![]() |
![]() ![]() |
![]()
Время от времени звуки прекращались. Время от времени прекращался он.
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Случайная цитата из произведения | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Не все в жизни кончается плохо и не все хорошие люди умирают молодыми." | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Все цитаты (4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Случайная рецензия на произведение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мурашки, мурашки. Рассказ, цитаты из которого помнишь наизусть спустя годы. Danny
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Все рецензии (23) |
![]()
Конечно, это очень хорошо, что главный герой по ходу повествования понял, что ему надо прекратить своё холостяцкое существование (жениться на Нейоми/Саре), иначе он будет выглядеть каким-то чудным (полице-еффким), но всё равно. По делу мне многое в этом романе непонятно. Вот, простой пример:
Как этот книжный полицейский (он же Аделия Лордс) успел проверить и убедиться, что вместо книг ему не подсунули какое-то барахло? Я считаю, СК поторопился. Нужно было описать, как "полицейский" делает ему замечание: "мистер, книга-самоучитель оратора давно уже нигде не издаётся. Я не верю, что вы, мистер, нашли похожий экземпляр этой книги. Я должен прочитать и убедиться. О’кей?" - И вот, после этих слов можно смело нападать на "полицейского" (бить его в пах, или разбивать голову огнетушителем, - без разницы). Главное, что на Сэма Пиблза потом напустят чары, но он вспомнит "штраф уплочен!" и со всей силы вобьёт в глотку вампирше-мутанту комок своей жевательной резинки. Но ему трудно будет выпутаться из дурмана, если "полицейский" заподозрит его во всеуслышание. Скажет: "Товарищ! Что это за книги Вы нам подсунули?" Так его библиотечный монстр казался бы ещё страшнее, ещё опаснее. А то я бы и сам - притащил этому мутанту любую какую-нибудь книгу и сказал бы: "Ну всё, браток, штраф уплочен! И ты покойник". Anton L.
|