- Название: Табита
- Год создания: 2005
- Основан на произведениях/фильмах:
- Конкурсы:
- Рецензий читателей: пока нет

- Загрузить в виде файла:
ff2005_16.pdf
В будние дни и субботу Табита просыпается в шесть утра, лишь по воскресеньям позволяя себе – и мужу – поваляться в постели лишний час. Проснувшись, она вглядывается какое-то время в черноту комнаты, дожидаясь окончательной ясности мыслей, потом встает с кровати, раздвигает шторы, набрасывает халат и идет на кухню. Чашка кофе неизменно предшествует умыванию и чистке зубов, эта бытовая наркомания слегка смешит ее, но нисколько не тревожит. Уж лучше кофе, чем спирт, повторяет она себе и другим, вспоминая великое множество пивных банок и бутылок с виски, опустошенных мужем. Сейчас он пьет столько же кофе, сколько и она сама, поэтому, вернувшись из ванной, она ставит на поднос тележки кофейник, сахарницу и большую чашку – все это предназначено для Стивена. Еще одна вещь, которая должна помочь ему прогнать сон, лежит у Табиты в кармане. Он всегда просыпается к ее приходу. Лежит, закрыв глаза, делая вид, что спит, хотя излишне частое дыхание выдает его с головой. Раньше он даже пытался заговорить с Табитой, стоило лишь ей открыть дверь комнаты, просил, умолял, плакал, но наказание за непослушание было тем сильнее, чем больше слез он проливал, и это научило Стивена переносить боль так, как и следует мужчине – молча. Табита откидывает край одеяла, открывая прикрытую тканью пижамы ногу мужа. Сдвигает пижаму вверх по голени, чувствует, прижимая электроды к коже, как в ожидании разряда дрожат мышцы Стивена, выжидает – иногда совсем чуть-чуть, а иногда и по нескольку минут – жмет на кнопку. Шокер хорошо откалиброван, и Стивен не теряет сознания, его спина выгибается дугой, зубы постукивают друг о друга, глазные яблоки бегают из стороны в сторону. Десятью секундами спустя Табита отпускает кнопку шокера, чтобы муж мог передохнуть, гладит его по ноге, и снова дает разряд. Наблюдение за страданиями мужа не приносит Табите никакой радости, и она сочувствует Стивену всей душой. Когда утренняя пытка заканчивается, она бросает шокер на пол, забирается на кровать, всем телом прижимаясь к любимому. Ее движения осторожны, она совсем не хочет потревожить его искалеченную ногу, треснувшую грудную клетку или сломанные от удара решетки радиатора ребра. Ладонью с нарочито растопыренными пальцами – их знак особой чувственности – она гладит волосы Стивена, целует в губы, заглядывает в глаза. В зрачках мужа затаился страх, досадный, совершенно нелепый и ненужный. Стивен, похоже, надеялся, что ему простят его проступки, и уж никак не верил в то, исполнителем наказания будет Табита. Каждый раз затравленный взгляд Стивена доставляет ей боль, но Табита старается не обижаться на его упорное непонимание. – Я принесла тебе кофе, – говорит она, поднимаясь с кровати. Стивен кивает, принимает из ее рук чашку, отпивает глоток. Табита включает свет, достает из стенного шкафа костыли, присаживается в ожидании момента, когда муж допьет кофе, на кровать, помогает Стивену подняться с постели, подает ему костыли, придерживает его, пока он идет в ванную, стоит рядом с ним во время утреннего туалета. Они женаты уже почти тридцать лет и между ними нет никакого ложного стыда, к тому же Стивен рискует потерять равновесие в любой момент. Затем они возвращаются в комнату, он садится в инвалидное кресло, она открывает двери на застекленную веранду и вкатывает туда мужа. Включает лампы дневного света, приносит из комнаты его любимый ноутбук “Эппл Макинтош”, садится на стул. – Послушай меня, Стиви, это очень важно, – теперь Табита – сама серьезность, ей очень нужно, чтобы ее слова достигли цели, – ты потерял уйму времени, отлынивая от работы. Ты писал всякую чушь, травил себя наркотиками, играл в этот дурацкий бейсбол. Чего ты не так и не сделал, скажи мне? – Не дописал “Темную башню”, – говорит он с прикрывающей сомнение привычной заученностью. Табита чувствует его неискренность. Когда же, – думает она, – когда же, наконец, ты начнешь мне верить. Она вынимает из кармана шокер, и, не дав мужу ни секунды времени, пускает через его тело разряд. Отворачивается, не в силах видеть судороги Стивена. Отпускает кнопку. – Это не шутка, Стиви, это не игра. Судьба всей Вселенной зависит от того, допишешь ли ты эту книгу. Отнесись к этому серьезно. Он кивает, даже не пытаясь возражать, зная, с какой легкостью и быстротой карается непослушание. Несколько секунд Табита смотрит на мужа, надеясь увидеть долгожданное раскаянье, затем быстрым движением включает провод ноутбука в розетку и идет в комнату. Ей приходится сделать над собой усилие, чтобы не запустить в стену кофейником, вместо этого она берется за рукоятку тележки и вкатывает ее на веранду. – Твой кофе, – говорит Табита. – Завтрак будет через полчаса.
Труднее всего Табите приходится с секретаршами. Их у мужа три – прямо- таки как в “Чужаке в чужой стране” – и они никак не привыкнут к тому, что теперь им не позволено общаться со Стивеном напрямую. Стиви очень болен, – заявляет она им раз от раза. – Его нельзя тревожить. Расскажите, что надо, мне, я передам мужу. И хотя они имитируют сочувствие, Табите ясно видны их подозрения и желание прорваться сквозь кордон. Расторопная троица, худо- бедно приученная к новым порядкам, теперь сидит по кабинетам, разбирает мешки с почтой, сочиняя фальшивые ответы на послания от “Постоянных Читателей” и умело расписываясь мужниной подписью внизу распечаток. Тем не менее, Табите приходится постоянно дежурить возле дверей веранды, словно она – патрульный катер, а секретарши – контрабандисты-бутлегеры, уж слишком те шустры и упрямы. И пусть она сделала Стивену должное внушение (“У тебя было сотрясение мозга, и, в случае чего, доктора скорее поверят мне, а не страдающему нервным расстройством инвалиду”), ей все равно очень не хочется допускать к нему посторонних. Даже нечастые визиты детей и внуков не слишком радуют Табиту, ведь, общаясь с ними, Стивен может сболтнуть лишнее. Табита вздыхает и отправляется в чулан. Весь хлам оттуда убран, сейчас это просто маленькая комнатка, у дальней стены которой стоит невысокий журнальный столик. На столике – искореженный, заржавелый огромный револьвер, весом не менее пяти фунтов. Табита оставляет дверь чулана открытой, чтобы иметь возможность слышать, что происходит в доме, опускается на колени, берет в руки револьвер, прижимается к стальному барабану губами. В ее сознании мгновенно рождается видение, объемное, четкое, необычайно детальное. Дорога, Стивен, рев грузовика, мальчик, хватающий Стивена, толкающий его к обочине, удар, синие безжалостные глаза мужчины, необычайно умная собака… Каждый день она переживает заново то, что произошло девятнадцатого июня девяносто девятого года, кляня себя, что не заставила Стивена дописать “Башню” еще в восьмидесятые, позволяла ему ежевечернее доходить до кокаиновой – или алкогольной – кондиции и отвлекаться на что угодно, кроме странствий Роланда. Ежедневно она вспоминает, как пробежала глазами первое предложение “Стрелка”, написанное от руки в толстой тетради, ощущение чего-то давно знакомого и ожидаемого, возникшее по прочтении этого сборника повестушек, неизвестно откуда пришедшее понимание, что именно за этого человека – автора “Темной башни” – ей следует выйти замуж. Теперь, заново ознакомившись с четырьмя вышедшими из печати романами и отрывками рукописи пятого, она задается вопросом, не встречался ли ей кто-то из ка-тета раньше, еще в школьные годы? Не превратил ли ее один из стрелков в ангела-хранителя Стивена Кинга? Хранителя, позорно провалившего порученную задачу? – Прости меня, Джейк, – шепчет Табита. Слезы оставляют на ее щеках влажные полоски, плечи мелко трясутся. Дрожащими руками она вынимает из кармана шокер – в машинке осталось всего четверть начального заряда – ударяет колючками электродов о бедро, бьется в электрических судорогах. Роняет шокер, делает глубокий вдох, выдох, встает с колен, идет в ванную. Боль – не ее, а Джейка, – не дает ей покоя, а затаившийся внутри голос подсказывает, что на пути к башне погибнет не только он один.
В три часа дня Табита возвращается на веранду. Ноутбук отложен в сторону, Стивен чертит что-то на листе бумаги, не отвлекаясь даже на шум шагов. Табита садится рядом, дожидается, пока он закончит. – Карта, – говорит муж, протягивая рисунок Табите, – смотри, как волки добираются до Кальи. Табита внимательно слушает его объяснения, кивая и уточняя детали. Довольный, Стивен откидывается в кресле. – Конечно же, этой карты не будет в “Волках”. Но потом, когда Роланд и компания попадут в замок… – он делает паузу. – И ты знаешь, как они туда дойдут? Стивен самодовольно смотрит на жену. – Я бы не был Стивеном Кингом, если бы не знал этого, – говорит он с какой-то мальчишеской гордостью. – Мне, правда, неизвестно, что будет потом. – Много написал за сегодня? – Табите не удается выдержать спокойный тон, перед последним словом она невольно запинается и краснеет. – Шесть тысяч слов. Табита знает, что это – три дневные нормы и, не дожидаясь приглашения, берет в руки ноутбук. Пока она читает, Стивен то и дело поглядывает на нее, сразу же отводя взгляд в сторону. Табита изо все сил старается сохранить на лице непроницаемую маску, дочитывает до конца, возвращает ноутбук на стол. – Никуда не годится, – говорит она, – это все ложь. Стивен с шумом выдыхает воздух, его ноздри возбужденно подрагивают, лицо багровеет от волнения. – Почему? – в его голосе слышны разочарование и обида.
|