Вариант 1
"Они подъехали к знаку, и Кларк остановил машину, Они снова прочитали надпись:
"ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЦАРСТВО РОК-Н-РОЛЛА, ОРЕГОН
Мы стряпаем на газе! Вы будете тоже! Джейсиз. Торговая палата. Львы.
Лоси"
-- Это наверняка какая-то шутка, -- повторила Мэри.
-- Может быть, и нет.
-- Город, который называется Царство Рок-н-Ролла? Прекрати, Кларк.
-- А почему бы и нет? Ведь есть город Только Правда или Будет Хуже в штате Нью-Мексико, Сухая Акула в Неваде и Сношение в Пенсильвании. Почему же
не быть Царству Рок-н-Ролла в Орегоне?
Она легкомысленно засмеялась. Чувство облегчения было поистине невероятным.
-- Ты это придумал.
-- Что?
-- Город Сношение в Пенсильвании.
-- Нет, это правда. Ральф Гинзберг однажды попытался послать оттуда журнал под названием "Эрос". Ради почтовой марки. Федеральные власти запретили. Честное слово. И кто знает? Может быть, город был основан в шестидесятые годы групповым сообществом хиппи, пожелавших вернуться к земле.
Такие клубы, как "Львы", "Лоси", "Джейсиз", возникли там, но первоначальное имя сохранилось. -- Было видно, что все это захватило его; он считал название одновременно забавным, странным и привлекательным. -- К тому же я думаю, что это не имеет значения. Важно то, что мы добрались наконец до настоящего шоссе, милая. Покрытие, по которому можно ехать.
Мэри кивнула.
-- Ну что ж, поезжай... только поосторожнее.
-- Можешь на меня положиться.
"Принцесса" въехала на шоссе, которое оказалось не асфальтом, а каким-то гладким композитом, в котором не было ни соединительных швов, ни заплаток.
-- Да-да, можешь на меня положиться, потому что осторожность у меня в...
Они въехали на вершину холма, и перед ними открылось такое зрелище, что последнее слово застряло у Кларка в горле. Он с такой силой нажал на педаль тормоза, что их бросило вперед и пристежные ремни, сработав, прижали их к креслам. Затем Кларк перевел рычаг автоматической трансмиссии в нейтральное положение.
-- Ты только посмотри! -- воскликнул он. Они сидели в "мерседесе", дизельный двигатель которого вхолостую работал почти неслышно, и с открытыми ртами смотрели на город внизу.
Это был идеальный городок, расположенный в маленькой неглубокой долине.
Мэри обратила внимание на то, что он поразительно походит на картины Нормана Рокуэлла* и на эстампы маленьких городков, сделанные Карриером и Айвзом**.
Она пыталась убедить себя, что дело только в географическом расположении городка, в том, как шоссе, извиваясь, спускалось в долину, в том, что городок окружен густым зелено-черным лесом -- стеной старых толстых хвойных деревьев за дальними полями, но дело заключалось не только в географии, и она полагала, что Кларк знает это не хуже. Было что-то слишком уж точно сбалансированное между колокольнями церквей -- одна в северной части городской общины и другая в южной. Здание на востоке, окрашенное в красный цвет подобно амбару, -- наверняка школа, а большое белое на западе, с башенкой на вершине и антенной спутниковой связи на одном конце, -- здание мэрии. Городские дома выглядели невероятно аккуратными и уютными, напоминали дома, которые появлялись на рекламных страницах в журналах довоенных времен, таких, как "Сатердей ивнинг пост" и "Америкэн меркьюри"."
Вариант 2
Попробуйте воссоздать через снимок сцену с участием главных героев книги в ресторане "Рок и Буги", а в особенности - персонал данного заведения)
Результаты фотоохоты:
1.
вариант 2
2.
вариант 1
3.
вариант 1
4.
вариант 1
5.
вариант 1
6.
вариант 1
7.
вариант 1