Стивен Кинг.ру - Библиография
а знаете ли вы, что…
В разделе "Библиография" вашему вниманию представлен полный список произведений Стивена Кинга! Статистика по всем сведениям по выбранному произведению, имеющимся на сайте, доступна на странице детальной информации !
цитата
Pain sucks, but it’s a hell of an incentive.
Stephen King. "Insomnia"

Информация о произведении
Название: Мизери
Оригинальное название: Misery
Год первого издания: 1987
 
Издания
Стивен Кинг. "Мизери"
"Мизери"
(АСТ, 1998)
Издания на русском: 6Просмотр публикаций на русском языке

Издания на других языках: 2Просмотр публикаций на английском языке
Статистика
Персонажей: 3Просмотр персонажей произведения
Всего произведений, связанных с данным: 3Просмотр произведений, связанных с данным
Всего было зафиксировано событий: 20Просмотр календаря событий произведения
Всего цитат: 22Просмотр цитат из данного произведения
Рецензий читателей: 71Читать рецензии
Сообщений на форуме: 108Читать форум
Фэнфиков по произведению: 3Фэнфики по произведению "Мизери"
Экранизации
Спектакли
Аудиокниги на русском
Опросы
Награды
  • "Bram Stoker Awards", 1988 - лучший роман (novel)
Номинации
  • "World Fantasy Awards", 1988 - лучший роман (novel)
Возникновение идеи
  • О возникновении идеи создания произведения читаем здесь.
Испытание
  • По произведению "Мизери" создано испытание "Мизери". Пройти его можно здесь.
 
 
Случайная цитата из произведения
"Пол посмотрел на оставшиеся листы альбома — их было еще очень много — и подумал, что Ральфу Дугану следовало бы тщательно изучить свой гороскоп — точнее, горе-скоп — в тот день, когда он сделал предложение Энни."
Все цитаты (22)
 
Случайная рецензия на произведение
Предыдущие ораторы все сказали за меня) Считаю, что "Мизери" не понравится лишь двум категорям людей - очень нервным и тем, кому не посчастливится наткнуться на ужаснейший перевод от "Мастеров остросюжетной мистики". Перевод этот - нечто неописуемое; корявый, тяжелочитаемый, с кучей ошибок (как-то - вместо "с этой женщиной не все в порядке" - "эта женщина неправа"), сленговые словечки вообще не перевели, отчего текст усеян фразами типа "сначала кокадуди выпивка, а затем ПИК-УППИ-ПУУ", "посмотри, какой я Ду-Би", "только Донт-Би курят", "у Энни сегодня пупидуди настроение". С таким переводом любой шедевр не понравится. Ах да, и книгу там перекрестили в "Отчаянье".
Пурпурфаргаде ансиктет
Все рецензии (71)


Обратно к списку произведений
случайная рецензия
Дочитав «Кладбище», я сперва подумала, что все события были в руках судьбы. Ведь никто из оживлённых на индейском могильнике не вернулся в мир живых нормальным человеком или животным, превратившись в монстра. То есть получается так, что предприятие это было заранее безнадёжно, а попытки всех людей вернуть своих любимых к жизни – обречены на провал. Но не стоит думать, что абсолютно всё находится в руках злого рока. Ведь перед человеком всегда стоит выбор: делать или не делать. Старик в книге говорил, что первый поход на индейский могильник как бы вызвал цепную реакцию. Вернув жизнь коту, он забирает её у ребёнка. В мире необходим баланс: если где-то убавилось, то в другом месте прибавится, и наоборот. Главный герой, оживив кота, почувствовал себя хозяином судьбы, подумал, будто бы может распоряжаться жизнью и смертью. Он стал похож на наркомана: втянувшись, не смог остановиться. Кот стал ненормальным, а этот мужик тут же прёт закапывать мёртвого сына, который вернулся зомби и укокошил родную мамашу, что не помешало герою закопать и её тоже. И чёрт знает, чем это всё закончится. Правильно говорят, что лучший способ заставить кого-то совершить безумство – это просто его запретить. Такова уж природа человека.
Я всегда представляла себе жизнь, как некий лабиринт без возможности обратного хода. Так сказать одноразовый лабиринт: прошёл вперёд – сзади тут же встаёт стена. Вот ты свернул в переход (именно этот, а не другой), а за ним новые повороты. И те, в которые ты не зашёл, навсегда останутся для тебя неизведанными и недоступными. И каждый такой поворот повлечёт за собой неповторимые варианты. А этот мужик, мало того, что с самого начала свернул не туда (причём знал, что ничего хорошего за ним его не ждёт), так ещё и попытался развернуться в обратную сторону. Но судьбу не перехитришь. Жизнь и смерть – это вам не шутки. Ходи по лабиринту, ищи выход, но никогда не знаешь, за каким поворотом ждёт тебя тупик.

Катя
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика