- Название: Снегопад
- Год создания: 2008
- Основан на произведениях/фильмах:
- Конкурсы:
- Рецензий читателей: пока нет

- Загрузить в виде файла:
ff2008_18.pdf
- Только сейчас, сидя здесь и вспоминая случившееся, я понимаю, в какой беде мы были уже тогда. Чак вернулся на диван и, подобрав под себя ноги, вновь уставился на огонь. Пляшущие языки пламени его зачаровывали. - Смех позволяет расслабиться и не думать о плохом, - сказал Майк. - Возможно, даже позволяет смириться с участью. Я хочу сказать – мы смеялись над Корпом, а в этот самый момент снег мел по улицам города, забирая жизни. Чак оторвал взгляд от огня и посмотрел на друга. - Многие в тот вечер не вернулись домой. В том числе и Джерри. Чак почувствовал неприятную тяжесть в теле. - Как это случилось?
***
- Быстрее, черт возьми! – кричал Джерри, несясь через стоянку к своему пикапу. С леденцом в руке и дерьмом в голове, он не закрывал рта от смеха, не смотря на хлещущий в лицо ветер. И снег. Он открыл мне дверь изнутри, и я забрался. Этот кусок железа нельзя было назвать автомобилем. Даже на «машину» не тянуло. Чертову жестянку продувало всеми ветрами на свете, и в ней было также холодно и неприятно, как и на улице. Не хватало только снега под ногами. Джерри тем временем продолжал смеяться. - На кой черт ты схватил леденец? – спросил я без упрека в голосе. - Отстань, я люблю сладкое. К тому же вряд ли она побежит за мной в такую по-го- ду. – Последнее слово Джерри буквально простучал зубами. – Черт, как тут хо-лод-нооо! - Ага. Заводи скорее, пора убираться. Джерри вставил ключ в зажигание и повернул. Ничего не произошло. Попробовал еще раз – тот же результат. - За-ра-за! – Из его рта вырвалось облако пара. Зубы продолжали стучать. – Бензин замерз. - Бензин не может замерзнуть, - возразил я. - Тогда масло. - Мало вероятно. - Тогда вода в радиаторе, кислота в аккумуляторе! – Стук зубов вывел Джерри из себя и заставил повысить голос. - Неужели в этой жестянке есть все то, что ты перечислил? – пошутил я, и мы так забавно рассмеялись, постукивая зубами, что нам стало немного теплее. Джерри стал пробовать завестись, но ничего не получалось. Двигатель даже не предпринимал попыток хотя бы «закашлять». Я сидел рядом, обняв пакеты с пивом, думая о своей заднице, которая вот-вот должна была примерзнуть к сиденью. - Заметил, как этот ковбой вел себя? – спросил вдруг Джерри, возясь с зажиганием. – Странно. Лобызал чертов окорок, словно хотел ему засадить. - А по мне так шериф Корп хотел засадить твоей Сьюзан. - Что? – удивился Джерри. - Очень просто, - пояснил я. – Думаю, мы им помешали своим появлением. Вот шериф и делал вид, что хотел купить окорок, теребя его в руках. Только и ждал, пока мы смоемся, чтобы продолжить начатое. - Му-ди-лллааа! – простучал зубами Джерри, и посмотрел в окно на магазин. Шериф до сих пор не появился. - Отсюда ответ на твой вопрос: «почему она себя так ведет». Сорокалетний полицейский и девятнадцатилетняя девушка. Красавица и чудовище. Это Америка, чего ты ожидал? - Чудовище и уёё-би-щее, - поправил Джерри, и мы рассмеялись, застилая клубами пара салон его вшивого пикапа. Внезапно машина вздрогнула и через мгновение завелась. У меня камень с плеч упал. - Надо было просто посильнее повернуть, - пояснил Джерри. - Ты идиот. - У меня пальцы замерзли, сам - идиот. – Джерри пару раз газанул, разогревая двигатель. - Джерри? - Что? - Скажи, что у тебя есть печка. - У меня есть печка. - Джерри? - Ну что? - Скажи, что она работает? - Она работает, доволен? - Господи, у Джерри есть печка, и она работает, и мы говорим: спасибо тебе. Мы сидели какое-то время в машине и грелись. Ветер то и дело швырял горсти снега на лобовое стекло, опережая работу «дворников», пока они совсем не остановились. Не помню, сколько прошло времени, прежде чем Джерри сказал: - У меня лицо горит. Помню, что промолчал, а про себя подумал: «ерунда, это от мороза». Тут он закашлял. Сначала негромко, всего пару раз. Затем громче и с заметным надрывом. А потом он кашлянул и выплюнул на ладонь сгусток крови. Помню, я страшно испугался, а он посмотрел на меня побледневшим лицом и спросил: - Это кровь, Майкл? Я кивнул и спросил, как он себя чувствует. В ответ он закашлялся и, помимо сгустка крови, у него пошла из носа кровь. Тоненькой струйкой. Это уже потом мы поняли, в чем было дело и почему это не случилось со мной, а случилось с ним. Но тогда я не знал, что и подумать. - Может, это разновидность простуды? – прохрипел он, и меня передернуло, поскольку я не узнал его голос. В дряном свете его пикапа, я видел черную струйку у него под носом. – Я мог простудится, когда бежал к машине. – Слова дались ему с трудом. – Кажется, я наглотался снега. - Не говори ерунды, - сказал я. – От снега такого не бывает. А он в кашле подался вперед, и приборная панель покрылась крапинками крови. Я совсем растерялся. Забегая вперед, скажу, что в его машине не было аптечки и помочь было нечем. Время шло, а ему становилось только хуже. - Я тоже был на улице, - сказал я. – Почему я в порядке? - Потому что ты… - начал было он, но замолчал. Рукой коснулся моей куртки и указал на воротник, а затем потрепал меня за волосы. Капелька крови скатилась с его подбородка и упала на куртку. - Высокий воротник и густые волосы…- закончил за него я. Джерри кивнул. - Я бежал, втянув плечи, - сказал я самому себе, и Джерри вновь кивнул. Я даже представить себе тогда не мог, на сколько все было серьезно… В этот самый момент на выходе из магазина показался шериф. Он бежал через стоянку, придерживая шляпу рукой. Пару раз его обдало стеной снега, после чего он скрылся в своей машине. - Джерри, послушай меня, - сказал я. – Все это чушь. Снег тут ни при чем. Может, у тебя рак или (тогда я не соображал, что нес) еще что, я не знаю! А он тем временем откинул голову на подголовник сиденья и старался остановить кровь из носа каким-то платком. Вести машину он был явно не в состоянии, а я в жизни не сидел за рулем. Так мы и просидели, пока через несколько минут не заглох двигатель. Джерри попытался завести его вновь, но ничего не вышло. Потом попробовал я, желая проверить, до конца ли он проворачивает ключ, а Джерри указал на мои руки.
***
- Запястья и тыльная сторона ладоней были воспалены. – Майк вынул руки из-под одеяла, закатал рукава свитера и продемонстрировал свои запястья Чаку. – Сейчас они в порядке, но в тот момент руки напоминали клешни только что сваренных раков. Я думаю, если бы не плохое освещение в салоне пикапа, то смог бы разглядеть и кое-что еще. - На пример, опухшее и покрасневшее лицо Джерри, - предположил Чак. - Да. Просто, когда человек кашляет кровью, ты не обращаешь особого внимание на такие мелочи, как припухлости. Чак в задумчивости смотрел на запястья друга. - Пока я бежал к машине с пакетами в руках, мои руки оставались незащищенными от снега. - Он что - токсичный? Майкл нервно хохотнул. - В таком случае, это многое бы упростило…
***
Джерри сидел на месте водителя и старался лишний раз не двигаться. Он склонил голову на бок, чтобы видеть меня и парковочную площадку перед магазином. В его взгляде читалась отрешенность, и это пугало меня больше всего. Некогда неунывающий Джерри совершенно внезапно превратился в совершенно равнодушного к своей судьбе человека. - Надо попытаться добраться до магазина, - сказал я. – Там наверняка есть аптечка, есть телефон. Тебе нужен врач. Джерри отрицательно покачал головой. - Я не смогу, - прохрипел он. - Тогда я схожу, - предложил я. Он попридержал меня за руку и снова качнул головой. - Джерри, если тебя не доставить к врачу, - ты умрешь. Он посмотрел на меня равнодушным взглядом, в котором даже не читалось обычное «ну и что?», а потом указал на окно. - Снег. – В горле Джерри что-то булькнуло. - Я накроюсь с головой, он меня не достанет. - Снег, - повторил он. - Что снег? - Там… - сказал он, прижимая к носу платок, который уже насквозь пропитался кровью. – Он…повсюду. И он…ждет. Понятия не имею, с чего он это взял, но я посмотрел куда указывал Джерри и увидел…Сначала я ничего не увидел, лишь небольшие кучки снега на окне пикапа, да порывы ветра за окном. И вдруг я почувствовал нечто странное. Я распахнул бардачок и среди вывалившегося хлама выхватил небольшой фонарик. Посветил им на окно. - Твою мать! – вырвалось у меня. – Это еще что за херь?! На окне цельной массой копошились снежинки. Крохотные и безобидные звездочки, похожие на кристаллики, с двигающимися щупальцами в виде жгутиков. С огромным ртом посередине. С огромным, безмолвно открывающимся и закрывающимся ртом. - Что это? Джерри проигнорировал мой вопрос. Он был похож на ужасно уставшего человека, чьи глаза то закрывались, то открывались, грозя погрузить тело в сон. Он смотрел на меня и тяжело дышал. То ли дышал, то ли стонал. Помню, что почувствовал настоящий приступ паники. Не имея возможности уехать, выйти из машины, сделать хоть что-нибудь. Что нам оставалось? Ждать? Но чего ждать? Помощи? Один из тех людей, кто мог и должен был нам помочь, сейчас находился в пятнадцати метрах от нас и не выказывал каких-либо действий. - Почему полиция ничего не предпринимает? – вспылил я. – Где пожарные? Где скорая? Где звуки сирен? Где вообще все!? На улице к тому моменту совсем стемнело, включились стояночные фонари; в магазине по-прежнему горел свет. В салоне полицейской машины вспыхнул огонек, шериф курил. По-видимому, он тоже не мог уехать и сейчас боролся с нервами, решая, что ему делать дальше. Вспоминая
|