Суббота, 15 марта
0.00 — телеканал
Россия-К
(повтор —
воскресенье, 16 марта, 15.25)
ПИНК ФЛОЙД: СТЕНА (Pink Floyd The Wall)
Великобритания. 1982. 95 минут. Цветной.
Язык оригинала: Английский.
Мультипликационно-игровая экранизация pок-опеpы
"Стена" английской группы
"Пинк Флойд" (на основе спектакля в постановке
Роджера Уотерса и оформлении
Джеральда Скарфа и
Роджера Уотерса).
МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)
"Стена" группы "Пинк Флойд". Теперь — фильм.
Воспоминания. Безумие. Музыка... Кино.
Английская рок-звезда Пинк Флойд переживает творческий и душевный кризис. Сидя в номере отеля, Пинк смотрит телевизор, и в мозгу героя проносятся воспоминания о прошлом и видения из будущего. С детских лет Пинк сталкивался с холодной и неприступной Стеной — стеной равнодушия и непонимания. И кирпичами в этой Стене были люди, его окружавшие. Рано оставшись без отца, погибшего на II мировой войне, маленький Пинк искал мужской поддержки у отцов других детей — но был отвергнут. В школьные годы Пинк впервые попытался выразить себя в стихах — но натолкнулся на издевательства со стороны учителя и насмешки со стороны одноклассников. Школа оказалась не "храмом науки и воспитания", а чудовищным конвейером, по котором дети следуют в мясорубку жизни. Пришедшая в юности любовь и попытка найти себя в семейной жизни обернулась банальной изменой — и Пинк вновь остался в одиночестве. И вот Пинк сидит один в пустом гостиничном номере — и жуткие образы Войны, Измены и Смерти преследуют его, а холодная и неприступная Стена всё разрастается ввысь и вширь... Но Пинк не сдается: он отчаянно ищет способ если не разрушить эту Стену — то хотя бы не быть еще одним кирпичом в ней!
Легендарный фильм, на котором выросло целое поколение, к коему принадлежит ваш покорный слуга, рассказывает о жизни и смерти, о войне и мире, о любви и измене, о поисках себя и о жутком одиночестве человека в мире людей, полном лицемерия, ненависти и злобы.
Заявленный бюджет фильма —
(нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США —
$22,244,207.
Производство —
"Тин Блю Лтд." в ассоциации с
"Голдкрест Филмз".
Дистрибьютор —
"Метро-Голдвин-Майер".
Права —
"МГМ/ЮА Энтертэйнмент Ко.".
Съемочный период:
7 сентября 1981 — декабрь 1981.
Натурные съемки —
Лондон (Англия),
Сонтон-Сэндс (графство Девон, Англия),
Королевская масонская школа (Баши, графство Хертфордшир, Англия) и
стадион "Олимпик" (Монреаль, провинция Квебек, Канада).
Павильонные съемки — студия
"Пайнвуд" (Айвер-Хет, графство Бэкингемшир, Англия).
Премьера:
23 мая 1982 (МКФ в Каннах, Франция).
Постановщик трюков —
Питер Брэм.
Специальные эффекты —
Мартин Гаттеридж и
Грэм Лонгхёрст.
Грим —
Пол Энгелен и
Питер Фрэмптон.
Костюмы —
Пенни Роуз.
Художник —
Брайан Моррис.
Оператор —
Питер Бизиу.
Монтаж —
Джерри Хамблинг.
Стихи —
Роджер Уотерс.
Музыка —
Роджер Уотерс, кроме
"Уютное оцепенение" (Comfortably Numb),
"Юное вожделение" (Young Lust) и
"Беги как проклятый" (Run Like Hell) —
Дэвид Гилмор;
"Суд" (The Trial) —
Боб Эзрин.
"Мальчик, о котором забыл Санта-Клаус" (The Little Boy that Santa Claus Forgot): музыка и текст —
Томми Коннор,
Джимми Лич и
Майкл Карр; исполнение —
Вира Линн.
Музыкальные продюсеры —
Роджер Уотерс,
Дэвид Гилмор и
Джеймс Гатри.
Исполнение музыки — группа
"Пинк Флойд":
Дэвид Гилмор,
Роджер Уотерс,
Ник Мейсон и
Ричард Райт.
Оркестровщик и дирижер —
Майкл Кеймен.
Звукорежиссер —
Джеймс Гатри.
Хореограф —
Джиллиан Грегори.
Музыка из оригинального альбома
"Стена" (The Wall): продюсеры —
Боб Эзрин,
Дэвид Гилмор,
Джеймс Гатри и
Роджер Уотерс.
Мультипликация:
режиссер и дизайнер —
Джеральд Скарф;
продюсер —
Роджер Уотерс;
главный мультипликатор —
Майк Стюарт;
художник —
Джилл Брукс;
монтаж — студия
"Пикчерхед Продакшнс".
Исполнительный продюсер —
Стивен О'Рурк.
Продюсер —
Алан Маршалл.
Сценарист —
Роджер Уотерс.
Концепт-дизайнер —
Джеральд Скарф.
Режиссер —
Алан Паркер.
Впервые на экране
Боб Гелдоф в роли Пинка.
В фильме также снимались:
Кристин Харгривз (мать Пинка),
Джеймс Лоренсон (отец Пинка),
Элинор Дэвид (жена Пинка),
Кевин Маккеон (юный Пинк),
Боб Хоскинс (рок-менеджер),
Дэвид Бингам (маленький Пинк),
Дженни Райт (американка-"групи"),
Алекс Макавой (учитель),
Эллис Дейл (английский доктор),
Джеймс Хейзелдайн (любовник),
Рэй Морт (отец на детской площадке),
Марджори Мейсон (жена учителя),
Роберт Бриджес (американский доктор),
Мэри Пассарелли (испанка-горничная),
Уинстон Роуз (охранник),
Нелль Кэмпбелл,
Эмма Лонгфеллоу и
Лорна Бартон ("групи"),
Род Беддолл,
Питер Джонфилд,
Филип Дэвис и
Гэри Ольсен (администраторы турне),
Эдди Тэго и
Деннис Флетчер (журналисты),
Джонатан Скотт (регистратор),
Джоанна Дикенс и
Джон Скотт Мартин (танцующие учителя),
Мэрилин Томас,
Бренда Коулинг,
Майкл Бёррелл,
Малкольм Роджерс,
Джон Браутон (учителя),
Джон Пол Морган (домовладелец),
Альберт Мозес (швейцар),
Винсент Вонг и
Марк Ньюман (санитары),
Лусита Лиджертвуд и
Бетти Уэлан (бабушки-налетчицы),
Дэвид Флишем (мужчина на станции),
Джоанна Эндрюс,
Дайана Кинг и
Роджер Кемп (свидетели на свадьбе),
Дэвид Смайти и
Кит Рэй (друзья Пинка).
Камео
Роджеp Уотеpс — в роли свидетеля (друга жениха) в эпизоде свадьбы Пинка (без указания в титрах).
Известный британский актер
Майкл Энсин — в роли менеджера отеля.
Известная британская актриса и певица
Джоанн Уэлли — в роли одной из "групи".
Награды
2 пpемии
BAFTA (Великобpитания): звук (
Джеймс Гатри,
Эдди Джозеф,
Клайв Уинтер,
Грэм Ви Хартстоун и
Николя Ле Мессюрье) и песня (
Роджеp Уотеpс pf gtcy.
"Еще один киpпич в Стене" (Another Brick in the Wall).
Интересные факты
"Стена" группы
"Пинк Флойд" представляет собой рок-оперу в исходном значении этого понятия — "концептуальное рок-произведение оперного масштаба" (в противовес возникшему позже значению "опера в стиле рок"). Экранизация рок-оперы, так же как двойной альбом и сценическая версия, содержит отличительные черты оригинального значения понятия "рок-опера": отсутствие традиционной сюжетной драматургии и стандартного набора действующих лиц, наличие наряду с ариями и дуэтами, исполняемыми от лица персонажей, отстраненных от действия описательных или настроенческих зонгов (
"Прощай, голубое небо" (Goodbye Blue Sky)), исполнение разных партий одним вокалистом (так, в зонге
"Мама" (Mother) лидер-вокалист
Роджер Уотерс поет и партию героя (куплет), и партию его матери (припев)) и наоборот, исполнение одной партии разными вокалистами (так, зонги от лица Пинка, звучащие за кадром, поет Роджер Уотерс, но два зонга, исполняемых Пинком непосредственно на экране, спел играющий эту роль
Боб Гелдоф).
Из 25-ти зонгов рок-оперы, звучащих в фильме, только 7 так или иначе поются персонажами непосредственно на экране:
"Во плоти?" (In the Flesh?),
"Еще один кирпич в Стене, часть 2" (Another Brick in the Wall, Part 2),
"Верните парней домой" (Bring the Boys Back Home),
"Во плоти" (In the Flesh),
"В ожидании червей" (Waiting for the Worms),
"Стоп" (Stop) и
"Суд" (The Trial).
Изначально
Алан Паркер был только продюсером проекта и не собирался сам ставить этот фильм. Предполагалось, что мультипликационные эпизоды создаст
Джеральд Скарф, а игровые эпизоды должны были стать режиссерским дебютом
Майкла Серезина — оператора Алана Паркера (
"Багси Мэлоун" (1976),
"Полуночный экспресс" (1978),
"Слава" (1980),
"Птаха" ("Птичка") (1984),
"Сердце Ангела" (1987),
"Жизнь Дэвида Гейла" (2003) и др.). Однако Скарф и Серезин не смогли найти общий язык относительно видения проекта, и Паркеру пришлось занять место режиссера самому.
Фильм основан не только на двойном альбоме группы
"Пинк Флойд" "Стена" (1979), но и на поставленном группой в поддержку альбома шоу-спектакле, представлявшем собой сценическую версию этой рок-оперы.
По причине технической сложности и огромной стоимости шоу
"Стена" исполнялось только в четырёх городах: Нью-Йорке и Лос-Анджелесе в феврале 1980 года, в Лондоне в августе 1980 года и в Дортмунде в феврале 1981 года. Когда экранизация спектакля была запущена в производство, "Пинк Флойд" сыграли еще 5 спектаклей в знаменитом
выставочном центре "Эрлз-Корт" в Лондоне. На этих выступлениях велась профессионанальная видеосъемка с целью последующего использования отснятого материала в будущем кинофильме. Однако в режиссерской концепции Алана Паркера не нашлось места любым элементам фильма-концерта, и таким образом, видеозаписи шоу в фильме использованы не были. За прошедшие с тех пор годы было сделано множество предложений, чтобы смонтировать из этих записей полноценный самостоятельный фильм-концерт, однако Роджер Уотерс, владеющий всеми правами на видеоматериалы, продолжает работать над их ремастерингом до сих пор.
В сценарии имя главного героя — Флойд Пинкертон, а его отца зовут Джей-Эй Пинкертон. Однако в фильме герой все-таки обрел имя Пинк Флойд. То, что Флойд — не имя героя, а фамилия, мы узнаем из эпизода, в котором Пинк звонит жене из США и мы слышим голос оператора: "Звонок для миссис Флойд от мистера Флойда".
Кстати, в эпизоде, когда Пинк звонит из США домой, голоса оператора и абонента не были озвучены актерами — создатели фильма действительно заказали разговор с Англией через случайного и ничего не подозревавшего оператора международной связи. Подлинные голоса абонента и оператора были записаны и использованы в фильме.
Создавая сценарий экранизации своей рок-оперы
"Стена", Роджер Уотерс был уверен, что сыграет главную роль сам. Однако когда фильм был запущен в производство, вступили в действие законы кинобизнеса, и Уотерс был вынужден проходить кинопробы наравне с другими претендентами. Проба Роджера была признана довольно блеклой, и в результате он не был утвержден на роль. По иронии судьбы, роль Пинка Флойда получил другой музыкант, не имевший никакого актерского опыта, — Боб Гелдоф.
Боб Гелдоф, сыгравший заглавную роль, никогда не был поклонником группы "Пинк Флойд".
В своей автобиографии
"Это оно и есть?" Боб Гелдоф рассказал о том, как впервые услышал о проекте экранизации рок-оперы
"Стена" от своего агента, когда они ехали в такси; поначалу Боб не хотел участвовать в этом фильме, так как ему не нравилась музыка "Пинк Флойд". Роджер Уотерс знает эту историю — но вовсе не из книги Гелдофа: по иронии судьбы, таксистом, который вез Боба и его агента, был... родной брат Уотерса!
В начале фильма часы с Мики-Маусом надеты на руку Боба Гелдофа вверх ногами.
В эпизоде зонга
"Тонкий лед" (The Thin Ice) мы видим Пинка, плавающего в бассейне. Боб Гелдоф, известный своей неприязнью к ваннам и бассейнам, не мог плавать самостоятельно, и пришлось сделать пластиковый слепок с тела артиста, с помощью которого его тело и держалось на поверхности воды (такая же технология применялась для создания эпизодов полетов героя в фильме
"Супермен" (1978)).
Для Боба Гелдофа одним из самых трудных моментов работы над фильмом стали съемки эпизода, в котором Пинк бреется: дело в том, что Боб, убежденный пацифист, не выносит вида крови. Однако артист смог преодолеть себя и взяться за непростую сцену — и в результате пошел даже дальше, чем предполагалось: по сценарию от него требовалось сбрить только брови, но Боб Гелдоф, войдя в образ переживающего душевный кризис музыканта, решился на импровизацию прямо в кадре — и сбрил также волосы на груди.
У актрисы
Дженни Райт, игравшей девушку-"групи", которую Пинк приводит в гостиничный номер, не получался эпизод, в котором ее героиня начинает посасывать пальцы Пинка. Режиссер Алан Паркер был недоволен, и тогда Дженни спросила его, какова мотивация ее героини в этой сцене. Режиссер ответил: "Деньги", — и в следующем дубле актриса сыграла всё так, как надо.
Дженни Райт не знала, как именно будет буйствовать Боб Гелдоф, — поэтому ее испуганная реакция во многом подлинная. Так, актрисе не сказали, что Боб запустит в нее бутылкой, — и девушке пришлось по-настоящему уворачиваться.
Боб Гелдоф на самом деле серьезно поранил руку во время съемок эпизода разгрома гостиничного номера. К удивлению съемочной группы, Боб отказывался от медицинской помощи, пока режиссер Алан Паркер не объявил о завершении съемок эпизода.
Слеза, которая катится по щеке Боба Гелдофа в том же эпизоде в номере отеля, настоящая.
За весь фильм Боб Гелдоф произносит только одну фразу, не являющуюся текстом "Пинк Флойд":
Take that, fuckers!
Для придания фильму реалистичности большая часть актеров массовки, изображавших скинхедов в эпизодах зонгов
"Во плоти" (In the Flesh),
"Беги как проклятый" (Run Like Hell) и
"В ожидании червей" (Waiting for the Worms), была набрана из настоящих британских неонацистов. Мультипликатор Джеральд Скарф очень опасался, что их действия выйдут из-под контроля, особенно когда в один из съемочных дней несколько этих парней явились на площадку с выбритыми на висках придуманными для фильма эмблемами — скрещенными молотками. Увы, опасения оказались не напрасными: в 1988 году, через три года после выхода фильма, в Далласе была основана реальная неонацистская и расистская группировка
"Хаммерскинс",
эмблемой которой стали взятые из фильма скрещенные молотки, а девизом — "Хайль Скрещенные Молотки!" (
Hail the Crossed Hammers!). Всё это страшно расстроило Джеральда Скарфа, Алана Паркера и Роджера Уотерса, которые, будучи антифашистами, стремились показать неонацистов в отрицательном свете.
Массовка, изображавшая зрителей на фашистском рок-концерте, также была собрана не из фанатов "Пинк Флойд", а из неонацистов. Возможно, часть из них и были поклонниками группы, но отбирали их по принципу приверженности идеям о превосходстве белой расы.
В финальных титрах фильма можно видеть стандартный титр: "Саундтрек доступен на дисках фирмы
"Си-би-эс Рекордс" и кассетах" (в британских видеорелизах — "Саундтрек доступен на дисках фирмы
"Харвест Рекордс" и кассетах"). Однако на самом деле саундтрек фильма никогда не издавался — по крайней мере официально, — по той простой причине, что с точки зрения студий он был бы почти точным повторением двойного альбома
"Стена" и не имел коммерческого потенциала.
Тем не менее, следующий альбом группы
"Пинк Флойд" первоначально разрабатывался именно как саундтрек фильма
"Пинк Флойд: Стена". Когда 26 июля 1982 года (еще до выхода фильма) был выпущен сингл, содержащий песни
"Когда тигры вырвались на волю" (When the Tigers Broke Free) и
"Верните парней домой" (Bring the Boys Back Home), он позиционировался как сингл будущего альбома-саундтрека. Однако в результате от идеи выпуска саундтрека было решено отказаться, и альбом был составлен из композиций, которые изначально предполагались в качестве дополнительного материала к саундтреку. По слухам, одно из рабочих названий этого альбома было
"Запасные кирпичи" (Spare Bricks), однако в результате в качестве дани уважения к исходному замыслу альбом получил название
"Окончательный монтаж" (The Final Cut).
В результате песня
"Когда тигры вырвались на волю" не входила ни в один официальный альбом "Пинк Флойд" — до выпуска компиляционного альбома
"Звуки эха" (Echoes) (2001).
В 2003 году был выпущен специальный CD-релиз альбома
"Окончательный монтаж", в который вошла и песня
"Когда тигры вырвались на волю".
Режиссер Алан Паркер несколько раз покидал проект и возвращался обратно. Официально причины такого поведения не называются, но скорее всего, это было обусловлено творческими и личными разногласиями с Роджером Уотерсом, который, будучи автором оригинальной рок-оперы и концепции оригинального спектакля, с переменным успехом пытался влиять на съемочный процесс. Особенно Паркеру не нравилось стремление Уотерса во что бы то ни стало сделать культовый фильм. В результате Алан Паркер впоследствии назвал картину
"Пинк Флойд: Стена" "самым дорогим студенческим фильмом из всех когда-либо сделанных", а Роджер Уотерс написал песню
"Не сейчас, Джон" (Not Now John) (вошедшую в альбом
"Окончательный монтаж" (The Final Cut) (1983), где есть такие строки: "Мы должны продолжить киносеанс: / Голливуд ждет на конце радуги. / Кого волнует, о чем всё это, / пока детишки на него ходят?"
По окончании съемок фильма Роджер Уотерс взял себе на память мемориальную доску памяти погибших в Анцио, фигурирующую в эпизоде в церкви, а Джеральд Скарф — торшеры из гостиничного номера Пинка, которые, как решил мультипликатор, будут хорошо смотреться в его доме.
Интересные цитаты и реминисценции
История и сам образ Пинка Флойда частично базируются на фактах биографий автора рок-оперы
Роджера Уотерса и основателя группы
"Пинк Флойд" Сида Барретта.
Черно-белый военный фильм, который Пинк смотрит в номере отеля, — это классическая картина
Майкла Андерсона о II мировой войне
"Разрушители плотин" (The Dam Busters) (1955).
Также в течение всего фильма по телевизору мелькают кадры из 16-й серии мультсериала
"Том и Джерри", который тоже является собственностью компании
"Метро-Голдвин-Майер".
Стихи юного Пинка, которые школьный учитель отнимает и зачитывает вслух на уроке на потеху классу, — это стихи Роджера Уотерса, а именно — комбинация первой и второй строф текста песни
"Деньги" (Money) из альбома группы "Пинк Флойд"
"Обратная сторона Луны" (The Dark Side of the Moon) (1973). Эпизод подчеркивает не только жестокость и радикальный традиционализм учителя, но и его полную некомпетентность и отсутствие вкуса, так как наставник объявляет "абсолютным хламом" один из лучших образчиков современной английской поэзии.
Во время зонга
"Мама" (Mother) в кадрах в танцзале, где юный Пинк решается пригласить старшую девушку на танец, рисунок на занавесках напоминает ту самую безликую маску — один из самых ярких символов фильма.
В эпизоде зонга
"Есть там кто-нибудь снаружи?" (Is There Anybody Out There?) среди вещей, которые Пинк раскладывает в разгромленном гостиничном номере, можно видеть черно-белую фотографию парня в плаще и шляпе — это
Джонни Фингерс, клавишник группы
Боба Гелдофа "Бумтаун Рэтс".
Эпизод, в котором Пинк сбривает волосы, включая брови, основан на фактах биографии Сида Барретта, который в процессе развития своей душевной болезни, вызванной интенсивным употреблением психоделических наркотиков, неоднократно проделывал подобные вещи. Так, еще будучи в составе группы "Пинк Флойд", однажды Сид в разгаре респектабельного званого ужина, где было полно знаменитостей, покинул вечеринку, пошел домой, наголо обрил свою голову и вернулся как ни в чем не бывало, ведя себя так, будто это была самая нормальная вещь в мире. Впоследствии во время знаменитого визита Сида Барретта 5 июня 1975 года в студию
"Эбби Роуд", где "Пинк Флойд" записывали альбом
"Жаль, ты не здесь" (Wish You Were Here), никто из музыкантов не узнал бывшего друга (несмотря на то что записываемый альбом был посвящен именно ему!) в том числе и потому, что
Сид пришел с наголо выбритой головой, сбрив в том числе и брови. Воздействие эпизода бритья Пинка было настолько сильным, а аллюзии к Сиду Барретту настолько прозрачными, что некоторые люди, которые близко знали Сида и наблюдали течение его психического расстройства, во время этой сцены не выдерживали и покидали кинозалы.
Два цвета эмблемы неонацистской группировки, возглавляемой Пинком в грезах, — белый и красный. При смешении эти два цвета дают розовый цвет — по-английски имя Пинк (
Pink) означает "розовый".
Среди зрителей фашистского рок-концерта можно заметить парня в футболке с надписью "Боб Гелдоф".
Несколько мультипликационных кадров, фигурирующих в фильме, были созданы
Джеральдом Скарфом для видеооформления более ранних концертных программ группы "Пинк Флойд". Так, кадры с собакой, съедающей мясо с рыболовного крючка, которую затем саму съедает более крупная собака (зонг
"В ожидании червей" (Waiting for the Worms)), были сделаны для программы
"Скот" (Animals), а кадры с парящим в воздухе человеком, превращающимся в опадающий лист (зонг
"Суд" (The Trial)) — для программы
"Жаль, ты не здесь" (Wish You Were Here).
Звуки концерта (объявление диктора и шум толпы), которые слышны за кадром в начале эпизода в туалете, — это настоящая запись обращения к зрителям конферансье
Гэри Юдмана перед началом одного из представлений шоу-спектакля
"Стена" в
выставочном центре "Эрлз-Корт" в Лондоне. Это самое вступление можно услышать в концертном альбоме
"Есть там кто-нибудь снаружи? "Стена" живьем" (Is There Anybody Out There? The Wall Live) (2000).
Интересные изменения и сокращения
Во время работы над экранизацией рок-оперы песни из оригинального альбома претерпели следующие изменения:
"Когда тигры вырвались на волю, часть 1" (When the Tigers Broke Free, Part 1) — добавлена.
"Во плоти?" (In the Flesh?) — расширена и перезаписана с вокалом
Боба Гелдофа.
"Тонкий лед" (The Thin Ice) — расширена и перезаписана с дополнительной партией фортепиано во второй строфе; детские голоса удалены.
"Еще один кирпич в Стене, часть 1" (Another Brick in the Wall, Part 1) — пересведена с выведением дополнительных партий бас-гитары, приглушенных в альбоме.
"Когда тигры вырвались на волю, часть 2" (When the Tigers Broke Free, Part 2) — добавлена.
"Прощай, голубое небо" (Goodbye Blue Sky) — пересведена.
"Счастливейшие дни нашей жизни" (The Happiest Days of Our Lives) — пересведена с удалением звуков вертолета и перезаписанными репликами учителя (в иполнении актера
Алекса Макавоя).
"Еще один кирпич в Стене, часть 2" (Another Brick in the Wall, Part 2) — пересведена с дополнительной партией соло-гитары; отредактирована и сокращена партия детского хора; реплики учителя перезаписаны Алексом Макавоем и вставлены в часть, исполняемую детским хором.
"Мама" (Mother) — перезаписана с сохранением оригинальной гитарной партии (соло и аккомпанемент); строчка текста "Это просто пустая трата времени?" (
Is it just a waste of time?) заменена на "Мам, я правда умираю?" (
Mother, am I really dying?), которая фигурировала в распечатке текста на внутреннем конверте оригинального издания альбома
"Стена" на грампластинках.
"Пустые места" (Empty Spaces) — сокращенная версия песни
"Что нам делать теперь?", удалена.
"Что нам делать теперь?" (What Shall We Do Now?) — альтернативная и расширенная версия песни
"Пустые места", добавлена.
"Юное вожделение" (Young Lust) — добавлены крики, а телефонный звонок перемещен в начало предыдущей песни.
"Одно из моих превращений" (One of My Turns) — пересведена.
"Не бросай меня сейчас" (Don't Leave Me Now) — пересведена и сокращена.
"Еще один кирпич в Стене, часть 3" (Another Brick in the Wall, Part 3) — перезаписана в более быстром темпе.
"Прощай, жестокий мир" (Goodbye Cruel World) — без изменений.
"Эй, вы" (Hey You) — не вошла в фильм по решению
Роджера Уотерса и
Алана Паркера.
"Есть там кто-нибудь снаружи?" (Is There Anybody Out There?) — партия классической гитары перезаписана
Дэвидом Гилмором с применением кожаного медиатора (для альбома эту партию записал неизвестный сессионный гитарист, сыгравший ее пальцевым методом).
"Никого дома" (Nobody Home) — без музыкальных изменений, но с другими фрагментами телепередач.
"Вира" (Vera) — без изменений.
"Верните парней домой" (Bring the Boys Back Home) — расширена и перезаписана с духовым оркестром и
Валлийским мужским хором вместо лидер-вокалов Роджера Уотерса.
"Уютное оцепенение" (Comfortably Numb) — пересведена с добавлением криков и частичным изменением партии бас-гитары.
"Шоу должно продолжаться" (The Show Must Go On) — не вошла в фильм.
"Во плоти" (In the Flesh) — перезаписана с духовым оркестром и вокалом Боба Гелдофа.
"Беги как проклятый" (Run Like Hell) — пересведена и сокращена.
"В ожидании червей" (Waiting for the Worms) — сама песня сокращена, но кода расширена.
"5:11 пополуночи (Момент ясности)" (5:11 AM (The Moment of Clarity)) — добавлена (спета Бобом Гелдофом а капелла).
"Стоп" (Stop) — перезаписана Бобом Гелдофом а капелла.
"Суд" (The Trial) — пересведена.
"За пределами Стены" (Outside the Wall) — расширена и перезаписана с духовым оркестром и Валлийским мужским хором; добавлен музыкальный пассаж, похожий на аналогичное проведение в песне
"Саутгемптонский док" (Southampton Dock) из альбома
"Окончательный монтаж" (The Final Cut).
Несмотря на то что в титрах указано, что все песни исполнены группой
"Пинк Флойд", на самом деле вокальную партию в зонгах, которые по сюжету фильма в кадре поет сам Пинк (
"Во плоти?" в начале и
"Во плоти" на фашистском концерте), записал не Роджер Уотерс, а играющий Пинка Боб Гелдоф. Режиссер Алан Паркер настоял на записи Гелдофа, преодолев недовольство Уотерса, который считал, что в голосе Боба слишком отчетливо слышен ирландский акцент.
Песня
"Что нам делать теперь?" (What Shall We Do Now?) первоначально была написана и записана для рок-оперы
"Стена". Однако из-за ограничений в хронометраже она не вошла в двойной альбом и была заменена песней
"Пустые места" (Empty Spaces), являющейся коротким вариантом первой строфы зонга
"Что нам делать теперь?". Причем из-за того что песня
"Что нам делать теперь?" была изъята из альбома в последний момент, когда работа над оформлением пластинки была уже закончена, текст этой песни на внутреннем конверте остался. Впоследствии зонг
"Что нам делать теперь?" звучал в сценической версии рок-оперы
"Стена", представленной группой "Пинк Флойд" в 1980-81 годах.
Первоначально в фильме должна была наличествовать песня
"Эй, вы" (Hey You) — и для нее был полностью отснят и смонтирован видеоряд, показывающий противостояние британской полиции в полном защитном снаряжении и уличной толпы. Однако когда Роджер Уотерс и Алан Паркер смотрели предварительный рабочий монтаж всей картины, они почувствовали, что фильм становится всё более и более депрессивным, затянутым и угнетающим. В какой-то момент они приняли решение удалить эпизод песни
"Эй, вы" — как наименее динамичный и наиболее депрессивный, а кроме того, очень длинный и тормозящий развитие действия во второй половине фильма. Это представлялось оптимальным способом сделать общий тон фильма несколько светлей без художественных потерь, так как в большей его части повторялись кадры, уже использованные в других эпизодах.
Тем не менее, большая часть кадров из эпизода зонга
"Эй, вы" все-таки присутствует в окончательном монтаже картины, так как они были использованы в других сценах в течение всего фильма. Кроме того, по крайней мере один кадр из эпизода
"Эй, вы", не появляющийся в фильме, был использован в оригинальном трейлере.
Вырезанный эпизод песни "Эй, вы" в течение долгого времени считался утерянным. Однако через несколько лет случайно была обнаружена рабочая печать этого эпизода. Поскольку эта пленка являлась черновиком, своеобразным наброском, предназначенным только для того, чтобы по ней впоследствии смонтировать мастер-негатив, эпизод на ней представлен в черно-белом изображении, грубо склеенным и содержащим редакторские метки. В таком виде этот эпизод был включен в дополнительные материалы специального коллекционного издания фильма
"Пинк Флойд: Стена" на DVD.
Кроме того, в различных эпизодах фильма также использовались отдельные кадры из других удаленных и невошедших сцен — включая Пинка в военном госпитале, швыряющего вещи в стены и окна, а также несколько мультипликационных кадров, сделанных специально для шоу-спектакля
"Стена".
По сценарию в эпизоде "фашистского рок-концерта" предполагался кадр, в котором у зрителей, достигших высшей точки восторга от созерцания своего кумира, взрывались головы. Однако в процессе работы над фильмом Роджер Уотерс решил, что такой трюк не получится сделать без неуместного комического эффекта.
Песня, которую Пинк напевает а капелла, сидя в туалетной кабинке, перед тем как перейти к зонгу
"Стоп" (Stop), составлена из двух песен Роджера Уотерса. Текст взят из песни
"5:11 пополуночи (Момент ясности)" (5:11 AM (The Moment of Clarity)), завершающей концептуальный альбом
"За и против путешествий автостопом" (The Pros and Cons of Hitch Hiking) (1984), который Уотерс создавал одновременно с работой над
"Стеной" в качестве материала для будущего альбома "Пинк Флойд", но позже выпустил как сольный альбом. А мелодия — из песни
"Ваше возможное прошлое" (Your Possible Pasts), которая изначально предназначалась для альбома
"Стена", но в результате вошла в альбом
"Окончательный монтаж".
А помнит кто-нибудь еще здесь Виру Линн?
Песня
"Вира" (Vera) посвящена
Вире Линн (урожденной
Вире Маргарет Уэлч) — английской певице, даме ордена Британской империи, которая стала для Великобритании одним из символов II мировой войны. В те годы она была очень популярна как ведущая адресованного британским военнослужащим за рубежом концертного радиошоу
"Искренне ваша..." (Sincerely Yours), в котором Вира Линн по заявкам слушателей исполняла песни, наиболее популярные у солдат.
Из текста песни ("А помнит кто-нибудь еще здесь Виру Линн?..") можно сделать вывод, что ко времени создания рок-оперы звезда эстрады была уже прочно забыта, однако на самом деле это не так: в 1980-х годах Вира Линн продолжала выступать, и хотя ее появления на эстраде были эпизодическими, это были очень яркие выступления — например, певица приняла участие в концертах, посвященных юбилею высадки союзнических войск в Нормандии и 50-летию начала II мировой войны.
Вира Линн также посвятила много времени и энергии благотворительной деятельности, связанной с оказанием помощи бывшим военнослужащим, детям-инвалидам и больным раком груди, а также защитой животных.
В сентябре 2009 года 92-летняя Вира Линн возглавила Чарт альбомов Соединенного Королевства со своим новым сборником песен военных лет
"Мы встретимся снова. Вира Линн: Лучшее" (We’ll Meet Again: The Very Best of Vera Lynn), обойдя при этом четыре переизданных альбома
"Битлз", конкурировавших с нею в чарте, и став старейшей исполнительницей, когда либо входившей в альбомные чарты!
В настоящее время Вире Линн 96 лет, она продолжает свою концертную и благотворительную деятельность, и ее до сих пор боготворят многие британские ветераны II мировой войны.
В 2000 году Вира Линн была удостоена звания "британка, наилучшим образом выразившая дух ХХ века".
Старая песня, которая звучит в начале фильма, — это песня
"Мальчик, о котором забыл Санта-Клаус" (The Little Boy that Santa Forgot) в исполнении Виры Линн. В песне рассказывается печальная история о мальчике, у которого нет отца. Оригинальный альбом
"Стена" начинается с другой песни Виры Линн —
"Мы встретимся снова" (We'll Meet Again) (той самой, которой заканчиается фильм
Стэнли Кубрика "Доктор Страннолюбс, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу" (1964)).
Отредактировано: Эрик, 16 Март 2014 - 02:36:27