←  Литература

Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум

»

Джеймс Хедли Чейз - мастер детектива

 фотография FMM 02 мар 2005

В книгах Чейза меня поражает то, что там он пишет про разные времена.... Сказано немного путано, но сейчас разъясню:
То в одном рассказе он пишет про времена, когда телефоны (городские, конечно же....) были просто доисторические и для того, чтобы связаться с кем-то надо заказать разговор (типа - девушка, соедините меня с отелем ****, пожалуйста....) Начинаешь читать другой рассказ, а там уже уже года где-то 60-е или 70-е.
Такую же фишку модно проследить, если смотреть на описания машин.
:blink:
Конечно же многие тут правы, говоря, что Чейз пишет однообразные рассказы, построенные по одной структуре:
Крутой (но бедный) герой встречает обалденную девченку, которой нжна его помощь (он должен замочить ее мужа). Он сначала ее ненавидит, но потом понимает, что любит ее и т.д. Ну, вы меня поняли!
:D
Ответить

 фотография Plarb 03 мар 2005

Роман (Mar 1 2005, 02:46 PM) писал:

Пларб, посмотри в это лицо ангела, в этот лик души... Разве может быть что-нибудь совершеннее? Это ответ :)
По-моему это больше похоже на вопрос :) :D
Ответить

 фотография Виктор Вебер 05 мар 2005

Читая дискуссию о Чейзе, мне почему-то вспомнается Джованьоли. При Советской власти казалось, что он - один из лучших писателей Италии, потому что "Спартаком" была представлена львиная доля итальянской прозы на русском языке. Со временем, правда, выяснилось, что в Италии его давно забыли. С Чейзем примерно таже история. Он к нам попал одним из первых современных детективистов, и все ахнули. Но время поставило его на свое место, и это точно не первый и не второй ряд.
Ответить

 фотография FMM 05 мар 2005

Уважаемый Виктор Вебер!
Вы случаем не пишете рассказы? Просто мне ваше имя очень знакомо....
Если вы пишете, то я (вроде) знаю, где ваши рассказы печатаются и я большая ваша поклонница. :) Если нет, то простите.... :)
Ответить

 фотография Виктор Вебер 06 мар 2005

Рассказы я не пишу, но люблю переводить. Если в печатных изданиях переводчика рассказа пишут, где и положено, то есть сзади, а автора -впереди, то на многих сайтах автора рассказа частенько опускают. Вот так переводчик в авторы и попадает. Но, возможно, существует и другой Виктор Вебер, который пишет много и разных хороших рассказов. Правда, на этой сайте он еще не засветился.
Ответить

 фотография FMM 06 мар 2005

О, прошу прощения, что перепутала Вас.... :rolleyes:
Ответить

 фотография FMM 07 мар 2005

Я брат ФМ, и хочу спросить: Виктор Вебер - не Вы ли переводили чейзовского Снайпера, вошедшего в книжку "Одиночное заключение"?
Ответить

 фотография Виктор Вебер 08 мар 2005

Мои переводы Чейза: "Снайпер". "Перстень Борджа", "Доминико", "Клубок" и "Вопрос времени". Лучший сборник переводов Чейза на руккий язык, на мой взгляд, - "Парадиз-Сити", изданный "Московским рабочим". А худшие переводы - издательства "Центрополиграф". Сейчас Чейза практически только они и издают, поэтому русскоязычным читателям, увы, не везет. Или нужно искать книги издательства "ЭКСМО". Но, повторюсь, я бы Чейза сейчас читать не стал. Появилось большое число переводов произведений более интересных писателей.
Ответить

 фотография binalya 08 мар 2005

Согласна, что Чейз свое изжил. Его время прошло. Появились новые интересные писатели. Да и читатели сильно изменились. Их вкусы стали более изысканными и уточненными. В начале перестройки Чейз был очень популярен, я даже, помнится, купила многотомник его. Томов 20 или даже больше....Все не смогла прочитать...показалось, что очень уж однообразно. А потом ,по случаю, раздарила все. Теперь совсем не жалею. И , честно сказать, даже не знаю, кого из тех авторов, которые хлынули на наш рынок тогда мне бы хотелось собирать. Исключение, разумеется, Кинг. Начало коллекции было положено еще тогда....
Ответить

 фотография Orhidea 28 мар 2005

Как и было обещано, читаю сейчас Чейза. Нравится. Сюжет интересный, язык - ничего вроде. Но собирать коллекцию из его книг я бы не стала. Но иногда почитать - очень даже то!

PS. Сюжет отличается от того шаблона, который вы тут написали. Но посмотрим, что будет в следующем рассказе(романе?).
Ответить

 фотография lesnaja 17 апр 2005

Margarita (Feb 24 2005, 12:44 PM) писал:

Чейза надоедает читать тогда, когда после 5-го романа понимаешь, что в последующих 10-ти, главная героиня будет обалденной девченкой, которая соблазнит обалденного мачо, и вмести они укокошат, не столь обалденного мужа. Крайняя степень различия в том, что обалденный мачо соблазнит обалденную девченку и они вместе укокошат его жену.
Согласна. Надоедает иногда заезженная основа сюжета, но нравятся идеи этих "укокошений".
Нравится то, что этот человек мог показать гуманную сторону убийцы, мог передать его переживания настолько, что практически начинаешь сочувствовать и понимать того, кто вляпался.
Нету чистого американско-голливудского разделения плохой-хороший. И ни у кого нету своих чувств и переживаний.
Не нравится только то, что практически всегда главный герой пьёт виски и спит с мадамами на 1-3 сутки.
Ответить

Сэй IW-GDK 10 окт 2005

Д.Х.Чейз - средненький автор детективного жанра. Согласен с сэром А.К.Дойлем, мисс А.Кристи, Р.Стаутом и Э.С.Гарднером совсем не сравним. В его произведениях все завязано на бандах, ганстерах, ...
Читал его произведений штук 6-7, в их числе и "Вопрос времени", "Перстень Борджа" в переводе В.Вебера :( . "Перстень Борджа" понравился больше - есть в нем что от приключенческого жанра. А так еще не плохой был "Мир в кармане"...
Ответить

Сэй IW-GDK 24 дек 2005

..увидел сегодня в мАгазине
Перстень Борджиа
аудио-книга ..
перевод ВВебер
Ответить

 фотография FMM 24 дек 2005

Вчера посмотрела фильм по книге Д.Х. Чейза. Называется "Мираж".Фильм снят советским режиссером Алоизом Бренчем (по-видимому, прибалтом). Лично мне было скучно смотреть, т.к. сам фильм не передает напряжения книги и все мельчайшие черты характеров героев просто стерты. Получилась плохая пародия на американские фильмы. :lol: (крайне негодую)
Ответить

 фотография izida 24 дек 2005

FMM- даже спорить не стану- мы из разных возрастных групп, для меня этот фильм - наивная , но удачная попытка передать не только незамысловатого, вроде бы :lol: Чейза ( сколько же в них мудрости -в этих незамысловатых_ ) :) , но и адаптировать америкозную незнакомую жизнь под свой советский быт. Ту самую АМЕРИКАНСКУЮ- неизвестную , в нелепых снах привидевшуюся , в дерзких грёзах мерцающую и абсолютно неизвестную нам - людям Совка действительность - наивным и неискушённым преподнесли

Кстати фильм не пересматривала лет 8 - возможна ТЫ и права , но у меня ведь остались умозаключения с прежних времён , неужели всё было так безнадёжно ? :)
Ответить