Перейти к содержимому



Почему "Ле кас руа рюс"?


Ответов в теме: 18

#1 О-л

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 92 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 26 Январь 2007 - 20:19:05

Может. вопрос глупый. Но почему по-вашему Кинг назвал обиталище Алого Короля Руинами русского царя?
Герой делает трупы, а трупы делают из него героя.

Все мы, святые и воры,
Из алтаря и острога
Все мы - смешные актеры
В театре Господа Бога.

#2 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 775 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 26 Январь 2007 - 22:42:43

Зол на русских за пиратские издания его книжек в 1990-е годы :lol: Отомстил.
На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#3 Ashta

    Ушла на запад. Не вернусь.

  • Пользователи
  • *****
  • 974 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 27 Январь 2007 - 03:08:42

До сих пор, видимо, русских боится :lol:
МЕНЯ ПИДОРНУЛИ МУДЕРАТОРЫ

#4 Victory

    Легендарная Комдива

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 4 589 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: Тарту, Эстония

Отправлено: 27 Январь 2007 - 04:55:32

А уж как мы в своё время, в проекте перевода ТБ-7, детьми дрались по поводу игры слов "рюс" / "руж" и особенно "ле кас", а адекватного толкования с сохранением всех смыслов так и не получилось. ;)

"... - "Ле кас руа рюс" или "Руа руж", или как ты там его называл." ... (с) Сюзанна Дин

Сюзанна вообще по ходу действия неоднократно вносила поправки в речь Роланда и других жителей того мира (вот Калья... хм, это слово произнесла она - мол, в нашем мире оно бы звучало так... что опять-таки лишний раз указывает на то, что в ином мире оно и звучит иначе :lol: ).

Le Casse Roi Russe / Le Casse Roi Rouge

В первом случае Russe - рюс - русский, а во втором Rouge - руж - алый. Поскольку язык в мире стрелка сдвинулся (как и всё остальное) так, что буквы Высокого Слога едва напоминают английский алфавит, то у Роланда были постоянные проблемы с чтением и произношением слов из мира Сюзанны, Эдди и Джейка; вот вам и руа рюс, однако - наш ковбой присвистывал и пришепетывал на согласных. :o

С "ле кас" тоже было интересно.
casse
общ. поломка; повреждение; осколки; обломки; ущерб; урон
арго. ограбление; кража со взломом
воен. потери
разг. драка; потасовка; разрушение; разжалование; увольнение
тех. разбивание; разрыв; ломка; дробление

Набравшись наглости и снова всё списав на стрелковский акцент, можно вдоволь наиграться на созвучии слов: Сasse - обломки и Сastle - замок; в принципе, можно условно назвать сие "руинами" - "...узрите палаты, в руинах лежащие...".
И вообще - ну не чудесно ли то, что у стрелка в разговорной речи чувствуются замашки типичного представителя мэнской диаспоры этнических французов? Ну, или человека, близко и не понаслышке знакомого с диалектом тех мест. ;)
Короче, все "почему" борзо списываю на местечковый говор и тамошние шуточки, основанные на двуязычных омофонах.
Я опираюсь на фундамент, ниже которого опуститься не могу.
Тот, кто борется с чудовищами, должен следить за тем, чтоб самому не стать чудовищем.

Изображение

#5 Kak_Trotsky

    кхуман

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 6 333 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 27 Январь 2007 - 10:13:06

Цитата

Поскольку язык в мире стрелка сдвинулся (как и всё остальное) так, что буквы Высокого Слога едва напоминают английский алфавит, то у Роланда были постоянные проблемы с чтением и произношением слов из мира Сюзанны, Эдди и Джейка; вот вам и руа рюс, однако - наш ковбой присвистывал и пришепетывал на согласных.
Изображение

Воистину дурачина! – нет чтоб словарь втыкнуть – так мне уже Грозный Ваня из-под шапки Дедушки Мороза многозначительно так подмигивает... :lol:
Кругом тоска зеленая, если только вы не получаете удовольствие от охоты на сброшенных в выгребную яму парализованных лебедей

#6 RWS

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 81 сообщений

Отправлено: 27 Январь 2007 - 14:46:35

Интересно сам Кинг осозновал что стрелок "присвистывал и пришепетывал на согласных" или так само получилось? Если об этом сильно задуматься начинает казаться что все это по настаящему где-то и когда-то было. А еще у Кинга была футболка с надписью "ракеты в россию" ))))

#7 О-л

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 92 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 27 Январь 2007 - 16:59:44

Victory
Благодарю за исчерпывающее объяснение. )))) Очень интересно. "Алое разрушение", вот оно как...))) Всё становится на свои места.
Но всё же интересно, почему Кинг заставил Роданда исказить название именно таким образом... Может, и правда на него сильно подействовала холодная война?..
Герой делает трупы, а трупы делают из него героя.

Все мы, святые и воры,
Из алтаря и острога
Все мы - смешные актеры
В театре Господа Бога.

#8 Kak_Trotsky

    кхуман

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 6 333 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 27 Январь 2007 - 17:38:17

О-л (Jan 27 2007, 01:59 PM) писал:

Но всё же интересно, почему Кинг заставил Роданда исказить название именно таким образом... Может, и правда на него сильно подействовала холодная война?..
Скорее, астина переел - говорят, в больших дозах язык вяжет. :angry:

Штож, одной загадкой меньше. Осталась, сука, ложка... <_<
Кругом тоска зеленая, если только вы не получаете удовольствие от охоты на сброшенных в выгребную яму парализованных лебедей

#9 Kak_Trotsky

    кхуман

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 6 333 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 27 Январь 2007 - 18:59:48

RWS (Jan 27 2007, 11:46 AM) писал:

А еще у Кинга была футболка с надписью "ракеты в россию" ))))
Типа такой? (панк! насилие! антисоветская пропаганда!)

И вощще! Этот гнусный рюсофоб так и говорил прямым текстом - типа: "пастернак - гавно!" - как щас помню! Какие вам ещё нужны основания для расстрела побивания балалайками на Красной Площади?! ("Кремль *ля руж" - ага, сэй, я говорю спасибо!) <_<
Кругом тоска зеленая, если только вы не получаете удовольствие от охоты на сброшенных в выгребную яму парализованных лебедей

#10 Victory

    Легендарная Комдива

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 4 589 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: Тарту, Эстония

Отправлено: 27 Январь 2007 - 20:50:53

RWS (Jan 27 2007, 02:46 PM) писал:

Интересно сам Кинг осозновал что стрелок "присвистывал и пришепетывал на согласных" или так само получилось?
Сам Кинг, конечно, знал о том, что стрелок не владеет языком этого мира на должном уровне: аспирин - астин / Аspirin - Аstin и кефлекс - чифлет / Keflex - Cheeflet тому примером.
Ещё в "Извлечении троих" это всё как бы оговаривалось - мол, разные миры, разное произношение, разное значение одинаковых слов:

"... Когда Эдди был здесь на берегу, когда они были двумя людьми, он прекрасно понимал стрелка, и Роланд подозревал, что если он сможет переместиться в мир Эдди физически, в своем теле (а он знал инстинктивно, что это возможно... хотя если дверь захлопнется, когда он будет там, он останется там навсегда, как и Эдди останется здесь навсегда, если они поменяются ролями), он тоже будет понимать его язык. Пребывая в сознании Эдди, он узнал, что в основе своей языки этих двух миров похожи, но все-таки это разные языки. У них, например, "сварганить" означает "принести чего-нибудь поесть". Значит... не исключено, что то снадобье, которое Эдди называет кокаин, в мире стрелка называется сахар?" ...

Особенно мне нравилось, как в "Волках Кальи" Роланд читал на своём ломаном парлеву: Sherlock Holmes - Sir-lock Hones, novels - movels и magazine - Magda-seen. <_<

"... Роланд думал, что легко их прочитает, но не тут-то было. Некоторые он таки прочитал, но далось ему это с огромным трудом.
- Сер-лок Хоунс, - озвучил он имя и фамилию, вынесенные на переплет. - Нет, Холмс. Как и у отца Одетты. Четыре ... коротких ... помана . Помана ? Нет, первая буква эр. "Четыре коротких романа о Серлоке Холмсе".
Он открыл книгу, уважительно прошелся рукой по титульной странице, вдыхая особый аромат хорошей бумаги. Название одного романа прочитал: "Знак четырех". В названиях остальных разобрал только два слова: "собака" и "этюд".
- Знак - это знамение, - сказал он себе. Когда начал считать буквы в названии книги, рассмеялся. Тут о девятнадцати речи не было. Поставил книгу на место, взял другую, с солдатом на суперобложке. В названии разобрал только одно слово "Мертвые". Взял третью, с целующимися мужчиной и женщиной. Да, в историях мужчины и женщины всегда целовались. Народу это нравилось. Он поставил книгу на полку и повернулся к двери, посмотреть, как идут дела у Каллагэна. Его глаза широко раскрылись, когда он увидел, что отец находится в большом зале среди множества и книг и журналов, которые Эдди называл "Magda-seen"... впрочем, Роланд не знал, кто такая Магда, что такого она повидала и почему об этом так много написано." ...


*хм... почему, кстати, "Знак - это знамение"? Роланд сказал: "A sign is a sigul" *

И далее.

Kak_Trotsky (Jan 27 2007, 10:13 AM) писал:

Воистину дурачина! – нет чтоб словарь втыкнуть – так мне уже Грозный Ваня из-под шапки Дедушки Мороза многозначительно так подмигивает... <_<

О-л (Jan 27 2007, 04:59 PM) писал:

Но всё же интересно, почему Кинг заставил Роданда исказить название именно таким образом... Может, и правда на него сильно подействовала холодная война?..
Да уж, определённо, оно неспроста. В том-то и дело, что Роланд не знал о "красных русских" (откуда бы?), и вообще его познания в географии (да и какая у них там география? Мир-то сдвинулся!) не простирались дальше Гарлана, где водились драконы (как на старых географических картах - белые пятна и надпись "Здесь могут водиться драконы" :angry: ), но Сюзанна в своих шестидесятых прекрасно знала о стра-а-ашных "руж рюс", это же, собственно, для старых добрых американцев в каком-то смысле синонимы - как, естественно, знал об этом и сам автор: красная угроза!.. алые пауки!.. - большие ужасы маленького Стиви (моё почтение, доктор Фройд!).
На то этот гнусный рюсофоб и вордслингер, чтоб словами играть. :angry:
Я опираюсь на фундамент, ниже которого опуститься не могу.
Тот, кто борется с чудовищами, должен следить за тем, чтоб самому не стать чудовищем.

Изображение

#11 RWS

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 81 сообщений

Отправлено: 28 Январь 2007 - 04:47:02

Kak_Trotsky, А еще он выбрал красный как цвет главного злодея, этим он явно намекал на советский союз )))

#12 О-л

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 92 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 28 Январь 2007 - 19:04:23

Йпс. Как это я так написал?! 0_о
Я имел ввиду. на Кинга подействовала холодная война...)))
Наверное всё-таки подействовала. Ведь на протяжени всей книги сохраняется "рюс", а не "руж".
Кстати, может, я что-то путаю, но вроде Сюзанна в этом случае не правила произношение Роланда. Она повторяла его слова. Т.е. речь идёт скорее о её памяти, а не его произношении. ))
Вспоминается начало "Пляски смерти". Да, наверно, русские\красные составляли значительную часть его фобий, хоть вроде он их нигде особо не проявлял...
Герой делает трупы, а трупы делают из него героя.

Все мы, святые и воры,
Из алтаря и острога
Все мы - смешные актеры
В театре Господа Бога.

#13 Jesus Freak

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 187 сообщений
  • Из: Санкт-Петербург

Отправлено: 28 Январь 2007 - 21:46:55

Кинг провел историческую параллель?

#14 О-л

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 92 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 29 Январь 2007 - 00:55:20

ИМХо исторрическая параллель - это слишком, вряд ли можно найти что-то общее между СССР и Алым Королём. Скорее олицетворением зла для него были когда-то Советы, поэтому создавая своё воплощённое зло, он создал определнное сходство...
Герой делает трупы, а трупы делают из него героя.

Все мы, святые и воры,
Из алтаря и острога
Все мы - смешные актеры
В театре Господа Бога.

#15 RWS

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 81 сообщений

Отправлено: 29 Январь 2007 - 08:03:34

Государство в котором правитель сошел с ума и изолирован от своих подданных а подданные всеравно продолжают выполнять свои обязанности, чисто автоматический, уж не Брежнев ил имеется ввиду? )))





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика