Эйлин (Темная башня: Стрелок)
ImpA 19 фев 2003
Когда я читал "Стрелка" мое внимание привлекло имя Эйлин, которое всплывает несколько раз... Почему заинтересовало - это уже отдельная история. И читая "Темную Башню", я искал ответа, кто же это... Но, увы, вопрос остался без ответа - нигде, кроме "Стрелка" это имя больше не появлялось
Вот что меня интересует... появляется ли это имя еще где-то в творчестве Кинга, пусть даже не в связи с "Темной Башней"??
Вот что меня интересует... появляется ли это имя еще где-то в творчестве Кинга, пусть даже не в связи с "Темной Башней"??
ged 20 фев 2003
Цитата
Когда я читал "Стрелка" мое внимание привлекло имя Эйлин, которое всплывает несколько раз... Почему заинтересовало - это уже отдельная история. И читая "Темную Башню", я искал ответа, кто же это... Но, увы, вопрос остался без ответа - нигде, кроме "Стрелка" это имя больше не появлялось
Вот что меня интересует... появляется ли это имя еще где-то в творчестве Кинга, пусть даже не в связи с "Темной Башней"??
Вот что меня интересует... появляется ли это имя еще где-то в творчестве Кинга, пусть даже не в связи с "Темной Башней"??
Я не встречал (по крайней мере не помню)...
Urfin Jusse 20 сен 2003
Цитата
Когда я читал "Стрелка" мое внимание привлекло имя Эйлин, которое всплывает несколько раз... Почему заинтересовало - это уже отдельная история. И читая "Темную Башню", я искал ответа, кто же это... Но, увы, вопрос остался без ответа - нигде, кроме "Стрелка" это имя больше не появлялось
Вот что меня интересует... появляется ли это имя еще где-то в творчестве Кинга, пусть даже не в связи с "Темной Башней"??
Вот что меня интересует... появляется ли это имя еще где-то в творчестве Кинга, пусть даже не в связи с "Темной Башней"??
Насколько я помню, это имя упоминается в воспоминаниях Роланда. Когда он видит статую с шипом во лбу или что то подобное.
Просто по ходу имя Сюзан Кинг тогда еще не предумал.
В новом издании скорее всего этого имени мы больше не увидим.
Сэй Flagman
11 дек 2003
Цитата
Просто по ходу имя Сюзан Кинг тогда еще не предумал.
В новом издании скорее всего этого имени мы больше не увидим.
В новом издании скорее всего этого имени мы больше не увидим.
Blacky 07 май 2004
Эйлин...
Да, была такая.
В "Волках Каллы" Роланд говорит, что после Сюзан у него была только одна женщина. Наверное, она и есть. То есть ждем шестой части и продолжения истории его юности.
Да, была такая.
В "Волках Каллы" Роланд говорит, что после Сюзан у него была только одна женщина. Наверное, она и есть. То есть ждем шестой части и продолжения истории его юности.
Urfin Jusse 07 май 2004
В переизданном "Стрелке" имя Эйлин больше не упоминается. Это имя заменено на Сюзан.
Orhidea 27 май 2004
Привет всем. Сейчас читаю "Стрелка". И тоже обратила внимание на постоянно встречающееся имя Эйлин. :-/ Определенно это не Сюзан, потому что эти имена рядом стоят. Например:"…его обступили лица-непрошенные,незванные. Сильвия Питтстон. Эллис,женщина из Талла. Сюзан. Эйлин. И еще сотня других.» И вот еще: « Стрелок молча курил, вспоминая о том, как все это было:…..(то,сё)…сотни богато одетых фигур,кражащихся в медленном вальсе….Эйлин берет его под руку.Глаза её ярче самых драгоценных самоцветов…» Вот такие дела. Причем её он вспоминает даже больше, чем Сюзан.
Наверное, Blacky прав: эта Эйлин была у него после Сюзан. Ну а где подробности?!
Наверное, Blacky прав: эта Эйлин была у него после Сюзан. Ну а где подробности?!
ged 27 май 2004
Цитата
Наверное, Blacky прав: эта Эйлин была у него после Сюзан. Ну а где подробности?!
Забей на подробности - их уже не будет (см. сообщение от Урфина выше)!...
Margarita 28 май 2004
Частичку прошлого Ролонда мы встречаем в рассказе "Смиренные сестры Элурии", там фигурирует одна из его женщин после Сюзанны, ее зовут Дженна.
Может имя Эйлин просто погрешность перевода?
Может имя Эйлин просто погрешность перевода?
Urfin Jusse 28 май 2004
Цитата
Может имя Эйлин просто погрешность перевода?
Нет никаких ошибок!
Блин, сколько можно повторять одно и то же?
Есть два "Стрелка", один от 1982 года писания, так сказать... и второй двухтысячных годов издания, т.е. переписанный.
Когда Кинг писал первого "Стрелка" он еще непридумал имя Сюзан, за то вот в переписанном издании вставил ее вместо Эйлин!
Неужели еще могут возникнуть какие-то вопросы?
Plarb 28 май 2004
А как тогда расценивать цитату приведенную Орхидеей,в которой имена Сюзан и Эйлин стоят рядом ???
Urfin Jusse 28 май 2004
Цитата
А как тогда расценивать цитату приведенную Орхидеей,в которой имена Сюзан и Эйлин стоят рядом ???
Мляха муха... >
Ну значит Кинг тогда думал, что Эйлин это возлюбленная Роланда, а по прошествии лет понял, что это должна быть Сюзан!