- Название: Истинное предназначение
- Год создания: 2006
- Комментарий: альтернативная история одного из персонажей - самого Стивена Кинга
- Основан на произведениях/фильмах:
- Конкурсы:
- Рецензий читателей: пока нет

- Загрузить в виде файла:
ff2006_02.pdf
готовить ужин. Она подошла к столу, на котором стояла машинка Стиви, и покачала головой. По правде, говоря, она никогда не разделяла увлечения мужа, считая это пустой тратой времени. Табита вытащила из корзины смятые страницы, разгладила, быстро пробежала глазами, затем принялась читать более подробно, не спеша, словно написанное захватило ее. Что-то было в этих смятых страницах, что-то такое, что (напугало ее!) притягивало, что-то обещающее, искра способная разгореться необъятным пламенем, а впрочем, нет, ерунда, писанина, (пустое, детка), которой самое место там, в корзине. Табита быстро, словно испугавшись, что Стивен сейчас проснется и застанет ее за чтением своего неудавшегося произведения, сунула страницы назад, и отправилась готовить ужин. Пятнадцать минут спустя она и думать забыла про всю эту ерунду, тем более что по радио начался ежедневный выпуск новостей… - Вот так это и происходит Стивен, все, что иногда требуется от любящей супруги – немного поддержать своего мужа. Сердце мужчины, - кто может сказать, что познал его полностью, иногда оно тверже камня, но иногда подобно воску, из которого руки жены, способны лепить удачу. Стиви, я скажу тебе прямо, не будем уподобляться тем соплякам, что воруют ключи от папашиного автомобиля, чтобы потискать подружек на кожаных сидениях, воображая себя хозяевами жизни, в которой не смыслят ни черта - мы-то с тобой уже взрослые люди и знаем чего хотим (по крайней мере, хочется в это верить, приятель), и в состоянии понять, где дорожная разметка уходит в сторону, ко всем чертям, сворачивая на обочину. И уж тем более знаем, что если следовать этой пунктирной линии окажешься в разбитом трейлере, с одной единственной надеждой на будущее, которая, между нами говоря, не стоит ни цента. Так вот Стиви, все, что требовалось от твоей дражайшей супруги, достать эти чертовые страницы из чертовой корзины, куда ты их запулил своей же рукой. Нет, Стиви, парень, я не собираюсь винить тебя в том, что ты сделал. Мы понимаем, что ты не был ни в чем не виноват. Так сложились звезды, если ты, конечно, веришь в то, что гребаные фонарики на небе способны решать за тебя все проблемы, направляя чертов пунктир туда, куда им только заблагорассудится. Можешь поверить мне (и это святая правда дружок), стоило бы этой сучке вытащить из корзины три странички, и обратить твое внимание на то, что написанное в них не такая уж херня, как может иногда показаться после четырех банок «Будвайзера», все пошло бы по- другому. (Святая правда, Стиви!) Я не знаю, почему, но в этом мире, звезды не желают освещать твой путь серебристым светом удачи, и дражайшая супруга не разделяет твоей привязанности к истертым клавишам печатной машинки (вспомни Стивен, как всю дорогу она ныла, что это напрасная потеря времени), словно нарочно сбивая с толку, стараясь запереть тебя в ржавом старом трейлере. Пойми меня правильно, парень, вся эта ерунда, что застилает тебе глаза (ну там семья и прочее такое дерьмо) лишь обертка от конфетки, шелестящая, потертая. Если выбросить ее ко всем чертям, вкус конфеты не станет хуже. Я не собираюсь давить на тебя, сынок, но сдается мне, будет лучше, если ты раскроешь свои гребаные глаза, и увидишь, наконец, что нужно кое-что исправить, внести коррективы, если ты, конечно, понимаешь, о чем я тебе толкую. Стиви понимал. Он сжал в руках отрезок водопроводной трубы и задал единственно верный вопрос: - Если я сделаю это, я получу все, о чем ты говорил? - Возможно – согласился Рон – в любом случае выбор остается за тобой. Тебе решать, плыть ли по течению, покуда волны не прибьют твое распухшее от неисполненных желаний тело к илистому берегу вечных снов, либо хоть раз в жизни совершить поступок достойный настоящего мужчины. (Давай Стив, парень, пора выбить все дерьмо из ее пустой башки, и, наконец, научиться смотреть на мир глазами взрослого мужчины, отдающего отчет в своих поступках) Стивен качнулся в последний раз, и выпрямился, сжимая трубу. Он толкнул металлическую дверь, и слегка наклонился, проходя вовнутрь. (Слегка проучить, указать на недочеты. Выбить все дерьмо. Расставить запятые, и восклицательные знаки. Наказать по взрослому…) Стивен улыбнулся самой лучшей из улыбок. - Табита, дорогая ты где?.. Вот и вся история, которую я хотел рассказать. Отрезок трубы нашел свое предназначение. Ты даже не представляешь насколько приятно нести радость и счастье другим, проходя свой путь. Теперь, я надеюсь, ты будешь смотреть на мир по-другому, вспоминая особенно счастливые минуты, те мгновения, когда ты принимал единственно правильное решение, руководствуясь своим сердцем. Пускай твой путь будет светлым и чистым. Пускай преграды остаются позади маленькими камешками на дороге жизни. И если мы встретимся с тобой когда-нибудь еще, и ты осторожно коснешься, отполированного тысячей рук металла, помни, дружок, не все так плохо как кажется иногда. А если даже и так, пока мы будем вместе, мы отобьем любую подачу, отправим мяч далеко за линию, и пускай тебя не сбивают с толку пятна ржавчины – это всего лишь видимость, под которой скрывается холодная сущность простого отрезка водопроводной трубы… Стиви вдохнул полной грудью и поднял голову. Ринго подбросил мяч на ладони, насмешливо рассматривая противника. - Передай привет своему папочке. Стивен улыбнулся ему, как старому другу: - Обязательно передам, засранец! Ринго нахмурился, и приготовился к подаче. Стиви крепко-крепко сжал биту, зная, что ни за что не пропустит этот удар. Судья уже показал два страйка, и теперь только от Стиви зависел исход поединка. В конце девятого иннинга, на бейсбольной площадке высшей школы Лисбон Фоллз Дерхема [24], в погожий летний денек, когда ветерок лишь слегка касается волос, паренек по имени Стивен, отбил мяч далеко за пределы поля…
Примечания: 1. Бангор – город в штате Мэн. 2. VZON – спортивная радиостанция Бангора, по некоторым сведениям принадлежит известному писателю Стивену Кингу. 3. «Бостон Ред Сокс», «Нью Йорк Янкис», «Окленд Атлетикс», «Миннесота Твинс» - бейсбольные команды. 4. Иннинг (inning) - часть встречи, в течение которой команды поочередно играют в защите и в нападении. Смена команд происходит после выведения в аут трех игроков нападения 5. Питчер (pitcher) – игрок в защите, бросающий мяч кэтчеру с таким расчетом чтобы бэттер не смог ударить по мячу битой. 6. Хит (hit) – удар, позволяющий бьющему занять базу. 7. Дом (home)– плоская пятиугольная пластина, к которой должен вернуться игрок, оббежав в случае удачного удара, три базы. 8. «Бомбардиры из Бронкса» - так болельщики «Янкис» иногда называют свою любимую команду. 9. Лон Симмонс, Билл Кинг, Фред Роггин – спортивные комментаторы. 10. Бэттер (batter) – игрок в нападении, отбивающий мяч битой. 11. «Бангор Уэст» - бейсбольная команда Бангора. 12. «Джо Кардиналс» – придуманная бейсбольная команда, да простят меня «Сент Луис Кардиналс». 13. Кэтчер (catcher) – игрок в защите, в задачу которого входит поймать мяч, он занимает позицию за пластиной «Дома». 14. Баттери (battery) -дуэт партнеров - питчера и кэтчера. 15. Уиндап-позиция (wind-up position) - одна из двух легальных позиций питчера при выполнении подачи.
16. Страйк (strike) – легальная подача питчера, объявляемая судьей в ряде случаев, в том числе, когда бэттер не смог отбить мяч. После трех страйков игрок выбывает в аут. 17. Бол (ball) - подача, осуществленная питчером, не попавшая в страйк-зону. Если мяч после подачи ударился о землю и, отскочив, пролетел через страйк-зону, он считается болом 18. Страйк-зона (strike zone) - пространство, расположенное непосредственно над пластиной дома, ограниченное по высоте сверху— горизонтальной линией, проходящей через подмышки бэттера, и снизу - горизонтальной линией, проходящей на уровне нижнего края колена бэттера, при условии, что бэттер находится в нормальной стойке для отбивания 19. Хоумран (homerun) – удар, при котором мяч, не касаясь земли, улетает за забор. Автоматически приносит очко команде. 20. «Дурнушка Бетти» - то же самое, что и «Влюбиться в Нью-Йорке», «Не родись красивой» - бесконечные мыльные истории, в которых гадкий утенок всегда превращается в прекрасного лебедя. 21. Рон Лучиано – известный бейсбольный судья и комментатор, покончил с собой, закрывшись в гараже и заведя двигатель автомобиля. 22. Имеется в виду «Don’t stop me now» – песня группы «Queen». 23. Рок Боттом Ремайндерс – любительская рок-группа, состоящая из писателей и литературных критиков. Парни играют так себе, но, по крайней мере, стараются. 24. Лисбон Фоллз - высшая школа Дерхема (Дерхем – город в штате Мэн).
|