная телевизионная музыкальная комедия, способная поднять настроение в минуты самого глубокого уныния, — блистательный бенефис великого артиста Андрея Миронова, сыгравшего в этой картине 6 ролей!

Производство — "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — киностудия "Ленфильм".

Натурные съёмки — Калининградская область, реки Неман и Шешупе.
Павильонные съёмки — студия "Ленфильм".
Премьера: 4 мая 1979 (СССР).

Трюковые съемки — Александр Массарский.
Дрессура — Лидия Острецова.

Комбинированные съемки: оператор — Л. Поликашкин, художник — Виктор Оковитый.
Грим — Галина Грушина и Н. Эленбоген.

Костюмы — Р. Варшавская и Р. Стручкова.
Художник — Исаак Каплан.
Декоратор — В. Слоневский.
Оператор — Генрих Маранджян.
Монтаж — Изольда Головко.

Композитор — Александр Колкер.
Тексты песен — Ким Рыжов.

Балетмейстер — Кирилл Ласкари.

Директор картины — Леонид Светлов.

Сценарист — Семен Лунгин.

Режиссер — Наум Бирман.

В главных ролях: Андрей Миронов (миссис Байкли / Джи / дядюшка Поджер / Джером К. Джером / трактирщик / посетитель трактира), Александр Ширвиндт (Харрис), Михаил Державин (Джордж).

В роли Монморенси — фокстерьеры Герцог и Грех.

В ролях: Лариса Голубкина (Энн), Алина Покровская (Эмилия), Ирина Мазуркевич (Патриция), Зиновий Гердт (кладбищенский сторож), Николай Боярский, Григорий Шпигель и Юрий Катин-Ярцев (гренадеры), Анна Лисянская (хозяйка салона), Георгий Штиль (усатый капитан), Татьяна Пельтцер (миссис Поппитс).

В эпизодах: Мария Белкина (смеющаяся девушка в салоне), Михаил Девяткин (отец Джесси), Изиль Заблудовский (унылый джентльмен), Лев Лемке (старичок со слуховым рожком), Игорь Окрепилов (аккомпаниатор), А. Севостьянов (эпизод), Ирина Смирнова (Джесси, робкая девушка в салоне), Ольга Волкова (плаксивая дама в лабиринте), Виктор Ильичев (помощник сторожа лабиринта), Владимир Ляховицкий (джентльмен в лабиринте), Анатолий Рудаков (джентльмен в лабиринте), Вера Улик (кассирша у лабиринта), Анатолий Попов (атлет), Игорь Погодин (мальчик с булочкой).

Озвучание: Игорь Ефимов (Джордж — без указания в титрах).


Интересные факты

В замечательных эпизодах начальных титров фильма использованы модели автомобилей в масштабе 1:25 производства фирмы "MK — Модель" (ГДР). Это копии автомобилей марки "ДИКСИ" (модели "Фаэтон" 1907 года, "Ландаулет" 1909 года и "СМ 15 Ластваген") и "Вартбург" (модели 1898 года с открытым тентом, закрытым тентом и без тента). В 1970-х годах эти склеиваемые пластиковые модели продавались в СССР.

Натурные съёмки были отсняты в течение одного месяца из-за плотного гастрольного графика Андрея Миронова.

В эпизоде в шлюзе актёры исполнили пирамиду самостоятельно, без дублёров. Во время съёмок Андрей Миронов по-настоящему пощекотал Михаила Державина, тот дёрнулся, после чего вся троица оказалась в воде. Именно эти кадры и вошли в фильм.

Экранной партнёршей Андрея Миронова стала его супруга Лариса Голубкина.

В женской лодке на вёслах можно увидеть только героиню Ирины Мазуркевич. Лариса Голубкина и Алина Покровская тоже честно пытались посидеть на вёслах, однако от настоящей гребли у них на руках сразу же появлялись мозоли.

В роли Монморенси снялись два фокстерьера, которых звали Герцог и Грех. Собаки обладали очень разными характерами: первый пёс был бойкий, а второй спокойный. В соответствии с характерами распределилась и их работа на съёмках: Герцог выполнял различные собачьи трюки, а Грех снимался в эпизодах с актёрами. Однако в титрах фильма в качестве исполнителя роли Монморенси указан только Герцог — имя Грех кто-то из начальства посчитал неподходящим для титров.

В массовке режиссёр снимал местных жителей, а когда их не хватало, то ассистентов, техников, осветителей и приезжавших к нему в гости родственников (жену, сына).

Для съёмок эпизода с огромной рыбой была изготовлена поролоновая кукла речного сома. Когда она от многих дублей в воде пришла в негодность, на общих планах использовался кусок обычного бревна.

Из-за занятости в театре Александр Ширвиндт не всегда мог приезжать на озвучание. В результате в некоторых эпизодах на реке Харриса озвучил другой актёр.


Интересные цитаты, реминесценции и совпадения

В фильме использованы те же каминный экран и полосатые кресла, что и в телефильмах Игоря Масленникова о Шерлоке Холмсе.


Интересные ошибки и неточности

В эпизоде на реке, когда женскую лодку тянет буксир, отчетливо видно, что третья девушка — не Ирина Мазуркевич, а дублёрша.

В эпизоде "Сон Харриса" хорошо виден трос, который был прикреплен к спине Александра Ширвиндта, чтобы Алина Покровская (Эмилия) могла "перебросить" его через плечо.

Персонаж Зиновия Гердта — явно кладбищенский сторож, а вовсе не могильщик, как указано в титрах фильма.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#478 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 30 Август 2015 - 02:46:29

Суббота, 29 августа

2.30
— телеканал ТВ3

О, СЧАСТЛИВЧИК! (O Lucky Man!)

Великобритания — США. 1973. 178 минуты. Цветной с чёрно-белым прологом.

Язык оригинала: Английский.

Музыкальная трагикомедия/притча по оригинальной идее Малкольма Макдауэлла с некоторыми заимствованиями из романа Вольтера "Кандид".

Второй фильм своеобразной трилогии Линдсея Андерсона о Мике Трэвисе: "Если..." (1968) — "О, счастливчик!" (1973) — "Госпиталь "Британия" (1982).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Улыбайся, когда создаёшь. Смейся, когда получаешь. Даже если притворяешься. Никто не узнает...

Все меняются!

Музыка и песни Алана Прайса.


Фильм сосредоточен на социально-психологических и политических проблемах Англии 1970-х годов. Комическое и трагическое переплетается в судьбе юного Мика Трэвиса, твердо решившего добиться успеха в жизни. Мужество и уверенность в себе прокладывают ему дорогу в скитаниях по всей Англии. Сначала Трэвис — торговый агент, потом пациент в клинике, где ставят опыты над людьми, улучшая генофонд и попутно превращая пациентов в монстров. Потом его объявляют государственным изменником, потом он становится помощником самого влиятельного и бесчестного промышленника в государстве, потом оказывается в тюрьме, объявленный преступником. Но и отсюда он выходит живым и готовым к новым подвигам!..

Своеобразный ответ вышедшему двумя годами ранее шедевру "Заводной апельсин" — творческое возражение философскому пессимизму Стэнли Кубрика от саркастического оптимизма Линдсея Андерсона. Что характерно, с тем же Малкольмом Макдауэллом в главной роли!

Производство — "Мимориэл Энтерпрайзис" и "СЭМ".
Заказчик — "Уорнер Коммюникейшнс Компани".
Права — "Уорнер Бразерс, Инк.".

Съемочный период: 20 марта 1972 — 16 июня 1972.
Натурные съемки — Англия и Шотландия (Великобритания).
Премьера: 26 марта 1973 (Великобритания).

Рисунки — Ив Симар.
Специальные эффекты — Джон Стирс.
Грим — Пол Рабигер и Бэзил Ньюолл.

Костюмы — Эльза Феннелл.
Художник — Джослин Герберт.
Декоратор — Гарри Кордвелл.
Оператор — Мирослав Ондричек.
Супервайзер монтажа — Том Пристли.
Монтаж — Дэвид Гладвелл.

Музыка и песни — Алан Прайс.

Продюсеры — Майкл Медвин и Линдсей Андерсон (а также Альберт Финни, Малкольм Макдауэлл и Дэвид Шервин — без указания в титрах).

Сценарист — Дэвид Шервин.

Режиссер — Линдсей Андерсон.

В главной роли — Малкольм Макдауэлл (Мик Трэвис / раб на плантации).

В ролях: Ральф Ричардсон (сэр Джеймс Бёрджесс / Монти), Рейчел Робертс (Глория Роу / мадам Пэйар / миссис Ричардс), Артур Лоу (мистер Дафф / Чарли Джонсон / доктор Мунда), Хелен Миррен (Патриция / регистратор), Данди Николс (Чайная Леди / соседка), Мона Уошборн (соседка / Ашер / сестра Хэллетт), Питер Джеффри (фабричный председатель / начальник тюрьмы), Грэм Крауден (Стюарт / профессор Миллар / метанольщик), Филип Стоун (Дженкинс / следователь / майор Армии Спасения), Мэри Маклауд (Мэри Болл / "спасенка" / жена Викара).

Также в ролях: Майкл Бангертер (Уильям / помощник следователя / освобожденный заключенный), Уоллэс Итон (Джон Стоун / полковник Стайгер / метанольщик / руководитель съемок / тюремщик), Уоррен Кларк (конферансье в ночном клубе / Уорнер / медбрат), Билл Оуэн (Барлоу / инспектор Кардинг), Майкл Медвин (герцог Бельминстерский / армейский капитан / техник электростанции), Вивиан Пиклс (добрая леди), Джеффри Палмер (Бэзил Кайс / доктор), Джеффри Чейтер (епископ/викарий), Энтони Николлс (генерал/судья), Брайан Гловер (бригадир на плантации / Бассетт, охранник электростанции), Эдвард Джадд (Освальд), Перл Нуньес (миссис Найду), Джереми Буллок (молодой человек), Дэвид Дейкер и Эдвард Пил (полисмены).

А также: Алан Прайс (Алан Прайс), Колин Грин (гитара), Клайв Такер (ударные), Дейв Марки (бас-гитара), Иэн Лики (администратор).

В фильме также снимались: Барт Элисон (эпизод), Бен Эйрис (мистер Макинтайр / доктор Хайдер / лейтенант ВВС Уоллэс), Джон Бэрретт (Билл), Марго Беннетт (сборщица кофе), Джеймс Болэм (Аттенборо/доктор), Сью Бонд (эпизод), Констанс Чепман (леди Бёрджесс), Питер Чайлдс (эпизод), Фрэнк Каузинс (эпизод), Брайан Краучер (эпизод), Аллен Каллен (эпизод), Пол Доукинс (судья на плантации / гость на мальчишнике / метанольщик), Анна Доусон (Беки), Майкл Элфик (эпизод), Элинор Фейзан (эпизод), Пэт Хили (эпизод), Джефф Хинслифф (эпизод), Джо Джегго (эпизод), Патриция Лоуренс (регистратор в клинике / мисс Хантер), Стефани Лоуренс (эпизод) и другие.

Режиссёр дубляжа — Евгений Алексеев.

Роли дублировали: Александр Белявский, Анатолий Кузнецов,
Алексей Алексеев, Владимир Балашов, Роза Макагонова, Светлана Коновалова и другие.


Камео

Режиссер фильма Линдсей Андерсон — в роли самого себя (без указания в титрах).


Награды

2 премии BAFTA (Великобритания): актёр второго плана (Артур Лоу) и премия Энтони Эсквита за музыку.


Номинации

Номинация на премию "Золотой глобус" (США) за музыку (Алан Прайс — уступил Нилу Даймонду за фильм "Чайка по имени Джонатан Ливингстон").


Интересные факты

Идея фильма принадлежит актёру Малкольму Макдауэллу. После успеха драмы Линдсея Андерсона "Если..." (1968), в которой Макдауэлл сыграл главную роль, актёр предложил режиссёру снова поработать вместе. Эксцентричный Андерсон ответил, что хорошие сценарии не растут на деревьях и что если Макдауэлл хочет для себя хорошую роль, то ему следует попробовать самому написать её для себя. Хотя в то время Малкольм Макдауэлл был ещё молодым человеком (ему не было ещё и 30-ти), он решил взять за основу сюжета будущего фильма собственную жизнь и свои юношеские попытки достичь успеха на поприще коммивояжёра. Написав совместно с писателем и сценаристом Дэвидом Стори синопсис под названием "Продавец кофе", актёр отнёс его сценаристу фильма "Если..." Дэвиду Шервину, который и переработал его в полноценный сценарий. В общей сложности создание сценария заняло около 3-х лет.

Идея ввести в фильм песни Алана Прайса в качестве своеобразного "хора", который комментирует действие, являясь при этом его частью, принадлежит Линдсею Андерсону. Ранее он пытался снять музыкально-документальный фильм об Алане Прайсе и его группе во время их турне по Англии. Однако режиссёру не удалось осуществить этот проект по финансовым причинам: общая стоимость лицензий на использование кавер-версий песен, которые исполняла группа Прайса, оказалась слишком высокой. Разрабатывая концепцию фильма "О, счастливчик!", Линдсей Андерсон и Дэвид Шервин решили пригласить Алана написать музыку и послали ему сценарий, указав, где должны появляться песни. Музыканту сценарий понравился, и он ещё до начала съёмок написал почти все песни, звучащие в картине.

Весь саундтрек фильма Алан Прайс и его группа записали всего за 3 дня.

Во время всех музыкальных номеров на клавишной установке перед Аланом Прайсом стоит бутылка ньюкаслского тёмного пива. Это результат любезности режиссёра Линдсея Андерсона, на время съёмок бесплатно обеспечившего Прайсу постоянную поставку его любимого пива (сам музыкант родом из Ньюкасла).

На роль судьи первоначально приглашали сэра Джона Гилгуда, но актёр отклонил предложение.

Роль, которую в итоге сыграла Элинор Фейзан, изначально была предназначена для режиссёра кастинга Мириам Брикман.

Хелен Миррен попала в состав актёров последней. Съёмки уже начались, и в роли Патриции начала сниматься актриса Фиона Льюис, но она была уволена, и вместо неё на роль взяли Миррен.

Почти все актёры в фильме играют по две и более ролей. Это иногда приводило к путанице на съёмочной площадке. Так, Ральф Ричардсон никак не мог разобраться в том, как зовут других персонажей, к которым он должен был обращаться в кадре. Чтобы выйти из положения, их имена пришлось написать на руках и одежде актёра, чтобы он в нужный момент мог незаметно подсмотреть их.

В эпизоде пьяной оргии Линдсей Андерсон добился от актёров настолько точного изображения состояния опьянения, что это породило легенду, будто режиссёр по-настоящему напоил исполнителей перед съёмками. На самом деле во время съёмок актёры вместо спиртного пили холодный чай и были абсолютно трезвыми.

Чтобы отснять знаменитый кадр, в котором режиссёр Линдсей Андерсон бьёт Малкольма Макдауэлла сценарием по лицу, потребовалось около 30-ти дублей.

Эта картина стала самым дорогим фильмом Линдсея Андерсона за всю его режиссёрскую карьеру.

Малкольм Макдауэлл неоднократно называл этот фильм своим самым любимым из всех, где он снимался.

В середине 1970-х годов фильм демонстрировался и в СССР, будучи представлен как американская комедия о приключениях незадачливого молодого английского коммивояжёра. Как это было характерно для тех времён, в советском кинопрокате шла сильно урезанная версия — картина была сокращена почти на 45 минут! Из фильма были выброшены целые эпизоды — как излишне откровенные, так и предосудительные с воинствующей атеистической точки зрения марксистов, которые сильнее иных клерикалов обиделись на эпатажные выпады британского режиссёра.

Однако несмотря на всё это фильм имел в СССР немалый успех — не в последнюю очередь благодаря оставшимся в картине песням Алана Прайса. Советская цензура не нашла в них ничего крамольного: музыка, хотя и рок-н-рольного характера, соответствовала художественным вкусам блюстителей идеологической и нравственной чистоты, сатирические тексты обличали и высмеивали капиталистическое общество, да и внешне музыканты выглядели вполне по-пролетарски. Тем не менее, для советского зрителя 1970-х годов эта музыка звучала как настоящий английский рок-н-ролл, и молодёжь ходила на этот фильм почти как на рок-концерт.

Интересно, что в те времена "холодной войны" между СССР и США советские и американские цензоры проявили поразительное единодушие касательно эпизода с миссис Ричардс — он был полностью вырезан и из советской, и из американской прокатной версий картины.

Во Франции фильм получил прокатное название "Лучший из возможных миров!", взятое из романа Вольтера "Кандид", некоторые заимствования из которого наличествуют в картине.

В 1990-е годы уже на российском телевидении по телеканалу НТВ была впервые показана полная версия фильма с наложенным актёрским переводом. Через несколько лет по Первому каналу была показана сокращённая прокатная версия с советским дубляжем и дублированными начальными титрами.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Когда Мик Трэвис (Малкольм Макдауэлл), став коммивояжёром и сидя в машине у шоссе, ведёт учёт своих продаж, и мы видим крупный план листа из его папки, на 9-й позиции можно заметить название компании "ДЕ ЛАРЖ". Александр де Ларж — это имя героя Макдауэлла из фильма Стэнли Кубрика "Заводной апельсин" (1971).

Когда Мик проходит предварительное обследование в клинике доктора Миллара, его голова покрыта датчиками — это также отсылка к фильму "Заводной апельсин". В этом же эпизоде один из врачей называет другого Стэнли — это шуточная дань уважения режиссёру "Заводного апельсина" Стэнли Кубрику.

В кабинете начальника тюрьмы на стене можно увидеть фотографию режиссёра Джона Форда. Этот снимок легендарный мастер вестернов прислал Линдсею Андерсону во время съёмок фильма. На ней имеется надпись: "Моему коллеге Линдсею Андерсону с наилучшими пожеланиями от многолетнего друга. Джек".

Благословляя Мика перед его выходом на волю, начальник тюрьмы говорит ему: "У тебя глаза как у Стива Маккуина!". Стив Маккуин — легендарный американский актёр (тёзка известного современного британского режиссёра). В том же 1973 году на экраны вышла тюремная драма Франклина Джея Шеффнера "Папийон" ("Мотылёк"), в котором Маккуин сыграл героя, несправедливо приговорённого к пожизненному заключению и предпринимающего ряд попыток побега из тюрьмы.

В одном из трёх своих появлений в фильме Рейчел Робертс предстала в роли миссис Ричардс — склонной к суициду лондонской домохозяйки. По злой иронии судьбы, успешная британская актриса в реальной жизни тоже была склонна к самоубийству и 26 ноября 1980 года покончила с собой, отравившись барбитуратами.


Изображение

Отредактировано: Эрик, 30 Август 2015 - 05:23:43

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#479 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 05 Сентябрь 2015 - 23:41:15

Воскресенье, 6 сентября

15.55
— телеканал Россия-К

ИСТОРИЯ ЛОШАДИ

СССР. 1975 (спектакль) / 1989 (телеверсия). 121 минута (2 части). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Мюзикл/притча — телевеpсия спектакля Ленинградского государственного академического Большого драматического театра имени М. Горького по мотивам повести Льва Толстого "Холстомер".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

"Он был стар, они были молоды; он был худ, они были сыты; он был скучен, они были веселы. Стало быть, он был совсем чужой, посторонний, совсем другое существо, и нельзя было жалеть его. Лошади жалеют только самих себя и изредка только тех, в шкуре кого они себя легко могут представить. Но ведь не виноват же был пегий мерин в том, что он был стар и тощ и уродлив?.."

Старый пегий мерин доживает последние дни в табуне. Его старость, "и гадкая, и величественная", вызывает у лошадей негодование и презрение, и, повинуясь стадному инстинкту, табун гоняет старого мерина. Его узнает старая кобыла Вязопуриха: "Да ведь это Холстомер, прозванный так толпою за длинный и размашистый ход, равного которому не было в России!" И мерин не выдерживает и в бессильном отчаянии начинает рассказ о своей жизни...

Замечательная телеверсия легендарного спектакля легендарного театра.

Производство — Ленинградский государственный академический Большой драматический театр имени М. Горького и Ленинградское телевидение.

Съемки — Ленинградский государственный академический Большой драматический театр имени М. Горького.

Художник — Эдуард Кочергин.

Композитор — Марк Розовский.
Стихи — Юрий Ряшенцев.

Музыкальный руководитель и аранжировщик — Семен Розенцвейг.

Художник по свету — Евсей Кутиков.

Инсценировка — Марк Розовский.

Режиссер — Георгий Товстоногов.

В главных ролях: Евгений Лебедев (Холстомер), Олег Басилашвили (Князь Серпуховский), Валентина Ковель (Вязопуриха/Матье/Мари), Михаил Волков (Милый/Офицер/Бобринский).

В ролях: Юзеф Мироненко (Феофан/Фриц), Всеволод Кузнецов (Генерал), Михаил Данилов (Конюший / Объявляющий на бегах), Георгий Штиль (Васька, конюх / Половой на бегах).

Хор: Н. Данилова, Л. Сапожникова, Т. Бедова, И. Заблудовский, В. Караваев, Т. Коновалова, Е. Алексеева, А. Шкомова, В. Козлов, Е. Соляков, Е. Чудаков.

Музыкальный ансамбль: А. Галкин, В. Горбенко, Ю. Смирнов, Н. Рыбаков, М. Хазанов.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#480 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 08 Сентябрь 2015 - 14:31:12

Вторник, 8 сентября

1.05
— телеканал Звезда

ОБЫКНОВЕННОЕ ЧУДО

СССР. 1978. ТВ. 146 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка — вторая, телевизионная экранизация одноименной пьесы Евгения Шварца.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Пришло время — и горный волшебник женился, остепенился, поселился вместе с любимой женой в усадьбе у подножия гор и занялся хозяйством. Но однажды, встретив в весеннем лесу молодого медведя, все-таки не вытерпел: взял да и превратил его в прекрасного юношу, поставив условие, что тот снова станет медведем, если его поцелует принцесса. Год спустя Медведь снова приходит в дом волшебника, не зная, что вскоре сюда же приедет Король, а вместе с ним — прекрасная Принцесса...

Великая драматургия, мастерская режиссура, блистательные актерские работы, изумительные музыка и песни, а всё вместе — любимая классика отечественного ТВ.

Производство — "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — "Мосфильм".

Премьера: 1 января 1979 (ЦТ).

Комбинированные съемки: оператор — Виктор Жанов, художник — А. Рудаченко.
Грим — А. Мокашова.

Декорации и костюмы — Людмила Кусакова.
Оператор — Николай Немоляев.
Монтаж — Валерия Белова и Светлана Гуральская.

Композитор — Геннадий Гладков.
Стихи — Юлий Ким (в титрах — псевдоним Ю. Михайлов).

"Песня волшебника": исполнение — Леонид Серебренников.
"Хор фрейлин": исполнение — Лариса Долина и хор.
"Куплеты Администратора": исполнение — Андрей Миронов и хор.
"Дуэт Эмиля и Эмилии": исполнение — Леонид Серебренников и Лариса Долина.
"Баллада Администратора": исполнение — Андрей Миронов.
"Прощальная песня": исполнение — Андрей Миронов и хор.

Исполнение музыки — Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР: дирижер — Константин Кримец; ансамбль "Мелодия": художественный руководитель — Георгий Гаранян.
Балетмейстер — Леонид Таубэ.

Директор картины — Л. Кушалевич.

Сценарист и режиссер — Маpк Захаров.

В ролях: Олег Янковский (Хозяин), Иpина Купченко (Хозяйка), Евгений Леонов (Король), Евгения Симонова (Принцесса), Александp Абдулов (Медведь), Екатеpина Васильева (Эмилия), Юpий Соломин (Трактирщик), Андpей Миронов (Министр-администратор), Ервант Арзуманян (Первый министр), Всеволод Лаpионов (Охотник), Нина Пушкова (Аманда), Валентина Воилкова (Оринтия), Андрей Леонов (Ученик Охотника), Владимир Долинский (Палач).


Песня Охотника

Композитором Геннадием Гладковым и поэтом Юлием Кимом для этого фильма была написана еще одна песня — "Песня Охотника", которая должна была звучать в первой серии, но в результате не вошла в фильм. Однако ее запись в исполнении Михаила Боярского была выпущена фирмой "Мелодия" на грампластинке-миньоне вместе с "Песней волшебника", "Куплетами Администратора" и инструментальным "Шествием" в 1980 году.

Палатка, винтовка, ружье...
Сохатый, куница, лисица...
Природа — я знаю ее:
она меня ждет и боится!

Припев:
Всегда в лесу,
всегда в снегу или в пыли,
зимой и летом
хочу — спасу,
хочу — снесу с лица Земли
одним дуплетом!

Трепать языком не люблю -
всю жизнь начеку и на взводе!
Найду, догоню, застрелю -
и череп повешу при входе!

Припев.

Соперников злобных своих
настигну на суше и в море:
я знаю получше других,
как фауна рыщет по флоре!

Припев.

В Повсеместно Протянутой Паутине встречается текст этой песни, но он ощутимо отличается от того, который звучит на пластинке, — в том числе отсутствием припева.


Интересные ошибки и курьезы

В первой серии, когда Король и его свита едут в усадьбу к Хозяину, на песчаной дороге хорошо заметны следы некоего гусеничного транспорта — трактора или даже, возможно, танка, так как натура в кадре очень смахивает на танковый полигон.

В первой серии, собираясь ехать вдогонку за Медведем, Принцесса серьезно предупреждает, что убьет любого, кто последует за ней. Однако перед этим она делает предупредительный выстрел в воздух… разрядив тем самым свой пистолет — он ведь явно кремневый и одноствольный! Других пистолетов у нее нет — получается, что в дальнейшем она угрожает свите разряженным пистолетом, так как быстро перезарядить кремневый пистолет абсолютно невозможно.

Далее, в момент, когда Принцесса, стоя на лестнице, наводит только что разряженный пистолет на свиту, курок в замке кремневого пистолета оказывается опять взведен. Чуть позже, когда свита поднимается на лестницу, а Принцесса отступает, курок снова опущен.

В конце первой серии Медведь наводит на Хозяина пистолет, но вроде как не решается выстрелить. Однако если в этот момент не отрывать взгляда от уходящего из кадра пистолета, можно заметить, что Медведь таки спускает курок — выстрела не происходит, но хорошо видно движение ударника. Получается, что Медведь всё же пытался выстрелить — но произошла осечка! Да, не так-то просто бывает убить волшебников...

Незадолго до финала фильма, во время знаменитого монолога Хозяина "Слава храбрецам...", есть крупный план книг, стоящих на книжной полке, — и на их корешках можно разобрать некоторые надписи. В частности, хорошо видны две надписи по-французски: Jullien. Problèmes de mécanique. ("Жюльен. Проблемы механики") и N. de Tedesco et A. Maurel. Résistance des matériaux appliquée au béton et au ciment armé ("Н. де Тедеско и А. Морель. Сопротивление материалов применительно к бетону и железобетону"). Кроме того, можно разобрать две надписи по-русски: "Положение стран Азии, Африки и Латинской Америки" и "Экономическая география Польши".


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика