а знаете ли вы, что…

Стивен КингКраткая история жизни Стивена Кинга, информация о его увлечениях, почтовый адрес офиса, а также история его литературного псевдонима, Ричарда Бахмана, доступна в разделе "Биография".

на правах рекламы
цитата
It brought back those days with great clarity, as aromas always do; if any sense serves us as a time machine, it’s that of smell.
Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов перевода романа Стивена Кинга "Под куполом" (Under the Dome)!

В рамках проекта распространяются рабочие материалы перевода.

Если после прочтения материалов у Вас появились какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом здесь!

Поможем сделать перевод "чистым"!

Заранее спасибо!

Условия участия

ВНИМАНИЕ! Материалы перевода рассылаются только активным участникам проекта!

В случае отсутствия комментариев к двум высланным отрывкам, участник будет вычеркиваться из списка рассылки!

Запись желающих принять участие в проекте ведется здесь, заявки, оставленные в комментариях к переводу, приниматься во внимание НЕ будут!

Обсуждение
Всего сообщений: 1 599
Дата Тема Автор Сообщение
2010-08-15 22:40:05 Муравьи, стр. 14 peterxx
Перевод: "...когда не будешь ломать целки всем этим девственницам."
Мне кажется, что Кинг намекает на мусульманский рай, поэтому перевел бы фрагмент: "... когда там в раю сможешь оторваться от гурий-девственниц"
2010-08-15 22:33:57 Муравьи, стр. 14 peterxx
Перевод: "за исключением двух абдулов"
Кажется имя Абдул еще не стало нарицательным в русском языке. Может просто "иракцев" или "местных"?
2010-08-15 22:28:29 Муравьи, стр. 14 peterxx
Перевод: "на ихнем звездолете «Энтерпрайз»"
Да уж. "на тамошнем варианте звездолета "Энтерпрайз"
2010-08-15 22:25:13 Муравьи, стр. 13 peterxx
Перевод: "потому, что были настолько инородными..."
Думаю "alien" здесь скорее "чуждыми" или "чужими", "инородными" как-то не звучит.
2010-08-15 22:19:18 Муравьи, стр. 11 peterxx
Перевод: "его мать пила кофейное бренди..."
А что есть такое? Про кофейный ликер знаю, а бренди...
2010-08-15 22:15:19 Муравьи, стр. 11 peterxx
Перевод: "Сердце задрыгалось..."
Думаю, лучше "затрепыхалось"
2010-08-15 22:12:13 Муравьи, стр. 10 peterxx
Перевод: "в даль "
Опечатка: "вдаль"
2010-08-15 22:08:05 Муравьи, стр. 9 peterxx
Перевод: "А Джорд сказал..."
Опечатка "Джордж"
2010-08-15 22:04:04 Муравьи, стр. 7 peterxx
Перевод: "потому во втором классе они с Джорджи разругались"
Опечатка: "потому что"
2010-08-15 20:16:08 муравьи Tular
стр1
"- Мы проедем этот участок быстро, - побежал Ромми."
пообещал

стр2
«Ух ты, это какие-то смертоносные лучи, которые действуют на крупных млекопитающих. И нам лучше держаться подальше. В конце концов, мы крупные млекопитающие.
не закрылись кавычки

стр3
потом подумал, как близко подошел к тому, чтобы ее потерять, и содрогнулся
Then he thought how close he'd come to losing his life not an hour ago and shuddered.
потом подумал, как близко подошел к тому, чтобы час назад ее потерять, и содрогнулся

Мы имеем дело с ними, и, если бы они действительно не хотели бы нас подпускать, они бы смогли. They're keeping the whole world out of Chester's Mill. Если бы они хотели держать нас подальше от этой коробочки, почему не поставили над ней маленький Купол?
ПРОПУСК

стр4
"кукла в рост человека"
в человеческий рост

Барби подумал, что видит множество светлячков, только светили они в миллион раз сильнее, чем положено. The belt appeared to be about fifty yards wide. А за световым поясом мир вновь становился темным, если не считать розового лунного света.
ПРОПУСК

Ты уверен, что галлюцинаций больше не будет
'You're sure that faintness won't happen to you again
обмороков, а не галлюцинаций

стр5
"напомнил барби."
Барби

"С большим, белым крестом"
запятая не нужна!

стр6
"Белоснежность ее бедер под коротенькой ночнушкой; the neat dark triangle of her pubic hair; ее соски, грозящие прорвать тонкий шелк..."
ПРОПУСК

Dose guys—
Отличные парни…
"Эти парни..." (просто Ромми так произносит "those", а что он там хотел про них сказать, мы уж не знаем)

стр11
"кровь Микки Уэрлоу"
Уэрдлоу

стр12
Он вошел незамеченным и теперь, уставший и потерянный, стоял около перевернутого стола, за которым последней сидела Стейси Моггин.
He had come in unnoticed and was standing by the overturned reception desk, looking exhausted
уточнение про Стейси Моггин - это от себя

"Это следовало ожидать"
Этого

"чтобы сождать их живьем"
сожрать

"- Ты не выразил мне соболезнований с утратой сына."
"соболезнований в связи с", думаю

стр13
"Держали и мучили ради удовольствия, ейесли исходить из предположения Расти."

стр14
"вращаться вокруг Луны на ихнем звездолете «Энтерпрайз»"
"ихнем"?? что за ужас?

стр15
"Он надеялся, что Линда дома, а в комнате для допросов в полицейском участки, мог только надеяться."
а не в комнате для допросов

стр17
Назовите это стечением обстоятельств или причина в Куполе
Call it fortunes of war or fortunes of Dome
"последствия (наследие) войны", "последствия Купола" - видимо так

стр18
"мы уйдет."
уйдем

"…с меня хватит. И Элис с Эйденом тоже."
И с Элис с Эйденом тоже

стр20
Андреа Гриннел узнала об этом сегодня вечером.
There was a box of wooden matches on the shelf beside the stove. Big Jim scratched one alight and touched it to the corner of Duke Perkins's 'evidence.' He left the stove door open so he could watch it burn. It was very satisfying.
ПРОПУСК

стр21
"Он ждал вопроса от Картера, а зачем, но Картер его не задал."
Он ждал вопроса от Картера «А зачем?», но Картер его не задал.

стр22
"Онаобедает"
Она обедает

"с иисусом"
с Иисусом

стр24
"Он требовался его бедному, старому сердцу."
запятую можно убрать

"Пусть возьму баллончики"
возьмут

"Говори тем, что приедет на автомобилях"
кто приедет

"будут обращать за защитой"
обращаться

стр25
"с тысячью и ли более людей"
или более

"- Если б решение оставалось за мной, наши горожане завтра сидели бы дома, вместо того, чтобы покидать город, как евреи – Египет, - он выдержал театральную паузу. -(пропущено тире) Если кому-то из них приспичит, пусть справляют нужду в трехнутом лесу."

"- После ухода Рэндолфа, Картер спросил: «Если я поклянусь, что не лижу вам зад, позволите мне кое-что сказать?»"
тире в начале не надо

стр26
"Я не хочу, что Эверетта и Барби схватили немедленно"
чтобы
2010-08-15 01:58:47 15-я рассылка (Избит и арестован) Dandelo
Стр. 37
А если бы он догадался принести собой одну из жарешек Шефа
Принести с собой.

Стр. 41
Горас этот вечер проводит в компании Андреа Гриннел, и хотя выжидает, выбирая самый удачный момент, он не забыл про попкорн между диваном и стеной.
Почему «хотя»?

Стр. 43
Кулер для газировки, кулер для пива, фризер для приготовления мороженого разбиты.
Лучше «и фризер».

Стр. 53
Мы не может точно определить место
Мы не можем.
2010-08-15 00:43:35 15-я рассылка (Избит и арестован) Dandelo
Стр. 4
Фотография высокого разрешения (по мнению Джулии, гораздо лучшего качества чем те, что загружались с сайта «Гугл-Земля») появилась на белом экране.
Если уж и переводить – то точно так же, как и сам Гугл – «Google Планета Земля».
И еще есть тонкость, что снимки там и правда грузятся, но при помощи программы.
Так что что-то вроде
гораздо лучшего качества, чем в «Google Earth»

Стр. 6
Если вы собираетесь прямо сейчас прыгнуть в машину и мчатся туда, не делайте этого.
Мчаться.

Стр. 8
Я спрашиваю, потому что проходила информация о его финансовых махинациях, а так же о том, что генеральный прокурор штата Мэн ведет расследование его преступной деятельности.
Также в данном случае слитно.

Стр. 26
И для всего этого хватило четыре дня
Хватило четырех дней.
2010-08-14 21:16:46 Бильбо Roland88
Только не Бильбо Баггинс...

Бэггинс он, Бэггинс.
2010-08-14 20:55:55 Голлум (в "Муравьях") Дмитрий Витер
3

Что там Голлум говорил Бильбо Баггинсу? «Видимость обманчива, дорогой».
What was it Gollum had said of Bilbo Baggins? It’s tricksy, precious.

В оригинале в «Хоббите» фрагмент диалога Голлума самого с собой после того, как Фродо завладел кольцом, звучит так:

“We guesses, precious, only guesses. We can’t know till we find the nassty creature and squeezes it. But it doesn’t know what the present can do, does it?It’ll just keep it in its pocketses. It doesn’t know, and it can’t go far. It’s lost itself, the nassty nosey thing. It doesn’t know the way out It said so.”
“It said so, yes; but it’s tricksy. It doesn’t say what it means. It won’t say what it’s got in its pocketses. It knows. It knows a way in, it must know a way out, yes. It’s off to the back-door. To the back-door, that’s it.”

Вот как этот фрагмент звучит в переводе А.В.Щурова

- Мы угадали, моя прелес-сть, но только угадали. Мы не узнаем, пока не найдем этого гнус-с-сика и не придуш-шим его. Но ведь оно не знает, что делает подароч-чек, да? Оно только пряч-чет его в карманц-цах.
Оно не знает и не может уйти далеко. Оно с-с-само потерялос-сь, мерз-зкое пролазливое сущ-щ-щество, оно не знает, где выход. Оно так сказало. Оно так
сказало, да. Но это подвох. Оно не вс-се говорит. Оно не говорит, ч-ч-что у него в карманц-ц-ц-цах! Оно знает, оно знает, как войти и, должно быть знает, как выйти, да-с-с-с! Оно, небос-сь, к задней двери пош-ш-шло, да, к
задней двери.

Отсюда такой вывод – Голлум говорит это не Бильбо Бэггинсу (кстати, обычно пишется через «э», а не через «а») , а о Бильбо Бэггинсе. It – «Оно» - так Голлум называет Бильбо.

Поэтому предложу вариант:
Что там говорил Голлум о Бильбо Бэггинсе? «Оно лжет, моя прелесть».
2010-08-14 20:54:07 Муравьи Дмитрий Витер
2

Более того, на них, как выхлоп, тянулся светящийся шлейф.
Более того, за ним, как выхлоп, тянулся светящийся шлейф.

3

И его жена, ставшая таковой лишь двенадцатью часами раньше,
И его жена, ставшая таковой лишь двенадцатью часами назад,
(или «И его жена, ставшая таковой лишь двенадцатью часами ранее»)

- Ты что-то сказала насчет мужчины с крестом, - напомнил Барби.

- Ты что-то сказала насчет мужчины с крестом, - напомнил Барби.

ее соски, грозящие прорвать тонкий шелк, едва не оцарапавшие ладони, когда она сунула язык ему в рот и провела по внутренней стороне нижней губы. (her nipples hard against silk, almost seeming to scrape the pads of his palms as she darted her tongue into his mouth and licked the inner lining of his lower lip.)
ее соски, грозящие прорвать тонкий шелк, едва не оцарапавшие его ладони, в то время, как она сунула язык ему в рот и провела по внутренней стороне нижней губы.
2010-08-14 18:42:53 14-я рассылка (Сыграй эту песню погибшей группы) Dandelo
Стр. 13
- Сначала к миссис Гриннел, но, что бы она там не сказала, натолкнулась на холодный прием, потому что миссис Гриннел захлопнула дверь ей в лицо.
Ни.

Стр. 15
Вы рулите, а мать моего…
О?

Стр. 16
У нас тоже самое
То же – раздельно.

Стр. 17
но выглядеть в нем Расти Эверетту предстояло tres amusant*
*Tres amusant - очень смешной (фр.)
Очень забавно/смешно

Стр. 42
В начальной школе на Восточной улице пришла большая перемена, когда дети могли съесть принесенную из дома еду.
В начальную школу ... пришла большая перемена...
или
В начальной школе ... началась большая перемена...
2010-08-13 18:04:22 мет penelope
Смотри-ка ты. Мои сведения устарели :D
2010-08-13 16:46:33 meth Seeker
Сейчас винт не распространен из-за дороговизны и малодоступности эфедрина, а также благодаря запрету и ограничениям на лекарства, содержащие эфедрин, и более не является объектом вожделения наркоманов. Можно сказать, что винт, как и мулька, уже принадлежит истории.[4] Заменой винта до некоторой степени является т. н. «мет» — синтетический метамфетамин, употребляемый не по вене, а в ноздрю или на кишку. Поскольку мет не тру, некоторые личности таки пытаются сделать винт, но это уже чисто химический интерес. (Lurkmore) :)
2010-08-13 16:43:31 Play That Dead Band Song Jedi
Это ограничивало количество verboten вкуснятины, но не полностью ее отсекало: навязанная диета побуждала Гораса добывать лакомства самому, что ему даже нравилось, он превращался в охотника, какими были его далекие предки.

Это ограничивало количество verboten еды, но не полностью ее отсекало: навязанная диета побуждала Гораса добывать лакомства самому, что ему даже нравилось, он превращался в охотника, какими были его далекие предки.


Предпочтение, отдаваемое «Таймс» радовало не всегда, – особенно, если хотелось, чтобы тебе почесали живот – но во время прогулок Горас предпочитал, чтобы игнорировали его как можно чаще.

Предпочтение, отдаваемое «Таймс», радовало не всегда, – особенно, если хотелось, чтобы тебе почесали живот – но во время прогулок Горас предпочитал, чтобы игнорировали его как можно чаще.


Одарил Джулия самой обаятельной улыбкой, – Джулия, как же я тебя люблю – в надежде, что крошки попкорна не прилипли к шерсти.

Одарил Джулию самой обаятельной улыбкой, – Джулия, как же я тебя люблю – в надежде, что крошки попкорна не прилипли к шерсти.


И по мнению подростков, выглядели животные так, будто совершили самоубийство.

И, по мнению подростков, выглядели животные так, будто совершили самоубийство.


- Мои любимые Я-пэ , - Расти взял одну.

- Мои любимые ЯП , - Расти взял одну.


- Если стрелка на счетчике Гейгера подскочит в восьмистам или к тысяче, сохранение способности к воспроизведению потомства будет самой меньшей из моих забот.

- Если стрелка на счетчике Гейгера подскочит к восьмистам или к тысяче, сохранение способности к воспроизведению потомства будет самой меньшей из моих забот.


Все трое подростков уже собрались в доме Макклэтчи, когда Расти прибыл туда, и выглядели они очень подавленные, учитывая, что могли стать в конце октября национальными героями, улыбнись им удача.

Все трое подростков уже собрались в доме Макклэтчи, когда Расти прибыл туда, и выглядели они очень подавленными, учитывая, что могли стать в конце октября национальными героями, улыбнись им удача.


- Люди говорят, что я умный,- начал Джо, и Расти встрвожился, увидев, что мальчишка на грани слез.

- Люди говорят, что я умный, - начал Джо, и Расти встрвожился, увидев, что мальчишка на грани слез.


Посмотри, может чем-то поможешь отцу и матери.

Посмотри, может, чем-то поможешь отцу и матери.


Она говорит, что цены в Городе еды» слишком высокие.

Она говорит, что цены в «Городе еды» слишком высокие.


В это утро его не очень-то интересовал сбыл залежалого товара даже по приемлемой цене.

В это утро его не очень-то интересовал сбыт залежалого товара даже по приемлемой цене.


Потом, подчиняясь внезапно импульсу, спустился вниз, к Барбаре, который лежал на койке, заложив руки за голову.

Потом, подчиняясь внезапному импульсу, спустился вниз, к Барбаре, который лежал на койке, заложив руки за голову.


Когда зазвонили в дверь, Пайпер Либби еще не успела снять футболку «Бостонских медведей» и шортах, которые служили ей пижамой, и надеть что-нибудь более приличное.

Когда зазвонили в дверь, Пайпер Либби еще не успела снять футболку «Бостонских медведей» и шорты, которые служили ей пижамой, и надеть что-нибудь более приличное.


- Большинство новобранцев слишком молоды, что купить пиво , но они ходят с оружием.

- Большинство новобранцев слишком молоды, чтобы купить пиво , но они ходят с оружием.


Сноска:
В США алкогольные напитки продаются только тем, кто старше 21 года.

Лишняя сноска. ;D


Может, ни следующем году, может, простоит и до конца нашей жизни?

Может, ни в следующем году, может, простоит и до конца нашей жизни?


«Если бы только подул ветер», - подумал расти, но редкие, едва заметные дуновения приносили еще более мерзкие запахи.

«Если бы только подул ветер», - подумал Расти, но редкие, едва заметные дуновения приносили еще более мерзкие запахи.


Кто засмеешься, пойдет домой пешком.

Кто засмеется, пойдет домой пешком.


Контроль заметно ослабел, когда Расти надел на голову резиновую шапочку вложив в нее два слоя свинцовой ленты, но полностью они сдались лишь после того, как он натянул на руки длинные, до локтей, перчатки, а его глаза скрылись под защитными очками.

Контроль заметно ослабел, когда Расти надел на голову резиновую шапочку, вложив в нее два слоя свинцовой ленты, но полностью они сдались лишь после того, как он натянул на руки длинные, до локтей, перчатки, а его глаза скрылись под защитными очками.


- Дорой пойдете пешком, вы все, - пробурчал Расти, но и он улыбался, когда залезал (не без труда) в фургон.

- Домой пойдете пешком, вы все, - пробурчал Расти, но и он улыбался, когда залезал (не без труда) в фургон.


Вероятно, он это понял еще до того, как Тибодо, бандит, который теперь охранял члена городского управления Ренни, появился с подписанным приказом об увольнении Джекки Уэттингтон – отличной патрульной и еще более лучшей женщины.

Вероятно, он это понял еще до того, как Тибодо, бандит, который теперь охранял члена городского управления Ренни, появился с подписанным приказом об увольнении Джекки Уэттингтон – отличной патрульной и еще лучшей женщины.


Сноска:
Дорожный Бегун и Хитрый Койот – пару мультяшных героев, впервые появившихся на экране в 1949 г. В конце каждой из 43 серий Дорожный Бегун убегает от Хитрого Койота в облаке пыли.

Дорожный Бегун и Хитрый Койот – пара мультяшных героев, впервые появившихся на экране в 1949 г. В конце каждой из 43 серий Дорожный Бегун убегает от Хитрого Койота в облаке пыли.

Лишняя сноска?


Над головой небо оставалось светло-синим, почти сохранив естественный цвет, но по мере продвижению к горизонту синева переходила в ядовитую желтизну. Он не сомневался, что перемена цветы вызвана загрязнениями, - по той же причине звезды стали розовыми – но подозревал, что загрязнения это куда как хуже, чем осенняя пыльца, осевшая на невидимой поверхности Купола.

Над головой небо оставалось светло-синим, почти сохранив естественный цвет, но по мере продвижения к горизонту синева переходила в ядовитую желтизну. Он не сомневался, что перемена цвета вызвана загрязнениями, - по той же причине звезды стали розовыми – но подозревал, что загрязнения это куда как хуже, чем осенняя пыльца, осевшая на невидимой поверхности Купола.


Он хотел прямиком подойди к источнику пурпурного света, но сначала вышел из сада к краю склону.

Он хотел прямиком подойти к источнику пурпурного света, но сначала вышел из сада к краю склона.


Сноска:
Кикбол – разновидность бейсбола, но мячяч размером побольше (например волейбольный или футбольный) и отбивается не битой, а ногой, и его можно бросить в игрока, чтобы вывести его из игры.

Кикбол – разновидность бейсбола, но мяч размером побольше (например волейбольный или футбольный) и отбивается не битой, а ногой, и его можно бросить в игрока, чтобы вывести его из игры.


И о чем-то ужасной рубашке: «СЫГРАЙ ЭТУ ПЕСНЮ ПОГИБШЕЙ ГРУППЫ».

И в чем-то ужасной рубашке: «СЫГРАЙ ЭТУ ПЕСНЮ ПОГИБШЕЙ ГРУППЫ».


Большая часть отложили на обучение девочек в колледже, но сочла оправданным потратить несколько сот долларов на Расти.

Большая часть отложили на обучение девочек в колледже, но она сочла оправданным потратить несколько сот долларов на Расти.


Объект, который Расти нашел на Блэк-Ридж внешне очень уж напоминал «Эппл ти-ви», поначалу он даже подумал, что перед ним то самое устройство… только модифицированное, разумеется, раз уж могло держать под колпаком целый город, а не только транслировать «Маленькую русалку» на твой телевизор посредством вай-фая и высокого разрешения.

Объект, который Расти нашел на Блэк-Ридж внешне очень уж напоминал «Эппл ти-ви», поначалу он даже подумал, что перед ним то самое устройство… только модифицированное, разумеется, раз уж могло держать под колпаком целый город, а не только транслировать «Маленькую русалку» на твой телевизор посредством Wi-Fi и HD.

Это уже обсуждали - устоявшиеся термины, не нужно их русифицировать.


Сноска:
Постоянный читатель вспомнит, что в романе «Оно» этот же символ украшал дверь, ведущую в логово Оно.

Однозначно лишняя сноска!!!


Однако, образ кожаных голов оставался.

Однако образ кожаных голов оставался.


Серая коробочка была холодной на ощупь, хотя он своими глазами видел, как лежащий на ней свинцовый сначала начал пузыриться, а потом загорелся.

Серая коробочка была холодной на ощупь, хотя он своими глазами видел, как лежащий на ней свинцовый фартук сначала начал пузыриться, а потом загорелся.


Я возможно, даже увидел тех, кто ею управляет».

Я, возможно, даже увидел тех, кто ею управляет».


Темно-зеленый хвост, с чем-то светло-зеленом, нарисованным на нем.

Темно-зеленый хвост, с чем-то светло-зеленым, нарисованным на нем.


Сноска:
Диапазон частоты сердцебиения, считающейся нормой, достаточно широк, но верхняя граница в районе 80 ударов в минуту)

Лишняя сноска.


Джо повернулся к фургону

Джо повернулся к фургону.


- Ты особо не остри, а не я зайду и отберу у тебя сэндвичи.

- Ты особо не остри, а не то я зайду и отберу у тебя сэндвичи.


Так ты придешь по встречу?

Так ты придешь на встречу?


- Mihi portatoe vulneratos, сержант Уэттингтон, - незнакомый мужско й голос.

- Mihi portatoe vulneratos, сержант Уэттингтон, - незнакомый мужской голос.


По приказу президента Соедненных Штатов вас вновь призвали на службу.

По приказу президента Соединенных Штатов вас вновь призвали на службу.
2010-08-13 15:17:32 meth penelope
Не говорят по-русски "мет". Он называется винт.
2010-08-13 02:42:02 13-я рассылка (Пепел и зола) Dandelo
Стр. 44
Горящий мет пахнул, как трехдневная моча
Горящий мет пах.
То есть, вроде как, можно и так, и так, но короткий вариант встречается гораздо чаще (и он привычнее).

Стр. 49
Он забылся некрепким, тревожным сном.
Лишняя запятая.

Стр. 50
Но движило Джекки даже не желание доставить порадовать верховного главнокомандующего.
Двигало.

Стр. 52
а внутри у нее все похолодело: последний момент она едва не положила записку в карман
В последний момент.
2010-08-13 01:12:47 кровь Дмитрий Витер
29

Он запер все дверцы, боясь, кто кто-то из охваченным паникой людей
Он запер все дверцы, боясь, кто кто-то из охваченых паникой людей

30

Услышал, как советует Расти закрыть глаза
(непонятно, кто кому советует)
Услышал, как он советует Расти закрыть глаза.

На правой половине лица отразилось удивление, тогда как хмурилась.
На правой половине лица отразилось удивление, тогда как левая хмурилась.

Явился ублюдок
Явился, ублюдок

Ты ее оттарал?
Ты ее оттрахал?

Хочешь получить пуля в спину?
Хочешь получить пулю в спину?

32

Она тянулась к оружию, - первый, но далеко не последний раз объяснил
Она тянулась к оружию, - в первый, но далеко не в последний раз объяснил
2010-08-13 00:39:56 13-я рассылка (Пепел и зола) Dandelo
// Будем догонять :)

Стр. 17
- Моей сестре? Андреа, я хотел сказать?
Второй знак вопроса, вроде бы, лишний. А то можно отнести вопрос к «я хотел сказать».

Стр. 18
Донышком стакана он начал толочь таблетки в порошок, с тем, чтобы наркотик сразу подействовал на него.
По-моему, очевидно, на кого.

Стр. 28
Naive
В сноске две точки над «i».

Стр. 31
даже идиот может слушать, но у Большого Джима этого как раз и не получалось
Это.
2010-08-12 14:17:25 Waterboarding Jedi
1. "Пытка водой" лучше, чем "водяная пытка".

2. Не уверен в необходимости сноски.

3. Если сноску все-таки оставлять, то необходимо сделать пояснение, что голову пытаемого наклоняют - иначе теряется весь смысл.
2010-08-12 14:09:31 Однако Jedi
В начале предложения, если нет дальше вводных слов, не обособляется.
случайная рецензия
Жуткий рассказ.
руслан
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика