История Лизи / Lisey's Story (2006)
#226
Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 06:56:37
Уважаемая Пенелопа! Насчет "почти каждой" согласиться не могу. С вашим последним предложением по "идиоме" тоже. Но это же нормально. Мнения бывают разные. И насчет спешки. Редакция никаких жестких рамок не ставит. Я тоже не ставлю перед собой цель каждый день перевести пять с половиной страниц и ни строчки меньше. Как переводится, так переводится. На редактуру выделяется достаточно времени. То есть, если кто-то чем-то недоволен, все претензии исключительно ко мне, ни к редакции, ни к участникам проекта.
#227
Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 10:10:08
Отредактировано: Raul_Duke, 01 Сентябрь 2007 - 10:18:29
#229
Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 14:13:45
#230
Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 15:43:39
А вот к Виктору Веберу никогда никаких претензий не имел, переводит он как надо.
Помню, когда-то взял в библиотеке роман Стивена Кинга "Монстры" (!!!) это в совдеповском переводе оказался роман "Сияние", так запомнилось, что Оверлук, там обозвали Обзацем, а многие эпизоды просто выкинули из русского перевода. Вот за тот перевод, действительно, нужно было казнить!!!
Мой ЖЖ: http://kpokrovsky.livejournal.com/
#231
Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 15:46:13
С одной стороны великолепный язык (не считая некоторых затянутых моментов), с другой - достаточно скучная и вторичная история (не вся конечно, есть отличные моменты про ранние годы писателя). Сам Кинг говорит о том, что история должна быть прежде всего. А чувство языка это конечно хорошо, но без интересной истории уже не то.
Несмотря на мои лучшие чувства к этому писателю должен согласиться с теми, кто считает, что Кинг исписался.
Между прочим, как вы относитесь к мнению (Эрлихмана), что лучшие вещи Кинг написал в своё "алкогольное десятилетие" (я бы добавил еще ранние вещи Бахмана)?
#232
Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 16:10:04
Зато, как я уже писала, рассказ, приаттаченный к Блейзу, из которого вроде как потом получился "Дума Ки", - очень хороший и ни на что не похож. Прямо как старый Кинг. Или он и написан в старые времена?
#233
Отправлено: 01 Сентябрь 2007 - 18:10:15
#234
Отправлено: 02 Сентябрь 2007 - 19:28:56
"Виктор Вебер" сказал:
Пенелопа уже изложила всё, что хотел сказать я. Эксперименты ставить смысла нет. Каждый останется при своём, а Стивен Кинг останется при Вас.
Stivey's Story
Part One. BOOL'S HUNT
Chapter One. KING AND WEBER (EVERYTHING'S THE SAME)
До тех пор, пока не появятся "пиратские" переводы...
Цитата
И давайте уже говорить о романе!
Отредактировано: Weiland, 02 Сентябрь 2007 - 19:39:24
#235
Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 11:34:03
но когда читал, ждал не кроважадных монстров, не сексуальных выходок главного отрицательного героя, но только грустную историю прощания с любимым человеком
Weiland (Sep 2 2007, 08:28 PM) писал:
Part One. BOOL'S HUNT
Chapter One. KING AND WEBER (EVERYTHING'S THE SAME)
До тех пор, пока не появятся "пиратские" переводы...
что-то мне подсказывает что транскрипция фамилии WEBER на английский язык должна быть другая
#236
Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 13:59:34
izvrach (Sep 3 2007, 02:34 PM) писал:
но когда читал, ждал не кроважадных монстров, не сексуальных выходок главного отрицательного героя, но только грустную историю прощания с любимым человеком
Цитата
#237
Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 16:49:24
Weiland (Sep 3 2007, 02:59 PM) писал:
Эх, не соглашусь. Если Лэндон получился на славу, этаким городским сумасшедшим из семейки Адамс (и плевать что таких людей в жизни не встретишь, но ведь как задороно!), то вот Лизи местами бесила. Прямо бедненькая невинная овечка стадающая комлексом матери Терезы. Мотивация ее поступков уж больно неправдоподобна. Так ведут себя только либо святые, либо совсем безвольные люди.
А что за сцена последней схватки с червем? Ужас! Калька с Оно, правда там было намного глубже, интереснее, полнее. А тут конец явно скомкан.
#238
Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 16:57:57
#239
Отправлено: 03 Сентябрь 2007 - 17:08:56
izvrach (Sep 3 2007, 05:57 PM) писал:
Да каким кровожадным! Походя проглотил беднягу и пополз дальше, Главный Отрицательный просто оказался в ненужное время в ненужном месте
#240
Отправлено: 04 Сентябрь 2007 - 08:31:08
всё, что он делал на протяжении шестиста страниц книги, - это материл Лизи... в основном по телефону
а его сексуальных фантазий хватило только на то, чтобы потыкать ножом в грудь беспомощной женщины
ну не роман, а черти чо! однозначно, ф топку!!