а знаете ли вы, что…

Темная Башня.ру - Творчество Стивена Кинга На сайте Темная Башня.ру вашему вниманию представлена уникальная подборка информации по миру главного произведения Стивена Кинга - саги Темная Башня!

на правах рекламы
цитата
...Ибо когда любовь покидает мир, все сердца останавливаются. Скажи им о моей любви, и скажи им о моей боли, скажи им о моей надежде, которая все еще жива. Это все, что у меня есть, это я сам, это все, о чем я прошу.
Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов нового перевода романа Стивена Кинга "Противостояние" (The Stand)!

В рамках проекта распространяются рабочие материалы перевода.

Если после прочтения материалов у Вас появились какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом здесь!

Поможем сделать перевод "чистым"!

Заранее спасибо!

Условия участия

ВНИМАНИЕ! Материалы перевода рассылаются только активным участникам проекта!

В случае отсутствия комментариев к двум высланным отрывкам, участник будет вычеркиваться из списка рассылки!

Запись желающих принять участие в проекте ведется здесь, заявки, оставленные в комментариях к переводу, приниматься во внимание НЕ будут!

Обсуждение
Всего сообщений: 936
Дата Тема Автор Сообщение
2010-10-19 22:46:31 Еще по главе 1 Анисимов Алексей

1) стр. 12 все катанья на лошадке - катания?

2) в песне Ларри "Поймешь ли ты своего парня, бэби" - может быть , все же заменить бэби на детку

3) захудалого городишки из четырех улиц(,)в ста десяти милях от Хьюстона - пропущена запятпя?

4) стр. 13 транзисторные радиоприемники - транзисторные кажется лишним, в 80 ламповые уже точно не выпускали

5) работал станочником - звучит как-то коряво, можно заменить (за станком)?

6)скотопригонный двор - скотобойня, или это слишком нелитературно ?

7)стр. 16 системным аналитиком компании в «Ай-би-эм»
(системным аналитиком в компании «Ай-би-эм» )

8) стр. 21 Мышцы раздувались и вширь и вверх- разве мышцы могут раздуваться вширь?

9) цельнокроеного платья - дважды встретилось, звучит чутка странно

10) стр. 30 Я думал, ты на таблетках - звучит скорее по наркомански

11) стрю 34 глаза вновь затуманены слоем слез - может лучше убрать "слоем" или заменить каким другим словом?

Да, и каким именно наркоманским термином можно заменить Трипса? Капитан Приход ? ;D
2010-10-19 22:42:34 вариант Roland88
Вариант:

оставить Капитан Трип

в сноске упомянуть и про музыканта, и что трип - приход на слэнге наркоманов.
2010-10-19 22:40:35 Капитан Roland88
Да вот видать тут что-то наркоманское.

Причем, самое близкое из их слэнга: приход.

Из Вики:

Трип — (английский — путешествие), Приход — состояние «путешествия», в которое «отправляются» под воздействием веществ, зачастую психоделических или галлюциногенных. См. также Бэдтрип.

Но...

Капитан Приход...??!
2010-10-19 21:42:52 Капитан Трипс Виктор Вебер
Да уж, с Мастером не соскучишься. Но может, Трипс все равно заменить, на какой-нибудь наркоманский термин? Или не заморачиваться и прямо написать, что вирус назван прозвищем легендарного музыканта и наркомана...
Мне почему-то кажется, что на форуме эта информация не проходила. А могла бы. Интересно, однако. Как я понимаю, и зарыли ее не так уж и глубоко.
2010-10-19 20:29:14 Captain Trips Roland88
Нашел следующее:


Posted by Brian from Shawnee on August 02, 2006

In Reply to: "Captain Tripps" posted by Regina on August 02, 2006

: I'm looking for the origin of "Captain Tripps". I believe that Steven King got it from somewhere else. In his novel The Stand it was the name of the plague that killed some 98% of the world. But what is that originally from?

"Captain Trips" was the nickname of the late Jerry Garcia, vocalist, guitarist, and leader of the rock band The Grateful Dead. It's a reference to the many acid trips indulged in by Mr. Garcia and the band's legion of faithful followers. Acid in this case refers to mind-altering drugs like LSD.


Из Urban словаря:


Captain Trips 32 up, 7 down buy captain trips mugs, tshirts and magnets

1 - The name of the deadly virus from Stephen King's novel 'The Stand'; 2 - more commonly known in drug circles as a rough after-period following intense use. 1 - "Captain Trips killed almost all of America";

2 - "Man, last night I was so high I woke up this morning next to Captain Trips!"
by A. Surge Jan 14, 2004 share this

2. Captain Trips 14 up, 7 down buy captain trips mugs, tshirts and magnets

nickname for jerry garcia, lead singer of grateful dead
look at captain trips go on that guitar!! i miss jerry.
2010-10-19 16:33:31 Капитан Трипс Виктор Вебер
Давайте действительно обсудим этот момент. Где-то я встретил капитана Живчика. Шустрик - само собой. Я еще до этого места не дошел, вероятно, газетчики так обозвали этот вирус. Но смысл понятен - очень ож шустрый. То есть, по моему разумению, калька - капитан Трипс - не самый удачный вариант. Шустрик и Живчик, наверное, тоже не оптимум.
2010-10-19 15:39:39 Разное Александр
Прошу пардону за оформление - что-то предпросомтр не сработал.

Виктор, да я не придираюсь - там же смайлик стоит.
ПС. но ссылка сюда все же не приводит.
2010-10-19 15:36:47 Рассылка №1 до стр.14 Александр
+1 Дмитрию Витеру – этот темный сундук чудес. - тоже хотел сказать про Темную Башню :)

сомнения по этому поводу, давайте рассеем их прямо здесь \\ сомнения развевают, а не рассеивают

не новенькая \\ a brand-new – новенькая звучит уж больно ласково, имхо нужно какое-то кичевое слово – свежак, новьё. Или например РЕМЕЙК. Хотя, может подойдет эпитет из ТВ – сиквел=продолжние

Это не столько предисловие, как объяснение, почему новый вариант Противостояния вообще существует. \\ вместо как напрашивается сколько

Раздут ли он с самого начала и стал таковым в этом издании \\ вместо и ставим или

Я только хотел занять несколько страничек с тем, чтобы заявить \\ Я только хотел занять несколько страничек заявлением

камень за камнем, чел. \\ чел как-то вообще не в тему..явно не слишком избирательно ;)

что из космоса это хреновину \\ эту

что после последней правки \\ повтор – после окончательной правки

Эта версия Противостояния - расширение романа, который публикуется с 1979 года. \\ год не надо указывать. В России он поди с девяностолохматого года только издается.

направления ужастики, опубликованной в 1982 году.
(в оригинале написано published in 1981. Читаю по изданию A Signet Book” 1991 года) \\ читаю по изданию скачал в торрентов папку БИБЛИОГРАФИЯ СК :D – подтвержадю – тоже 1981

сравните ту цену с ценой книги, которую вы держите в руках, друзья и соседи \\ сравниваю – купил два тома в 2007 году за 350р, что примерно (непомню тот курс) 10 баксов :) Ну а скачал бесплатно конечно.

Принадлежал он ведьме, которая еще и ела людей \\ Принадлежал он ведьме, которая, к тому же, ела людей

повествованиию \\ повествованию

прикроватном столике \\ столик ночной. А прикроватная – это тумбочка.

Пожар? - сдуру спросила она \\ имхо, сдуру это когда МЫ уже оцениваем глупость вопроса, а то КАК это спрашивается это глупо = глупо спросила она

Понятия не имела, что еще могло привести его в такое состояние \\ It was the only thing she could think of
which might have put him in such a state – как раз понятие то она имела…

А через две недели у него начнутся дневные смены, и он не будет таким раздраженным, а когда они спали вместе, ей не снились такие кошмары, как этот, и… \\ and if he was sleeping with her at night she wouldn't have crazy dreams like this one and – когда они будут спать вместе ей не будут сниться такие кошмары

Звук ее плача испугал Салли еще сильнее, Она ассоциировала плач с другими случаями \\ тчока а не запятая

Подол ее лучшей комбинации торчал наружу, и Салли могла поклясться, что комбинация порвана \\ повтор! И не подол, а кружевная оборка :)

У-М-Е-Р-Л-И \\ может сохранить старый вариант м-е-р-т-в-ы

Эта, наружная часть базы \\ не нужна запятая

КАПИТАН ТРИПС \\ не знаю, почему никому не нравился Шустрик :)
2010-10-19 12:08:34 Страничка проекта Виктор Вебер
Уважаемый Александр!
Не придирайтесь. Главное, что щелчок мышкой приводит на страничку "Противостояния" а не в прошлый проект.
2010-10-19 11:48:15 2 Cobold Jedi
"недостает" слитно. Я тоже сначала проглядел.
2010-10-19 11:46:02 2 Дмитрий Витер Jedi
Сундук +1. 8)
2010-10-19 11:44:45 2 Виктор Вебер Jedi
1. Вот как раз в этом месте "чел" не очень хорошо смотрится - самое начало текста, фактически еще даже и не начало - не органично. Я бы заменил на что-то другое.

2. Каннибализм отменяется - уговорили. ;D

3. Blue Oyster Cult. Ну тут все просто на самом деле - никаких заморочек. Стандартная транскрипция - блю (откуда появилось блу?) и калт (откуда култ?). Только так. Или вообще оставить на английском название, но обычно везде на русском делаем. Я вообще не сторонник перевода таких названий, т.е. транслитерации.
2010-10-19 11:17:16 Рассылка №1 Александр
В настоящее время Виктор Вебер работает над новым переводом романа Стивена Кинга «Противостояние».

Предлагаем Вам поучаствовать в поиске недочетов перевода. В рамках проекта распространяются рабочие материалы перевода. Если после их прочтения у Вас появились какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом на официальной странице проекта: http://www.stephenking.ru/translations/underthedome/

Поможем сделать перевод «чистым»!

Заранее спасибо!


http://www.stephenking.ru/translations/thestand/ ;D
2010-10-19 07:34:24 Темный сундук Виктор Вебер
Уважаемый Дмитрий!
Очень важная поправка. Мне бы следовало заметить и самому. Надо оставаться во вселенной Мастера.
2010-10-19 06:44:33 Марки автомобилей Виктор Вебер
Уважаемая Нэнси!
У нас нет общепринятых правил перевода марок автомобилей, но мне представляется предпочтительным (и я его придерживаюсь) следующий вариант: название марки пишется с маленькой буквы ("хонда", "кадиллак"), название модели - с большой ("Мустанг"), сочетание - с большой ("Датсун-Зет")
2010-10-19 00:39:07 ЧАСТЬ 2: ПРОЧИТАТЬ ПОСЛЕ ПОКУПКИ Дмитрий Витер
Раздут ли он с самого начала и стал таковым в этом издании
Раздут ли он с самого начала или стал таковым в этом издании

несколько персонажей (поначалу призрачные, как тени) предлагают себя
(по-русски это звучит как-то двусмысленно)
несколько персонажей (поначалу призрачные, как тени) заявляют о себе

«Как вы пишите?»
Ой, а может, «Как вы пишете?»

камень за камнем, чел.
(Кто как, а я против «чела»)

изложена в последней главе книги «Пляска смерти», путаном, но дружелюбном обзоре
(мне одному слово «путаном» кажется мужским вариантом слова «путана»? :-) )

направления «ужастики», опубликованной в 1982 году.
(в оригинале написано «published in 1981». Читаю по изданию «A Signet Book” 1991 года)

после последней правки
(получается тавтология)
после финальной правки


Если же говорить о «Противостоянии», очень важно указать, что после последней правки варианта, который и опубликовали, рукопись уменьшилась примерно на четыреста страниц.
(звучит запутано – что опубликовали – последнюю правку, или последнюю правку минус 400 страниц? В оригинале лаконичнее)
Если же говорить о «Противостоянии», очень важно указать, что примерно четыреста страниц было изъято из финальной версии.

сравните ту цену
сравните эту цену

попрекают в словесном поносе
попрекают в словесном недержании
(уж очень «понос» неприятно звучит по-русски…)

где в первоначальном издании остался заметный шрам.
(а я вот так и не понял – Кинг имеет в виду, что эта часть единственная осталась в первоначальном виде, или эта часть пострадала сильнее всего?)

«Ганс и Грета»
(в переводах чаще встречается «Гензель и Гретель»)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%B8_%D0%93%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)

отец женился на суке
(по-русски «сука» в данном контексте излишне резковато. Может «стерва»? Или «бездушная тварь»?)

Принадлежал он ведьме, которая еще и ела людей.
Принадлежал он ведьме, которая еще и баловалась каннибализмом.
(мне кажется, тут Кинг немного иронизирует, и эту иронию стоит сохранить)

Не знаю, что вы думаете, но для меня эта версия не катит.
Не знаю, что вы думаете, но для меня эта версия – заведомо проигрышная.
(что за подростковый сленг у мэтра?)

Ездить на нем можно, но он уже, вы понимаете, не король дорог.
(возникает ненужная ассоциация «король» - Кинг)
Ездить на нем можно, но он уже, вы понимаете, не то.
(а хочется написать – «не фен-шуй» :-) )


который называл себя Малый
(ворча, вспоминая «Under The Dome» – «Хорошо, что не Младший…» :-) )

Фильм «Противостояние» вышел на экраны в 1994 г.
(это не фильм, а мини-сериал)
Мини-сериал «Противостояние» (режиссер Мик Гаррис) вышел в эфир в 1994 году, и получил две премии Эмми. Стивен Кинг снялся в небольшой роли Тедди Вейзака.
http://www.imdb.com/title/tt0108941/

Я всегда думал, что Роберт Дюваль блестяще сыграет Рэндола Флэгга, но слышал, как люди предлагали Клинтона Иствуда, Брюса Дерна, Кристофера Уокена.
(можно сделать сноску, что в итоге в роли Флэгга снялся малоизвестный актер Джейми Шеридан)

невозможно увидеть Рэндла Патрика Макмерфи не с лицом Джека Николсона.
невозможно увидеть кого-то кроме Джека Николсона в качестве Рэндла Патрика Макмерфи.

Я не утверждаю, что это плохо… но ограничивает.
Я не утверждаю, что это плохо… но это ограничивает.

Возвращаясь к этой долгой истории темной религии, я надеюсь, что мне удалось и первое, и второе.
Возвращаясь к этой долгой истории темного христианства, я надеюсь, что мне удалось и первое, и второе.
2010-10-18 23:17:50 ЧАСТЬ 1: ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД ПОКУПКОЙ Дмитрий Витер
Первое, это не новый роман.
Первое - это не новый роман.

Роман «Противостояние» уже десять лет как опубликован.
Тут стоило бы дать сноску с датой…

Второе, это не новенькая, совершенно другая версия «Противостояния».
«Новенькая» как-то не звучит. Новая – и всё.

Вы не найдете прежних персонажей, которые будут вести себя по-новому, и, разумеется, сюжет не уйдет в сторону от прежнего и не поведет Вас, Постоянный Читатель, совершенно в ином направлении.
(два раза слово «прежний». Можно заменить синонимом: сюжет не уйдет в сторону от предыдущего)

Эта версия «Противостояния» - расширение романа, который публикуется с 1979 года.
(У Кинга нет ссылки на год. Выше я предложил сделать сноску там, где речь идет про 10 лет). Если оставлять так, то уже не «публикуется», а «был опубликован».

… или позволит приобрести на эту сумму другие книги.
(там точно речь об обмене на другие книги?)

Если же этот расширенный вариант вам устраивает
Если же этот расширенный вариант вас устраивает

многое вам сказать
многое вам рассказать
2010-10-18 23:17:25 Вступление Дмитрий Витер
Этот черный сундук чудес
На мой взгляд, лучше «Этот темный сундук чудес». Раз уж Dark Tower – Темная башня, а не Черная башня, то и сундук – темный. «Этот» с маленькой буквы, как и в оригинале.

Для Тэбби:
этот темный сундук чудес.

вымышлены. Как и весь сюжет
вымышлены, как и весь сюжет
2010-10-18 21:30:57 Онтоп Cobold
Спасибо Джедай, иначе бы не заметил:
"История есть, но не достает элегантности."
"недоставать, -таёт (иметься в недостаточном количестве, не хватать), но: не доставать (не дотягиваться)" Gramota.ru
Думаю, наш случай - слитный.
2010-10-18 21:28:06 Оффтоп для Nancy_Dru Cobold
Уважаемая, я прошу прощения за вмешательство, но вы не правы насчёт некоторых запятых. В частности, всех, что вы указали, кроме последней.
Правило насчёт запятых на стыке с многоточием:
"При встрече многоточия и запятой последняя поглощается многоточием. Многоточие указывает не только на пропуск слов, но и на пропуск "поглощенной" запятой."
Извиняюсь за жутчайший оффтоп.
2010-10-18 21:13:58 Медицинские препараты Виктор Вебер
Помнится, в "Оно" было очень много медицинских препаратов, и выяснилось (источник сейчас не назову, но вызывающий доверие, может, сайт "Грамота") , что писать их надо без кавычек: анальгин, парацитомол и так далее.
2010-10-18 20:21:02 Разное и чел Виктор Вебер
Уважаемый Джеди!
От чела не отказывались. Просто решили, что применять его надо избирательно, не использовать вместо восклицаний.
Каннибализм - бр-р-р. В литературном тексте плохое слово. Уж лучше есть людей.
Насчет этой группы култ/калт, я просто не в курсе. Если брать слово, как я и брал, вроде бы култ. Но у музыкальных фэнов свои заморочки ;D. Или там что-то более глубокое? Если так, пожалуйста. объясните.
2010-10-18 18:43:23 A PREFACE IN TWO PARTS PART 2: TO BE READ AFTER PURCHASE Jedi
Это и так длиннющий роман, и его расширение будет воспринято некоторыми - может, и многими – как потворство автору, чьи книги достаточно хорошо продаются, чтобы он мог такое себе позволить.

Это и так длинный роман, и его расширение будет воспринято некоторыми - может, и многими – как потворство автору, чьи книги достаточно хорошо продаются, чтобы он мог такое себе позволить.


несколько персонажей (поначалу призрачные, как тени) предлагают себя

несколько персонажей (обычно сначала немногим больше, чем тени) предлагают себя


Звучит слишком просто, чтобы быть правдой, но вспомните Великую Китайскую Стену и вы все поймете: камень за камнем, чел.

Звучит слишком просто, чтобы быть правдой, но вспомните Великую Китайскую Стену и вы все поймете: камень за камнем, парень.

Этого "чела" уже обсуждали как-то. Вроде решили от него отказаться, нет?


Принадлежал он ведьме, которая еще и ела людей.

Принадлежал он ведьме, которая еще и занималась каннибализмом.

Вроде то же самое, но звучит зловещее.


История есть, но не достает элегантности.

История есть, но не достает изящности.


Другие моменты, вроде стычки Фрэнни с ее матерью в начале книги, добавляют повествованиию яркости и глубины, чем я, как читатель, всегда наслаждаюсь.

Другие моменты, вроде стычки Фрэнни с ее матерью в начале книги, добавляют повествованию яркости и глубины, чем я, как читатель, всегда наслаждаюсь.


Хотя эта книга никогда не относилась к моим любимым, она из самых любимых для тех, кому нравятся мои книги.

Хотя эта книга никогда не была моей любимой, она из самых любимых для тех, кому нравятся мои книги.

Здесь Кинг говорит именно о том, что Противостояние не является самой любимой книгой, но не значит, что она не входит в число любимых.


Они обсуждают персонажей, словно это живые люди, и часто спрашивают: «Что случилось с таким-то?..» - как будто я постоянно получают от них письма.

Они обсуждают персонажей, словно это живые люди, и часто спрашивают: «Что случилось с тем-то?..» - как будто я постоянно получают от них письма.


Я всегда думал, что Роберт Дюваль блестяще сыграет Рэндола Флэгга

Я всегда думал, что Роберт Дюваль блестяще сыграет Рэндалла Флэгга


Сноску на Брюса Спрингстина убрать! :)


Блу ойстер култ

Блю ойстер калт

Только так и никак иначе! :)
2010-10-18 18:05:42 Противостояние Nancy_Dru
стр.2
1)Как я уже указал, вы не найдете прежних персонажей, ведущих себя по-новому, но обнаружите, что едва ли не все персонажи, которые действовали в исходной книге, (заменить на :которые принимали участие в исходной книге) теперь делают гораздо больше, чем прежде, и если бы я не думал, что все это интересно, – более того, многое разъясняет – то никогда не согласился бы на этот проект.

2)Если же этот расширенный вариант вам (ВАС) устраивает, я приглашаю вас пройти со мной чуть дальше.

Стр.4
*Если же говорить о «Противостоянии», очень важно указать, что после правки последнего варианта, (после исправления последнего варианта)

Стр.5
*История есть, но не достает элегантности. Это «Кадиллак», (Кадиллак с большой буквы)

*добавляют повествовани(и)ю («и» лишняя) яркости и глубины,

Стр.6
…будет ли по этому фильму снят фильм.(будет ли по этой книге снят фильм)

…но слышал, как люди предлагали Клинтона Иствуда,(Клинта Иствуда)

…(и, судя по клипам, у него получилось бы очень хорошо…,(после слова «хорошо» нужна запятая)

Стр.7
… Я не утверждаю, что это плохо…,(после слова «плохо» нужна запятая) но ограничивает.
Либо перестроить предложение : Я не утверждаю, что это плохо…, но в исполнении Джека Николсона персонаж не раскрыт до конца.

Стр.8
…«Блу Ойстер Култ» (все слова с большой буквы)

… и что-то в ней трепыхнулось (затрепыхалось, затаилась), какая-то ужасная догадка.

Стр.9
…- Пожар? – сдуру (в растерянности) спросила она. Понятия не имела(Не имея понятия), что еще могло привести его в такое состояние.

… И оставил ее,(запятая) после этого странного заявления, которое для нее ровным счетом ничего не значило, оставил(вычеркнуть) стоять замерзшей,…

… Какое отношение направление ветра имело ко времени,(без запятой) необходимому на сбор вещей?

Стр.13
… Эта, наружная,(нужна запятая) часть базы использовалась для хранения военной техники.

Стр.14
… и завод электронных калькуляторов. Теперь бумажную фабрику закрыли, а (заменить на :завод калькуляторов) калькуляторный завод дышал на ладан:…

Стр.15
…- Я знаю, что некоторые с тобой не согласны, - кисло сказал Хэп.(после Хэп точку не ставить, а заменить слово «взял» на «И» и составить одно предложение)Взял со стола красный пластмассовый, заляпанный маслом держатель для бумаги.

… Стью (может стоит писать Стю)

Стр.16
 … Он любил Дева больше всех на свете…,(нужна запятая) но с его смертью одним ртом стало меньше.
 … И,(нужна запятая) в конце концов, именно Брюс, на три года младше его, сумел выбраться из этого дерьма.


Стр.17
… (заменить «Он» на «Стю», слишком много раз «Он» встречается) Он размышлял о том, что у Брюса тоже может быть чувство вины…

Стр.18
…- Все может быть совсем не так, - веско заявил Хэп, опираясь(на) глубокие познания девятиклассника.

… Стью мог слышать погромыхивание («громыхание»,либо «как громыхает изношенный двигатель») изношенного двигателя,…

Стр.19
… Двигатель еще несколько секунд продолжал погромыхивать (громыхать), потом сдох.

Стр.20
… Густая слизь, которая ранее текла их (из) ноздрей обоих,

Стр.21
… Увидели Хэпа, (запятая не нужна) который яростно кричал…

…- Да, (запятая не нужна) мертвы, - кивнул Вик…

… которых мне только доводилось сидеть («сидеть» заменить на «видеть»),…

… Плоть под глазами набухла, еще не почерневшая, а воспаленно-лиловая.(еще не почернела, а стала воспаленно-лиловой)…

Стр.22
 … Где-то вдалеке, но приближаясь, завыла сирена арнеттской (арлеттской) «скорой».

Стр.24
 …- Стью может вызвать дорожный патруль. Ты не против,(запятая не нужна) если я поеду с вами?

…Сделал последний шумный вдох, затем выдохнул, попытался вдохнуть снова (снова вдохнуть) и ушел.

… Он запихнул бумажник обратно в карман мертвеца и попросил Карлосу (Карлоса) выключить сирену.

Стр.25

… Происходило все семнадцатое (семнадцатого) июня.

Стр.26
… Джесси Райдер, двадцать лет, на год моложе (с маленькой буквы «нашей»)Нашей Героини,

… Фрэнни шагала медленно, изо всех сил стараясь сжиться с мыслью, что она могла разлюбить его за одиннадцати (одиннадцать) дней,

Стр.27
… по производству «оврила» (название препарата берется в ковычки) заснул не вовремя.

Стр.28
…- Ушиблась только моя гордость, - она позволила ему (Джесси) помочь ей встать.
(слишком часто говорится «он и ему»)
 (как то не получается, парочка 2 раза встает, 2-й раз чуть ниже
 …- Решено. - Он встал сам и помог подняться ей. Она снова сплюнула. Ярко-красным.)

Стр.31
… От этой мысли ей вновь захотелось плакать, но уж тут она не дала волю (воли) слезам.

Стр.32
…- Мы и разговариваем! – она свернула (сверкнула) глазами.

Стр.34
… как у Джесси, ходить с родителями на обеды (выделить запятыми),лобстерные обеды, посещать театр Оганкуита.

… (Будут) Прогуливаться в теплых летних сумерках по Главной улице, пытаясь сойти за местных». Фрэнни выискивала всплески синего,(добавить запятую) между налезающих друг на друга домов, отдавая себе отчет в том,(добавить запятую) что глаза вновь затуманены слоем слез.

Стр.35
 … Френ деланно (неестественно) улыбнулась.

… Язык по-прежнему болел. (Френ) опустила боковое стекло пониже и сплюнула.

* в скобках приведены мои варианты исправления текста.
2010-10-18 15:13:32 A PREFACE IN TWO PARTS PART I: TO BE READ BEFORE PURCHASE Jedi
Второе, это не новенькая, совершенно другая версия «Противостояния».

Второе, это не совершенно новая, полностью другая версия «Противостояния».

Эта версия «Противостояния» - расширение романа, который публикуется с 1979 года.

Эта версия «Противостояния» - расширение первоначального романа.


Магазин, где вы сделали эту покупку, возьмет книгу и вернет вам деньги или позволит приобрести на эту сумму другие книги.

Магазину, где вы сделали эту покупку, он потребуется, прежде чем вам вернут деньги на кредитную карту или наличными.


Если же этот расширенный вариант вам устраивает, я приглашаю вас пройти со мной чуть дальше.

Если же этот расширенный вариант вас устраивает, я приглашаю вас пройти со мной чуть дальше.
случайная рецензия
Замечательная книга для тех кому нравиться думать, представлять и чувствовать атмосферу книги.
Натали
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика