Перевод романа Joyland. Заявки на участие...
ged 04 авг 2013
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!
С 1 сентября Виктор Вебер начинает работу над переводом нового романа Стивена Кинга Joyland!
Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
В данном топике будет проводиться запись желающих помочь в работе над переводом!
denbrough 04 авг 2013
А зачем переводить то, что уже переведено?
Отредактировано: denbrough, 05 Август 2013 - 02:18:29
Отредактировано: denbrough, 05 Август 2013 - 02:18:29
magnet 04 авг 2013
Если за дело взялся Виктор Вебер, значит книга будет выпущена на территории России официально. Хмм... Значит кто-то сумел договориться с зарубежным издательством. Вот к чему я веду: Парень из Колорадо был выпущен в том же издательстве, что и Джойлэнд. Стоит ли надеяться на официальный выпуск Парня из Колорадо?
Эрик 04 авг 2013
Ну давайте попробую еще раз присоединиться к работе над переводом! Что еще нужно — е-мейл?
Гор Куликов 05 авг 2013
Записываюсь.
В прошлом проекте участвовал в дуэте под ником Gracilis. В этот раз буду один.
Мэйл: e_kulikof@mail.ru
В прошлом проекте участвовал в дуэте под ником Gracilis. В этот раз буду один.
Мэйл: e_kulikof@mail.ru
Dr.Ray 05 авг 2013
Заинтересовало. У Вас есть какие-либо требования или критерии конкретно?
С радостью подключился бы к переводу.
Спасибо
С радостью подключился бы к переводу.
Спасибо
debuduk 05 авг 2013
Прекрасно, давно ждал нового проекту!) записывайте меня
debuduk@yandex.ru
debuduk@yandex.ru