а знаете ли вы, что…
ИспытанияОценить свои знания книг Стивена Кинга вы можете в разделе "Испытания"! Вас ждет почти два десятка различных испытаний - от погружения во "Вселенную Темной Башни", до проверки общих знаний о любимом авторе ("Фэн или не фэн?")...
на правах рекламы
цитата
Тот, кто может беспрепятственно находиться среди людей, уже не одинок...
Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов перевода романа Стивена Кинга "Под куполом" (Under the Dome)!

В рамках проекта распространяются рабочие материалы перевода.

Если после прочтения материалов у Вас появились какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом здесь!

Поможем сделать перевод "чистым"!

Заранее спасибо!

Условия участия

ВНИМАНИЕ! Материалы перевода рассылаются только активным участникам проекта!

В случае отсутствия комментариев к двум высланным отрывкам, участник будет вычеркиваться из списка рассылки!

Запись желающих принять участие в проекте ведется здесь, заявки, оставленные в комментариях к переводу, приниматься во внимание НЕ будут!

Обсуждение
Всего сообщений: 1 599
Дата Тема Автор Сообщение
2010-08-04 22:26:22 Рассылка №12 Викторов Александр
«Женщины-патрульные, которые стояли у «хаммера» Большого Джима все разговаривали» \\ перед «все» запятая

«Появился в голы» \\ в годы

«Ридерс дайджест» \\ Ридерз Дайджест

««СБАВЬТЕ СКОРОСТЬ У ШКОЛЫ» \\ Ограничение скорости. (Если хотим оставить «школу» то – Зона ограничения скорости у школы)

«Ух, ты» \\ без запятой

«и хотя знала о случившемся в» \\ после «и» запятая

«плечо осле вывиха» \\ после

 «Идея не из лучших.
- Не так уж и много, - возразила Пайпер. – Сколько нужно.» \\ в русском переводе смысл вообще потерялся

мороженного \\ одна «н»

«Заткнитесь, оба» \\ нет запятой

«Саут-парка» \\ имхо, «Саус Парк» - так оно как-то привычнее на слух. И сноска имхо естественно тоже не нужна

«ответить на вскидку» \\ слитно

«Принеси цепь и зацепим их» \\ запятая

«вверь» \\ дверь

«кастрюли» \\ с большой буквы

«Ни те» \\ имхо «не»

«Сочетание мастерства Буши и дешевизна» \\ дешевизны

«все и вся, то находилось» \\ не «то», а «что»

«купол» \\ с большой

«Или кто-то еще» \\ кого-то

«копши» \\ мда, все таки незачот((

«заглянула к телефонный справочник» \\ в

«Она закрыла глаза и перед мысленным взором возникла картинка» \\ через запятую,(и мысленный взор уже тоже порядком поднадоел)

«чтобы я убедилась, что ты в порядке или мне придется делать прививку твоему заду.» \\ пред «или» запятая

«Лишком» \\ слишком. И в конце предложения кавычка не закрылась

«с вздохом» \\ со вздохом

«Расти это порадовала» \\ порадовало

«и, в безмерному облегчению Расти улыбалась сама» \\ и, к безмерному облегчению Расти, улыбалась сама

«отдалась» \\ отделалась

«доводили себя но нервного расстройства» \\ не «но», а «до»

«хотел. чтобы Расти остановился» \\ запятая

«Бурн» \\ Борн, конечно

«овна» \\ говна

«чудом может выйти из этой камеры живым» \\ сможет

«Во дворе Джекки Уэттингтон раскачивала маленьких девочек на качелях и обе просила, чтобы она толкала их сильнее, чтобы они взлетали выше» \\ 1. чтобы-чтобы надо убрать, 2. перед «и» запятая

«встретиться в арестованным» \\ с

«они с Джекки собирались поговорить с Джулией наедине» \\ она с Джеки

«о только начавшемся окоченения» \\ окоченении

«Расти поднялся, что с ладоней обеих рук послать им воздушные поцелуи» \\ чтобы

«тего» \\ него

«судебно-медицинского эксперта» \\ судмед эксперта

«ахнулb» \\ ахнули

«где хранятся немалые запасы пропана – их хватило бы, чтобы пятьдесят лет освещать дом и обеспечивать электроэнергией все бытовые приборы – но предпочитал» \\ после «пропана» запятая

«Меня не волнуется» \\ не волнует

«Там будут несколько новых патрульных – включая мальчиков Роджера – и вы трое» \\ перед первым тире запятая

«Если на то пошло, а хочу назначить вам сержантами» \\ а=я

«оставили» \\ поставили

«Вена пульсировала на виске и сердце билось слишком уж гулко» \\ через запятую

«Мы будет» \\ будем

 «таблетку,
предложила Олдену.» \\ лишний «интер»

«не спрашивая. Что она ему дала.» \\ в одно

«одну банку пива, оторвала крышку» \\ не крышку, а язычок крышки, или как он там правильно называется

«Слепые мальчика» \\ мальчики

«Алабами» \\ Алабамы

2 так называют его те, кто знает этого человека» \\ так называют знающие его люди

«ни было преступление» \\ не. Плюс это предложение ну очень уж длинное, такой проф как Джули не могла бы допустить такую ошибку.

«поведения горожан»\\ поведение

«- Отлично. Джулия выключила мобильник» \\ «Джулия..» с новой строки

«Он поднес руку к месту поцелуя, и чуть улыбнулся.» \\ без запятой

«Олден ехал посреди дороги – трахая разделительную линию, как сказал бы Фил – но Сэмми подумала» \\ перед первым тире запятая
2010-08-04 16:34:44 Избит и арестован Kingofil
"Роуз пересекла пустой ресторан, вытирая руки о фартук"
пустой ЗАЛ

"орденские планки отсутствовали"
А не планки от орденов? хотя не знаю)

"Гугл-Земля"
Имелась в виду ПРОГРАММА Google Earth

"ПЯТНИЦА ЗАПЛАНИРОВАНА ДНЕМ ВСТРЕЧ У КУПОЛА"
хм... как-то мне глаз режет это "запланирована"))

"прессуху"
omg...

"Рита Брейвер, полковник Кокс, Си-би-эс"
Они оба работают на си-би-эс?

"Свет не щадил его осунувшееся лицо"
в каком смысле не щадил? Не очень понял что имеется в виду...

"как кур во щи"
кур?))
2010-08-04 14:40:18 In the Jug Jedi
Но на крытом мосту хватало других запахов: гниющей пищи, разлитого пива, чего-то кисло химического (наверное, этот запах поднимался от протекавшего под ними Престила (Шеф сказал ему, что это тот запах, который он мог бы полюбить).

Но на крытом мосту хватало других запахов: гниющей пищи, разлитого пива, чего-то кисло химического (наверное, этот запах поднимался от протекавшего под ними Престила (Шеф сказал ему, что это тот запах, который он мог бы полюбить)).


Увидели автомобиль, который ехал повернул на Фабричную улицу, но не заметили Ренни-младшего, – ему полегчало – который сидел за рулем.

Увидели автомобиль, который повернул на Фабричную улицу, но не заметили Ренни-младшего, – ему полегчало – который сидел за рулем.


Они так и не воспользовались фрисби, принесенную на случай, что придется отвлекать внимание: с головой ушли в поиски источника излучения.

Они так и не воспользовались фрисби, принесенной на случай, что придется отвлекать внимание: с головой ушли в поиски источника излучения.


Идея, что его могут посадить, не приходила ему в голову, даже после того, как эту ведьма Перкинс появилась здесь и начала выкладывать свои обвинения.

Идея, что его могут посадить, не приходила ему в голову, даже после того, как эта ведьма Перкинс появилась здесь и начала выкладывать свои обвинения.


Всякий раз, когда это делал, ожила, что пользы от него будет, как от козла молока, но мобильник все еще работал.

Всякий раз, когда это делал, ожидал, что пользы от него будет, как от козла молока, но мобильник все еще работал.


Если уж он кого-то достал ему нравилось об этом знать.

Если уж он кого-то достал, ему нравилось об этом знать.


- Да, - Мела Сирлса двумя часами раньше покинул больницу с повязкой на голове.

- Да, - Мела Сирлс двумя часами раньше покинул больницу с повязкой на голове.


Он едва успел удалить последний осколок, когда Расти открыл дверь смотровой и спросил, что не может ли Барби ему помочь.

Он едва успел удалить последний осколок, когда Расти открыл дверь смотровой и спросил, не может ли Барби ему помочь.


И кода Расти вышел в коридор, а Барби следовал за ним по пятам, Боксер направлялся к выходу.

И когда Расти вышел в коридор, а Барби следовал за ним по пятам, Боксер направлялся к выходу.


- Скажи этому громиле отпустить меня, - обратился он Расти, едва увидев его.

- Скажи этому громиле отпустить меня, - обратился он к Расти, едва увидев его.


- В этот случае, мой продажный друг, я изобью тебя в кровь на автостоянке.

- В этом случае, мой продажный друг, я изобью тебя в кровь на автостоянке.


Зубы, которая с таким тщанием собирала Тори Макдональд, разлетелись в разные стороны.

Зубы, которые с таким тщанием собирала Тори Макдональд, разлетелись в разные стороны.


Что будет, если у твоей мать случится очередной приступ желчнокаменной болезни, как в прошлом году?

Что будет, если у твоей матери случится очередной приступ желчнокаменной болезни, как в прошлом году?


Стороны есть, и ты должен подумать, какую тебе взять.

Стороны есть, и ты должен подумать, какую тебе принять.


– Если людей убили, почему тела увезли в Похоронное бюро Боуи, а не привезли сюда, для посмертного вскрытия?

– Если людей убили, почему тела увезли в Похоронное бюро Боуи, а не привезли сюда для посмертного вскрытия?


За высокой стойкой из орехового дерева, установленной в просторном холле полицейского участка, куда приходили люди, чтобы сообщить о краже, вандализме или пожаловаться на громко лающую соседскую собака, находилась дежурная часть с со столами, шкафчиками и кофеваркой, надпись над которой сообщала: «КОФЕ И ПОНЧИКИ ПЛАТНЫЕ».

За высокой стойкой из орехового дерева, установленной в просторном холле полицейского участка, куда приходили люди, чтобы сообщить о краже, вандализме или пожаловаться на громко лающую соседскую собака, находилась дежурная часть со столами, шкафчиками и кофеваркой, надпись над которой сообщала: «КОФЕ И ПОНЧИКИ ПЛАТНЫЕ».


Помогай живых, хорони мертвых.

Помогай живым, хорони мертвых.


- Я думаю, это самоубийство, - он ненавидел дрожь в голосе, но иначе не говорить не получалось.

- Я думаю, это самоубийство, - он ненавидел дрожь в голосе, но иначе говорить не получалось.


Может, не только Энджи, Лестра и бедную Бренду.

Может, не только Энджи, Лестера и бедную Бренду.


Проснувшись, в панике увидела, какие длинные тени у нее в спальни.

Проснувшись, в панике увидела, какие длинные тени у нее в спальне.


Не так уж шедевр, но станет им, когда ты пройдешься по ней рукой мастера.

Не такой уж шедевр, но станет им, когда ты пройдешься по ней рукой мастера.
2010-08-04 13:51:48 Избит и арестован, стр. 50 peterxx
Перевод: "поджег редакции… "
Опечатка: "поджог"
2010-08-04 13:47:12 Избит и арестован, стр. 46 peterxx
Перевод: "но, когда выступал перед толпой… умеет он ее завести..."
Рассогласование времен: "выступает"
2010-08-04 13:42:31 Избит и арестован, стр. 43 peterxx
Перевод: "носкоугольную"
Думаю "sock-shape" здесь скорее "носкообразную".
2010-08-04 13:36:52 Избит и арестован, стр. 41 peterxx
Перевод: "Большой Джим посмотрел на высветившее на дисплее..."
Опечатка: "высветившееся"
2010-08-04 09:27:36 Брэтцы penelope
А по-русски они разве не Братц называются? У меня племянница играет, вроде бы и она, и невестка называют их "братц".
(В порядке профилактики фонтана яда по поводу "у вас на украине так, а унас в маськве сяк": и невестка, и племянница в Украине ни разу не были, живут в России, как и вся моя родня).
2010-08-04 00:33:27 Сыграй эту песню (окончание) Дмитрий Витер
(приношу извинения за повторы)

13

Затем она надел наголенники кэтчера
Затем он надел наголенники кэтчера

- Я живу, - закричал Бенни
(ниже уже писали, что лучше оставить классический перевод фразы из Франкенштейна: «Оно живое!»)

Дорой пойдете пешком, вы все,
Домой пойдете пешком, вы все,

14

отличной патрульной и еще более лучшей женщины.
прекрасного офицера и еще более прекрасной женщины

16

мячяч
мяч

например волейбольный или футбольный
например, волейбольный или футбольный

Шляпу словно сняли с кота в истории про доктора Сьюза
(история была не про доктора, а про кота. Сьюз – автор)
Шляпа была точь-в-точь как у кота из сказки доктора Сьюза

«Другие смотрят на меня снизу. Надо помахать им рукой. Показать, что все в порядке».
(только что речь шла про кожаноголовых инопланетян, так что «другие» воспринимаются, как «инопланетяне», хотя речь идет о подростках и Берпи.
«Мои друзья смотрят на меня. Надо помахать им рукой. Показать, что все в порядке».

как прикосновение пальца к клавиатуре восстанавливало рабочую страницу на мониторе?
как прикосновение пальца к клавиатуре обновляло данные на экране?

20

Материнская интуиция (Mom Vision)
Мамовидение

21

а не оглоушить ли его тарелкой
а не оглушить ли его тарелкой

22

мучительница Брэнцев
мучительница Брэтцев

Ему не хотелось съесть ленч, когда как раньше хотелось всегда.
Ему не хотелось съесть ленч, тогда как раньше хотелось всегда.
2010-08-04 00:28:22 Сыграй эту песню - On stretchers, crutches, or in bags Дмитрий Витер
23

«На носилках, на костылях или в мешках, мы соберем их вместе слюной и тряпками.(On stretchers, crutches, or in bags, we put em together with spit and rags.)

Стишок хоть и короткий, а хочется его сохранить. Только не понимаю, что за spit and rags – слюнявчики, что ли? Попробую наугад несколько вариантов:

Хоть волоком, хоть на себе,
Своих не бросим мы в беде.

Хоть на носилках, хоть в мешках,
Мы всех спасем, пусть дело – швах!

Мы раненых должны спасать
Нам на своих не наплевать!
2010-08-03 20:51:19 BUSTED Roland88
Жаль, что при переводе теряется двойной смысл названия этой главы.

С одной стороны, BUSTED в значении слованной кости и вывихнутых пальцев Расти.

С другой, BUSTED в значении "пониженный в звании", "разжалованный". Т.е. про его жену.
2010-08-03 20:46:51 BUSTED Roland88
1

Он Она готовила картофельный салат и одним глазом смотрела телевизор, когда в дверь постучали.

Они Она сидела напротив пожарища, скорбела об утрате.

Роуз показалось. Что она задала вопрос и получила ответ.

Роуз показалось, что она задала вопрос и получила ответ.

- Если Барби так говорит, значит, так оно и есть, - Эрни энергично кивнул. – Дорогая, вечером мы проводим небольшую встречу. В доме Пайпер. Это в каком-то смысле секрет…
- Во всех смыслах, - поправила ее его Джулия. – И с учетом того, как развиваются события в городе, ему бы лучше остаться секретом.

Я верен уверен, что все сработает, если вы нам в том этом поможете.

2

Сплошная ложь и выдумки, тогда как ты устраиваешь супермаркетские бутны бунты и даже сжигаешь нашу редакцию нашей газеты!

5

- Нормально. Лучше, - безжизненным голосом ответил его он.

7

Зато услышал голос Большого Джима, доносящейся доносящийся из комнаты, где любил подремать умерший доктор Хаскел.

Даже прошлым вечером, в Похоронном бюро, это воспоминание не проявилось проявило себя.

Большой Джимми стоял, с одним поднятый поднятым пальцем и поднявшейся верхней губой.

Поэтому у меня остается мало времени для бегущих беговых дорожек, велотренажеров и тому подобного.

8

Теперь крошки посыпались на лицо Арлетт, которые которое выглядело далеко не умиротворенным: если она думала, что чтобы выпить «Ликвид-Пламр » - быстрый и безболезненный способ сбежать из-под Купола, то сильно просчиталась.

«Ликуид-Пламр» - содержащий соединения хлора гель для прочистки засоров в канализационных трубах.

Ликвид и Ликуид - надо бы "отъединообразить)))"

9

Попал по левой щеке Картер Картера.

Да. совсем, как в школьном дворе, только никто не следил за происходящим по монитору, чтобы прекратить это безобразие.

Да, совсем, как в школьном дворе, только никто не следил за происходящим по монитору, чтобы прекратить это безобразие.

Фредди восьми возьми мой мобильник.

Мыль Мысль о том, что он оказался не первым, кто недооценивал Джеймса Ренни, особо не помогала.

Потом каблук опустился и нажал начал размалывать руку: сильно, сильнее, еще сильнее.

Между зубок зубов появился кончик языка.

На крик прибежит Джимми Джинни и тоже попадет, как кур во щи.

Левая рука перестала быть рукой, превратилась в колоду боли, начинающаяся начинающуюся от запястья.

10

Линда рассказал ей о тайном визите в Похоронное бюро, потом о намеченной встрече в дома доме Пайпер.

Она бы не могла там присутствовать, если б ее посадили в подвал, а теперь встреча это эта приобретала еще более важное значение.

Я слышал, что она, возможно сломана.

Я слышала, что она, возможно, сломана.

11

У К сожалению, в реальной жизни быстрота могла не помочь, а только ухудшить.

Лучше исходить из того, что прослушивался, хотя с трудом верилось, что кто-то их из этих остолопов мог до такого додуматься.

12

И каждую – до крошечного бычка, обжигающего пальца пальцы.

На промежности грязных пижамных штатов штанов виднелись пятна от мочи, сзади – от травы.

Азиатам доверять нельзя.

You can’t trust your Oriental races.

вроде ведь гранаты были РПГ... Наши...

The Oriental race (also Arabid race) is an antiquated term for a morphological sub-type of the Mediterranean race used in historical physical anthropology. (Вики)

Просто можно написать:

Восточным расам доверять нельзя.


13

Мы видели только свет, которую который она испускает.

14

Энди Сандерс стоял за шершавым стволом одного дуба. Чиф Шеф – другого.

Обе передние Оба передних колеса первого грузовика сдулись.

Оба мужчины пригнулись, чтобы НЕ служить легкой целью.

Из кабины первого грузовика никто не вышел, зато открылась водительская дверца второго, и на землю спрыгнул Родже Роджер Кильян.

- Фил… я хотел сказать, Чиф Шеф… тебе надо прийти в себя, потому что это не шутки.
2010-08-02 23:08:10 Избит и арестован Jed
стр.2 Роуз показалось. Что - может лучше через запятую?в исходном тексте Мастера это может смотреться приемлемо, но в русском варианте выглядит как ненажатый shift:)
стр.4 города, расположенные
стр.4 может быть пятница будет днем встреч у купола или пятница объявлена днем встреч у купола
стр.4 добавил сухо звучит лучше, чем сухо добавил.
стр.7 - Я верен, что все сработает, если вы нам в том поможете
я уверен, что все сработает, если вы нам в этом поможете.
стр.9 - револьвер сорок пятого, придавая Ортеге
револьвер, придававший?
стр.10 - опечатка бутны - бунты
стр.10 - и даже сжигаешь нашу редакцию нашей газеты
одно из слов наш надо убрать
стр.12 - безжизненным голосом ответил его
ответил он.
стр.17 - in vino veritas, а у Вас vine
стр.18 - беговых дорожек
стр.19 - мы демонстрируешь
ты демонстрируешь
стр.24 - по левой щеке Картера.
стр.24 - Да. совсем
Да. Совсем.
стр.24 - Фредди восьми мой мобильник
Фредди, возьми
стр.29 - боль ослабела
боль ослабла
стр.31 - лишние ковычки после жарешкам. и Первое Тимофея.
стр.33 - опечатка глоссе - голосе
2010-08-02 18:47:15 Feeling it Jedi
Существуют слова и фраз, определяющие такое состояние, чаще всего говорят: «в ударе».

Существуют слова и фразы, определяющие такое состояние, чаще всего говорят: «в ударе».


Однако, если я узнаю, что кто-то из вас будет стоять у «Города еды» при оружии, да еще пустит его в ход, на том ваша служба в полиции и закончится.

Однако если я узнаю, что кто-то из вас будет стоять у «Города еды» при оружии, да еще пустит его в ход, на том ваша служба в полиции и закончится.


Он купил ковер за двести американских долларов и ди-ви-ди-плеер «Коби» , твердую валюту в любой стране.

Он купил ковер за двести американских долларов и DVD-плеер «Коби» , твердую валюту в любой стране.
(Ну об этом уже вроде много писали.)


И пусть уже перевалило за полночь, Барби без колебания набрал номер .

И пусть уже перевалило за полночь, Барби без колебания набрал номер.


Но тут же реальность вернулась, как отравленные подарки, вываливающиеся из пиньяты : пришло осознание, что Гови мертв.

Но тут же реальность вернулась, как отравленные подарки, вываливающиеся из пиньяты: пришло осознание, что Гови мертв.


Поднесла ладонь к нее, к тому месту, которое в последний раз погладил Гови.

Поднесла ладонь к ее, к тому месту, которое в последний раз погладил Гови.


В денежный ящик или запирающийся металлических шкаф, если нет.

В денежный ящик или запирающийся металлический шкаф, если нет.


- Я говорил, что меня арестовать, если с ракетным ударом ничего не получится.

- Я говорил, что меня могут арестовать, если с ракетным ударом ничего не получится.


«Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним» , - напомнил себе Большой Джим.

«Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним», - напомнил себе Большой Джим.


- Эта старая гнида будет целовать мне руки, если я предложу ему полстакана Двухбаксовки .

- Эта старая гнида будет целовать мне руки, если я предложу ему полстакана Двухбаксовки.


И только после пять или шести гудков в трубке рявкнул голос Кильяна: «Чего?»

И только после пяти или шести гудков в трубке рявкнул голос Кильяна: «Чего?»


Это й прическе от отдавал предпочтение всю жизнь.

Этой прическе он отдавал предпочтение всю жизнь.


Роуз выскакивает из кабины автофургона еще до того, как Энсон заглушает двигателью

Роуз выскакивает из кабины автофургона еще до того, как Энсон заглушает двигатель.


- Какого черта? Я виделась в Джеком Кейлом вчера вечером, и он ничего такого не говорил.

- Какого черта? Я виделась с Джеком Кейлом вчера вечером, и он ничего такого не говорил.


Фредди поначалу вежлив, отдавая себе отчет, что люди (не совсем полпа, пока еще не толпа) наблюдают, но так трудно сдерживаться, когда тебя тюкают и тюкают.

Фредди поначалу вежлив, отдавая себе отчет, что люди (не совсем толпа, пока еще не толпа) наблюдают, но так трудно сдерживаться, когда тебя тюкают и тюкают.


А может, он просто думал о пустующей кровати на втором этаже, которая теперь навсегда останется пустой, о постере «Фу файтерс» , на который больше никто не глянет, о модели самолета на столе, которая так и останется до конца не собранной, и забыл внести уточнение.

А может, он просто думал о пустующей кровати на втором этаже, которая теперь навсегда останется пустой, о постере «Фу файтерс», на который больше никто не глянет, о модели самолета на столе, которая так и останется до конца не собранной, и забыл внести уточнение.


Опять же, погода жаркая и плечо болит, несмотря на две таблетки перкосета , которые дала ему мать.

Опять же, погода жаркая и плечо болит, несмотря на две таблетки перкосета, которые дала ему мать.


Велма – женщина крепкая, прическа у нее, как у Бобби Дарина , и выглядит она королева-воительница Лесбиянии, но Велма похоронила двух мужей, и за отстойным столом в «Эглантерии» можно услышать историю о том, что она затрахала их до смерти и по средам ищет номера три в «Дипперсе».

Велма – женщина крепкая, прическа у нее, как у Бобби Дарина, и выглядит она как королева-воительница Лесбиянии, но Велма похоронила двух мужей, и за отстойным столом в «Эглантерии» можно услышать историю о том, что она затрахала их до смерти и по средам ищет номера три в «Дипперсе».


Тонкая линия синих перед супермаркетом выглядит все тольше.

Тонкая линия синих перед супермаркетом выглядит все тоньше.


Кто с Джуди и джанель?

Кто с Джуди и Джанель?


Картер буквально тащит на себе Джорджию к Второму патрульному автомобилю.

Картер буквально тащит на себе Джорджию ко Второму патрульному автомобилю.


Рэнс Конрой, владелец и единственный сотрудник « Конройс Уэстерн Мэн электрик сервис энд сапплис» («Улыбки – наша специальность») бьет кулаком Брендэна Эллерби, вышедшего на пенсию преподавателя физики университета Мэна, когда Эллерби первым успевает схватить последний большой пакет сахара.

Рэнс Конрой, владелец и единственный сотрудник «Конройс Уэстерн Мэн электрик сервис энд сэпплайс» («Улыбки – наша специальность») бьет кулаком Брендэна Эллерби, вышедшего на пенсию преподавателя физики университета Мэна, когда Эллерби первым успевает схватить последний большой пакет сахара.

Единственно правильная транскрипция. :)


Из «Города еды» доносятся радостные вопли , смех, иногда крик боли.

Из «Города еды» доносятся радостные вопли, смех, иногда крик боли.


- Мы оставим деньги, - решила она. – Если кто-нибудь ты украл мою сумочку из кабины.

- Мы оставим деньги, - решила она. – Если кто-нибудь не украл мою сумочку из кабины.


Эл закричал от боли. стыда и ярости.

Эл закричал от боли, стыда и ярости.


Линда эверетт пробежала мимо Барби и бросилась Расти на шею.

Линда Эверетт пробежала мимо Барби и бросилась Расти на шею.


«Что не ломается – ни чини» - так звучало правило номер один в политической инструкции, которой руководствовался Большой Джим, а использование Энди в виде ширмы всегда приносило требуемый результат.

«Что не ломается – не чини» - так звучало правило номер один в политической инструкции, которой руководствовался Большой Джим, а использование Энди в виде ширмы всегда приносило требуемый результат.


Однако, принятое решение не снимало основной проблемы: что делать с распечаткой файлов из папки «ВЕЙДЕР»?

Однако принятое решение не снимало основной проблемы: что делать с распечаткой файлов из папки «ВЕЙДЕР»?


Бренда пересекла Главную улицу, повторяя про себя не фразы, что собиралась сказать: «Не будешь возражать, если этот конверт побудет у тебя?

Бренда пересекла Главную улицу, повторяя про себя те фразы, что собиралась сказать: «Не будешь возражать, если этот конверт побудет у тебя?


Ты, возможно, где-то и спрятала компьютер в файлами Герцога, но копии никому не оставила.

Ты, возможно, где-то и спрятала компьютер с файлами Герцога, но копии никому не оставила.


Но это пустынная улица, - голос звучал так по-доброму, и когда он коснулся е руки, она повернулась к нему.

Но это пустынная улица, - голос звучал так по-доброму, и когда он коснулся ее руки, она повернулась к нему.
2010-08-02 16:18:31 Избит и арестован, стр. 25 peterxx
Перевод: "Фредди восьми мой мобильник."
Опечатка: "возьми"
2010-08-02 16:17:33 Избит и арестован, стр. 25 peterxx
Перевод: "Попал по левой щеке Картер."
Картер вроде-бы мужчина
2010-08-02 15:45:59 Избит и арестован, стр. 10 peterxx
Перевод: "тогда как ты устраиваешь супермаркетские бутны"
Странное словечко, думаю "riots" здесь означает "беспорядки", а, с учетом уровня тюремщика: "буза", "буча".
2010-08-02 15:37:25 Избит и арестован, стр. 7 peterxx
Перевод: "Я верен, что все сработает, ..."
Опечатка: "уверен"
2010-08-02 12:53:12 СЫГРАЙ ЭТУ ПЕСНЮ ПОГИБШЕЙ ГРУППЫ Roland88
13

Кто засмеешься засмеется, пойдет домой пешком.

Затем она он надел наголенники кэтчера и обернул их свинцовой лентой.

- Дорой Домой пойдете пешком, вы все, - пробурчал Расти, но и он улыбался, когда залезал (не без труда) в фургон.

14

Дорожный Бегун и Хитрый Койот – пару пара мультяшных героев, впервые появившихся на экране в 1949 г. В конце каждой из 43 серий Дорожный Бегун убегает от Хитрого Койота в облаке пыли.

Заговорил на странном языке, вроде бы лишенным лишенном гласных.

15

Пот катился в глаза, и Расти часто моргал, что чтобы стряхнуть его.

Пустые пивные банке банки валялись на крыльце, где когда-то семья Маккоев сидела в летние вечера, наслаждаясь легким ветерком и любуясь открывающимся видом: справа – весь город Честерс-Милл, слева – леса, уходящие в Нью-Гэмпшир.

Оно видело висело в воздухе, мушка на щеке дня.

Он не сомневался, что перемена цветы цвета вызвана загрязнениями, - по той же причине звезды стали розовыми – но подозревал, что загрязнения это эти куда как хуже, чем осенняя пыльца, осевшая на невидимой поверхности Купола.

Он хотел прямиком подойди к источнику пурпурного света, но сначала вышел из сада к краю склону склона.

16

Кикбол – разновидность бейсбола, но мячяч мяч размером побольше (например волейбольный или футбольный) и отбивается не битой, а ногой, и его можно бросить в игрока, чтобы вывести его из игры. Надо добежать до базы и получить очко. Игра наподобие российских вышибал.

17

Большая Большую часть отложили на обучение девочек в колледже, но ОНА сочла оправданным потратить несколько сот долларов на Расти.

а не только транслировать «Маленькую русалку» на твой телевизор посредством вай-фая и высокого разрешения.

посредством высокого разрешение - фраза без смысла.

а не только транслировать «Маленькую русалку» на твой телевизор посредством вай-фая и с высоким разрешением.


18

Под козырьком находилась линза, то ли из стекла, то ли из кристалла.

Inside the hood was a lens made of either glass or crystal.

из какого кристалла? ???

без указания материала, из которого этого кристалл состоит...

crystal - 1. сущ. 1) кристалл а) минерал б) перен. все, что напоминает кристалл по прозрачности 2) горный хрусталь Syn : rock crystal 3) хрусталь а) высококачественное стекло Syn : crystal-glass б) хрустальная посуда Syn : cut glass в) стекло для карманных и ручн

Думаю подразумевается хрусталь.

Под козырьком находилась линза, то ли из стекла, то ли из хрусталя.


Разряда как ни бывало, он исчез внезапно и полностью, точно так же, как это происходило с людьми, прикоснувшихся прикоснувшимися к Куполу, так же быстро, как исчезло головокружение и видение хэллоуиновской куклы в сдвинутом набекрень цилиндре.

Серая коробочка была холодной на ощупь, хотя он своими глазами видел, как лежащий на ней свинцовый сначала начал пузыриться, а потом загорелся.

Серая коробочка была холодной на ощупь, хотя он своими глазами видел, как лежащий на ней свинцовый фартук сначала начал пузыриться, а потом загорелся.

«Что же теперь делать теперь?

11 сентября 2001 г. именно «Боинги-767», захваченные террористами, врезались в башни ВЦТ ВТЦ в Нью-Йорке.

Всемирный торговый центр.

Фюзеляж самолета ударился о землю, как сломанная стрела и поджег окружающий лес.

Фюзеляж самолета ударился о землю, как сломанная стрела, и поджег окружающий лес.

20

Ромми почувствовал, что и ему хочется плакать. Джо повернулся к фургону
- Да, - кивнул он. – Думаю, самолет.
Джо повернулся к фургону, который направлялся к ним.

Rommie felt like crying himself.
“Yuh,” he said. “I think that’s what it was.”
Joe turned to look at the van, now heading back toward them.

"Джо повернулся к фургону" - лишнее.

21

- Ты особо не остри, а не ТО я зайду и отберу у тебя сэндвичи.

а лучше:

- Ты особо не остри, а иначе я зайду и отберу у тебя сэндвичи.

22

Он смотрел на черную отметину, оставшуюся там, где завершился полет рейса 179 авиакомпании «Эйр Эйлэнд Айлэнд».

23

Так ты придешь по на встречу?

По приказу президента Соедненных Соединенных Штатов вас вновь призвали на службу.
2010-08-02 03:20:27 Внимательный читатель Sondra
Предлагаю в сносках все-таки убрать фразу "Внимательный читатель заметил..." и заменить на более скромное: (прим. перев.). В скобочках, в конце сноски. Как обычно и делают в таких случаях.
А количество подобных сносок сократить до минимума - оставить, только где явные ошибки, которые действительно искажают смысл - как с картой.

Потому что, я вот не такой уж фанат Кинга, но возникает желание этого Внимательного придушить... Что же с ним настоящие преданные фэны захотят сделать, подумать страшно!
2010-08-02 03:03:47 play that dead band song Sondra
8

Также сообщается, что за некоторые легковушки и пикапы вы получали деньги сразу с нескольких клиентов.
Then repo’ing cars and trucks that had already been paid for twice and sometimes three times over?
repo’ing -> repo=repossess - изымать за неплатеж (вещь, взятую в кредит или напрокат)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=repo%92ing
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4572603_2_1
т.е как-то так:
Затем изымали лекговушки и пикапы, уже оплаченные вдвойне, иногда втройне.

Ваши избиратели, вероятно, все это видят
Your constituents are probably seeing this on the news for themselves
Ваши избиратели, вероятно, сами видят все это в новостях
2010-08-02 03:02:09 BUSTED Андрей Лукичев
Стр.42
вдоль практически пустынных улиц, мимо дома Пайпер,
half-deserted streets, past the Congo church and the parsonage
вдоль полупустых улиц, мимо церкви Конго и пастората

стр.44
стейтеров
скейтеров

стр.46
ей удастся над быстро выполнить ее наказ
ей удастся так быстро выполнить ее наказ

стр.47
Она так и поступили
Они так и поступили

Стр.49
Семейная команду убийц
Семейная команда убийц

Стр.50
Маленькой Русалкой
Русалочкой

Нас этого
Насчет этого

Стр.56
Колы
Внимательный читатель заметит, что только что они пили крем-соду.
2010-08-02 01:22:58 BUSTED Андрей Лукичев
стр.22
открыл телефонную книгу
открыл КОНТАКТЫ

стр.24
Попал по левой щеке Картер
Попал по левой щеке Картер

Да. совсем, как в школьном дворе,
Да, совсем, как в школьном дворе,

Фредди восьми мой мобильник
Фредди возьми мой мобильник

Стр.25
Между зубок появился кончик языка
Между зубов появился кончик языка

Стр.29
У сожалению
К сожалению

Стр.30
За самый дерьмовый день в жизни. Во всяком случае, в жизни Расти Эверетта

To the most fucked-up day in history.” In the history of Eric Everett

За самый дерьмовый день в истории. Во всяком случае, в истории Эрика Эверетта

кто-то их этих остолопов
кто-то из этих остолопов

стр.31
блинным
длинным

стр.35, 37, 38
Чиф

От этого дурацкого слова хорошо бы вообще избавиться, но в этой подглавке оно совершенно не в тему.

Стр.36
Энди увидел в кабине первого двух мужчин
Энди увидел в кабине первого из двух мужчин

Обе передние колеса первого грузовика сдулись
Оба передних колеса первого грузовика сдулись

чтобы служить легкой целью
чтобы не служить легкой целью

Родже Кильян
Роджер Кильян
2010-08-02 00:07:38 Сыграй эту песню Дмитрий Витер
10

Пайпер Либби еще не успела снять футболку «Бостонских медведей» и шортах
Пайпер Либби еще не успела снять футболку «Бостонских медведей» и шорты

11

- Оосподи, - Бенни присоединился к Джо.
- Господи, - Бенни присоединился к Джо.
2010-08-02 00:06:55 Сыграй эту песню... Sweet Home Alabama Дмитрий Витер
офф-топ:

Помните, в начале книги Барби мечтает о городке Масл Шоалс?
Вот отрывок из Википедии про песню Sweet Home Alabama
http://en.wikipedia.org/wiki/Sweet_Home_Alabama#

One verse of the song includes the line "Now Muscle Shoals has got the Swampers/And they've been known to pick a song or two." This refers to the town of Muscle Shoals, Alabama, a popular location for recording popular music due to the "sound" crafted by local recording studios and back-up musicians… Lynyrd Skynyrd remains connected to Muscle Shoals, having since recorded a number of works in the city and making it a regular stop on their concert tours.
случайная рецензия
Перечитывала уж не помню сколько раз... Цепляет!
Юлия
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика