Ой-ой-ой!

Честное слово - про Браунинга я пошутила! *прижала покрепче плюшевого асура*
Виктор Вебер (Dec 2 2005, 07:28 AM) писал:
Но почему у врага Роланда такое имя? Выпадает оно из общего ряда.
А какой там общий ряд?
А насчёт "почему" - так, а почему бы и нет:
Walter = Walter = Walker (аka Walking Dude) и прочее многое приятное в том же духе можно прицепить, если угодно.
В порыве полной русификации мы так скоро подведём к тому, что он Вальтер, потому что скот (как Вальтер Скотт).
Aegis (Nov 29 2005, 09:42 AM) писал:
Кстати, Оля, ты сама-то слышала раньше, до ТБ, слово "Гилеад"?

Смейся, Лёша - есть повод.

Услышала во время прочтения третьей книги, как раз вот так вот: "Были в Гилеаде..." - "ГДЕ, ГДЕ?!"
А до тех пор я искренне полагала, что название "Гилеад" - вымышленное и просто созвучное.
Тёмная я женщина, и в этом определении нет ни капли расизма.
И всё-таки не верится мне, что
Галаад может вызвать больше ассоциаций, чем
Гилеад. Да и нужны ли там эти ассоциации? Тогда и Высокий Слог лучше всего максимально приблизить к "Не лЪпо ли ны бяшетЪ..."
Или всё же начати же ся тъй пЪсни по былинамь
сего времени, а не по замышлению Бояню.

На кой такие
баяны?
Сюзанна Дин