Перейти к содержимому



История Лизи / Lisey's Story (2006)


Ответов в теме: 676

#226 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 06:56:37

Уважаемый Москаль! Здесь только говорят о том, как все плохо, а чтобы сказать, как надо, такого просто не бывало. Иной раз, очень редко, укажут что конкретно не нравится. Так что правка текста - это в проекте "Переводы", но там совсем другие лица (за исключением Пенелопы).
Уважаемая Пенелопа! Насчет "почти каждой" согласиться не могу. С вашим последним предложением по "идиоме" тоже. Но это же нормально. Мнения бывают разные. И насчет спешки. Редакция никаких жестких рамок не ставит. Я тоже не ставлю перед собой цель каждый день перевести пять с половиной страниц и ни строчки меньше. Как переводится, так переводится. На редактуру выделяется достаточно времени. То есть, если кто-то чем-то недоволен, все претензии исключительно ко мне, ни к редакции, ни к участникам проекта.

#227 Raul_Duke

    "библия" для мудаков

  • Пользователи
  • *****
  • 1 705 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Санкт - Петербург

Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 10:10:08

Кому "Лизка" - то понравилась?:blink:

Отредактировано: Raul_Duke, 01 Сентябрь 2007 - 10:18:29

Изображение

#228 Weiland

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 258 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Уфа

Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 10:16:44

Мне.
Изображение

#229 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 14:13:45

И мне. Роман такого уровня еще поискать надо.

#230 Fornit

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 135 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Chicago

Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 15:43:39

Сегодня купил этот роман. Надеюсь, что понравится!
А вот к Виктору Веберу никогда никаких претензий не имел, переводит он как надо.
Помню, когда-то взял в библиотеке роман Стивена Кинга "Монстры" (!!!) это в совдеповском переводе оказался роман "Сияние", так запомнилось, что Оверлук, там обозвали Обзацем, а многие эпизоды просто выкинули из русского перевода. Вот за тот перевод, действительно, нужно было казнить!!!
...И в мире нет таких высот, что взять нельзя...
Мой ЖЖ: http://kpokrovsky.livejournal.com/

#231 SonicSlash

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 37 сообщений

Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 15:46:13

Хочу поделиться своим ощущением: оно двоякое.
С одной стороны великолепный язык (не считая некоторых затянутых моментов), с другой - достаточно скучная и вторичная история (не вся конечно, есть отличные моменты про ранние годы писателя). Сам Кинг говорит о том, что история должна быть прежде всего. А чувство языка это конечно хорошо, но без интересной истории уже не то.
Несмотря на мои лучшие чувства к этому писателю должен согласиться с теми, кто считает, что Кинг исписался.
Между прочим, как вы относитесь к мнению (Эрлихмана), что лучшие вещи Кинг написал в своё "алкогольное десятилетие" (я бы добавил еще ранние вещи Бахмана)?

#232 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 775 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 16:10:04

Мне понравилась, мне. Но согласна, что вторично по отношению к самому Кингу. Вчера вот почитала пару новых (?) рассказов (забыла названия, про телефонный звонок и страшный сон, и второе - про писателя и abuse в туалете придорожной зоны отдыха) - тоже вторично. И про звонок уже было, и про туалет, и про абьюз :blink:
Зато, как я уже писала, рассказ, приаттаченный к Блейзу, из которого вроде как потом получился "Дума Ки", - очень хороший и ни на что не похож. Прямо как старый Кинг. Или он и написан в старые времена?
На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#233 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 18:10:15

Мне представляется, что рассказ "Память" из новых. Стилистически он полностью сочетается с рассказом "Вещи, которые остались после них", опубликованном в сборнике "Вне закона" издательства АСТ (2007). Расссказ этот есть в библиотеке сайта. И уж конечно блестящая издательская придумка - поместить под одной обложкой роман 1973-го и рассказ 2006-го г. Контраст поразительный.

#234 Weiland

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 258 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Уфа

Отправлено: 02 Сентябрь 2007 - 19:28:56

"Виктор Вебер" сказал:

И насчет спешки. Редакция никаких жестких рамок не ставит. Я тоже не ставлю перед собой цель каждый день перевести пять с половиной страниц и ни строчки меньше. Как переводится, так переводится. На редактуру выделяется достаточно времени. То есть, если кто-то чем-то недоволен, все претензии исключительно ко мне, ни к редакции, ни к участникам проекта.
Ну и отлично! :blink:

Пенелопа уже изложила всё, что хотел сказать я. Эксперименты ставить смысла нет. Каждый останется при своём, а Стивен Кинг останется при Вас.

Stivey's Story

Part One. BOOL'S HUNT

Chapter One. KING AND WEBER (EVERYTHING'S THE SAME)


До тех пор, пока не появятся "пиратские" переводы...

Цитата

Зато, как я уже писала, рассказ, приаттаченный к Блейзу, из которого вроде как потом получился "Дума Ки", - очень хороший и ни на что не похож. Прямо как старый Кинг.
Будьте добры, поделитесь ссылкой!

И давайте уже говорить о романе!

Отредактировано: Weiland, 02 Сентябрь 2007 - 19:39:24

Изображение

#235 izvrach

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 91 сообщений
  • Из: horror.ru

Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 11:34:03

мне очень понравился
но когда читал, ждал не кроважадных монстров, не сексуальных выходок главного отрицательного героя, но только грустную историю прощания с любимым человеком

Просмотр сообщенияWeiland (Sep 2 2007, 08:28 PM) писал:

Stivey's Story

Part One. BOOL'S HUNT

Chapter One. KING AND WEBER (EVERYTHING'S THE SAME)


До тех пор, пока не появятся "пиратские" переводы...

что-то мне подсказывает что транскрипция фамилии WEBER на английский язык должна быть другая :blink:

#236 Weiland

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 258 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Уфа

Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 13:59:34

Просмотр сообщенияizvrach (Sep 3 2007, 02:34 PM) писал:

мне очень понравился
но когда читал, ждал не кроважадных монстров, не сексуальных выходок главного отрицательного героя, но только грустную историю прощания с любимым человеком
Я тоже. И дождался. И Лизи, и Скотт, получились очень живыми - близкими, родными...

Цитата

что-то мне подсказывает что транскрипция фамилии WEBER на английский язык должна быть другая :blink:
Фамилия немецкая...
Изображение

#237 SonicSlash

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 37 сообщений

Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 16:49:24

Просмотр сообщенияWeiland (Sep 3 2007, 02:59 PM) писал:

Просмотр сообщенияizvrach (Sep 3 2007, 02:34 PM) писал:

мне очень понравился
но когда читал, ждал не кроважадных монстров, не сексуальных выходок главного отрицательного героя, но только грустную историю прощания с любимым человеком
Я тоже. И дождался. И Лизи, и Скотт, получились очень живыми - близкими, родными...




Эх, не соглашусь. Если Лэндон получился на славу, этаким городским сумасшедшим из семейки Адамс (и плевать что таких людей в жизни не встретишь, но ведь как задороно!), то вот Лизи местами бесила. Прямо бедненькая невинная овечка стадающая комлексом матери Терезы. Мотивация ее поступков уж больно неправдоподобна. Так ведут себя только либо святые, либо совсем безвольные люди.
А что за сцена последней схватки с червем? Ужас! Калька с Оно, правда там было намного глубже, интереснее, полнее. А тут конец явно скомкан.

#238 izvrach

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 91 сообщений
  • Из: horror.ru

Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 16:57:57

ага! неудовлетворен кроважадным монстром, который съел главного отрицательного героя и уполз по своим делам дальше?

#239 SonicSlash

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 37 сообщений

Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 17:08:56

Просмотр сообщенияizvrach (Sep 3 2007, 05:57 PM) писал:

ага! неудовлетворен кроважадным монстром, который съел главного отрицательного героя и уполз по своим делам дальше?

Да каким кровожадным! Походя проглотил беднягу и пополз дальше, Главный Отрицательный просто оказался в ненужное время в ненужном месте

#240 izvrach

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 91 сообщений
  • Из: horror.ru

Отправлено: 04 Сентябрь 2007 - 08:31:08

ага, давайте еще кинем пару каменей в Главного Отрицательного
всё, что он делал на протяжении шестиста страниц книги, - это материл Лизи... в основном по телефону
а его сексуальных фантазий хватило только на то, чтобы потыкать ножом в грудь беспомощной женщины

ну не роман, а черти чо! однозначно, ф топку!!

:blink:





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика