а знаете ли вы, что…

Стивен КингКраткая история жизни Стивена Кинга, информация о его увлечениях, почтовый адрес офиса, а также история его литературного псевдонима, Ричарда Бахмана, доступна в разделе "Биография".

на правах рекламы
цитата
Дети так приспосабливаются, что это иногда просто пугает.
Стивен Кинг. "Туман"
Обсуждение проекта "Работа над переводом романа Стивена Кинга Mr.Mercedes на форуме
Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов перевода романа Стивена Кинга Mr.Mercedes!

В рамках проекта распространяются рабочие материалы перевода.

Если после прочтения материалов у Вас появились какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом здесь!

Поможем сделать перевод "чистым"!

Заранее спасибо!

Условия участия

ВНИМАНИЕ! Материалы перевода рассылаются только активным участникам проекта!

В случае отсутствия комментариев к двум высланным отрывкам, участник будет вычеркиваться из списка рассылки!

Запись желающих принять участие в проекте ведется здесь, заявки, оставленные в комментариях к переводу, приниматься во внимание НЕ будут!

Лучшие комментаторы
Проект завершен!

Благодарим всех участников за помощь в работе над переводом!

Наиболее активные комментаторы - Антон, Goudron, Gracilis, Jed, Roofdancer, Sogra и Хель получают от Виктора Вебера по книге с автографом переводчика!

Обсуждение
Всего сообщений: 1 052
Дата Тема Автор Сообщение
2014-04-14 12:12:19 2 рассылка Unruhe
1.стр.2
Ты знаешь, что он разведен и, по меньшей мере, намекаешь, что у него где есть ребенок или дети.
Ты знаешь, что он разведен и, по меньшей мере, намекаешь, что у него где есть ребенок или дети.

2.стр.3
Определенно время позвонит Джерому.
Определенно время позвонить Джерому.

3.стр.5
где, как правильно догадался Мистер Мерседес, стиптизерша «трясла задом».
где, как правильно догадался Мистер Мерседес, стриптизерша «трясла задом».

4.стр.8
нынче все, у кого есть программа проверки правописания, могут похвалиться грамотностью,.
нынче все, у кого есть программа проверки правописания, могут похвастаться грамотностью,.

5.стр.12
Полицию сильно разозлило эта фотография, потому ведущие расследование детективы – Ходжес и Хантли...
Полицию сильно разозлила эта фотография, поэтому ведущие расследование детективы – Ходжес и Хантли...

6.стр.16
Вместо этого Хрджес идет к комоду...
Вместо этого Ходжес идет к комоду...

7.стр.16
Джо пока везет, то, вероятно, его все-таки поймают.
Джо пока везет, но, вероятно, его все-таки поймают.

8.стр.19
и сразу увидит завуалированный совет покончить собой..
и сразу увидит завуалированный совет покончить с собой
...

9.стр.24
Ходже показывает, что умеет громко смеяться
Ходжес показывает, что умеет громко смеяться

10.стр.31
миссис Т. приходилось соотносить расходы и доходами..
миссис Т. приходилось соотносить расходы с доходами...

11.стр.32
Он закрывает мобильник и садиться...
Он закрывает мобильник и садится...




2014-04-14 09:18:20 Мечта идиота Виктор Вебер
Dream job: a lifetime disability.
2014-04-14 09:13:26 Оливия Трилоуни Виктор Вебер
Уважаемый Ватсон!
Вы совершенно правы. Поправило на Трелони.
2014-04-14 07:44:52 жалующий шутки божок Виктор Вебер
Comical deity
2014-04-14 07:39:22 сноски просятся Виктор Вебер
Уважаемый Ватсон!
Со сносками ситуация следующая. Раньше считалось, что сноска не нужна на на фамилию, название, событие, которые указаны в Энциклопедическом словаре. Теперь, как я пони маю - В Википедии. Та же школа "Колумбайн". Набираешь в поисковике и вот она, стрельба. остается только тупо скопировать. Поэтому я стараюсь давать сноски только в том случае, когда в русском сегменте Сети этих материалов нет.
2014-04-14 07:18:50 требовать хлеба и зрелищ Виктор Вебер
Уважаемые Антон и Согда!
Все три фразы об одном и том же. Опять же вкусовщина. По мне "требовали продолжения банкета" - более близкая и понятная, а потому выбор в ее пользу.
2014-04-13 22:34:38 Продолжительность проекта Виктор Вебер
Уважаемый Дебудук!
Книга вроде бы в начале июня выходит. Проект закончится в конце июня. Если какие-то ляпы выявятся, исправим через редактора.
2014-04-13 22:31:22 Виктор, а вы писали представителям СК об этом? Виктор Вебер
Уважаемый Александр!
Напишу в понедельник, только в редакцию. Вся переписка через них.
2014-04-13 22:26:54 Проект по переводу Debuduk
Виктор Анатольевич, хотел уточнить на какой срок планируется данный проект? книга выходит в июле, будет ли у нас еще возможность пробежаться со сверкой перевода с оригиналом?
2014-04-13 22:19:04 Есть хорошее слово "сыщик". Виктор Вебер
Уважаемая Согра!
Слово хорошее, но должность именуется детектив. По-моему, здесь фантазировать не получится. В отставке или на пенсии - это уже, наверное, дело вкуса.
2014-04-13 21:58:01 (без темы) Александр Викторов

Цитата (Виктор Вебер, 2014-04-13 21:43:50)

Уважаемый Антон!
Далее имеет место быть полицейское расследование, где никаких "возможно" уже нет, а модель остается прежней. Налицо ляп, но, думаю, вполне поправимый. Собственно, не слишком въедливый читатель проглотит этот момент без проблем.


Виктор, а вы писали представителям СК об этом?
2014-04-13 21:43:50 в переводе (думаю, и в оригинале) присутствует оговорка "ВОЗМОЖНО" Виктор Вебер
Уважаемый Антон!
Далее имеет место быть полицейское расследование, где никаких "возможно" уже нет, а модель остается прежней. Налицо ляп, но, думаю, вполне поправимый. Собственно, не слишком въедливый читатель проглотит этот момент без проблем.
2014-04-13 21:38:49 Детективу на пенсии (подглавки 6-7) Gracilis
ЗАКОВЫЧЕННЫЕ ФРАЗЫ-ЦИТАТЫ
ЗАКАВЫЧЕННЫЕ ФРАЗЫ-ЦИТАТЫ

достаточно простую, но редкую фамилия: Вамбо.
достаточно простую, но редкую фамилию: Вамбо.

Зыбкое умозаключение, но оно подкрепляются некой цветастостью стиля
Зыбкое умозаключение, но оно подкрепляется некой цветастостью стиля

католическом университете святого иуды.
католическом университете святого Иуды.

Если попросить его представить образец почерка
Если попросить его предоставить образец почерка

Только слово «perp» произнесут невнятно.
(предложение о "призтупнике" в силе, хотя, может, что-то лучше придумается, как и с и picture и pitcher. Кстати, можно заюзать интернет-сленг: "пикча".
Или, может, привступник?)


Отредактировано: Gracilis, 2014-04-13 21:43:41
2014-04-13 20:42:59 Рассылка 1 (ч. 2) RoofDancer
стр. 11

- детективу на пенсии
Слово «следователь» больше подходит, так как «детектив» в русском – это частный детектив, а не сотрудник полиции. Если уж делать сокращением, то только не «детпен». Сокращение должно быть хотя бы понятно, желательно – встречаться в письменной речи. Например, так.
- бывш. след-лю
Но вообще, так как точного общеупотребительного аналога нет, не вижу смысла его изобретать.

- похлопывает по револьверу, совсем как старого пса
Так как разные падежи, к тому же в первом случае с предлогом, звучит коряво.
- похлопывает по револьверу, словно треплет старого пса

- Он думает об увлечении, кратковременном и злобном, охватившем город в конце восьмидесятых. А может, в действительности он хочет сказать, заразило
«Охватившем» и «заразило» - разные формы. Обычно, если находишь более точное слово, говоришь его в той же форме. Или «которое охватило», или «заразившем».

стр. 12

- два здоровяка с надписью «СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ» на футболках, которые поначалу только наблюдали
Футболки, которые наблюдали.
- два здоровяка с надписью «СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ» на одежде, которые поначалу только наблюдали

стр. 16

- карлики. Телом или духом, не уточняет
«Карлик телом» (не говоря уже про духом) - в оригинале такая же чудная фраза? Можно менее экзотично обыграть.
- карлики. Рост у них низкий или помыслы, не уточняет

- два небольших пластиковых мусорных контейнера. Один для бутылок многоразового использования и банок, второй – для мусора
У контейнеров слишком много определений, можно выкинуть какое-нибудь. «Бутылки многоразового использования» – наверное, имеются в виду пластиковые бутылки, которые можно переработать. «Второй мусорный контейнер - для мусора» – логично.
- два небольших мусорных контейнера. Один для пластиковых бутылок и банок, второй – для прочего мусора

стр. 17

- Обратного адреса нет. В верхнем левом углу, где его обычно пишут
Его – угол. Можно вообще выбросить левый угол – «там, где его обычно пишут». Или так.
- Обратного адреса нет. Вверху слева, где его обычно пишут

- Дорогой детектив Ходжес!
Обращение «дорогой» в русском в таком контексте звучит комично, а «dear» в английском нормально.
- Здравствуйте, детектив Ходжес!

стр. 18

- Рыцари жетона и пистолета говорит «прощай»
- Рыцари жетона и пистолета говорят «прощай»

- компатриотов
Ожегов толкует как «соотечественник». «Камрад» что ли имелся в виду?
- товарищей

- Согласно моему исследованию
Слишком сухо. «Исследование» – это обычно что-то научное.
- Я навел справки:

стр. 19

- в доброй старой дежурной части
- в старой доброй дежурной части

- «Надеюсь сказать вам!»
Как и многие, не понял. Напишите оригинал. По смыслу должно быть что-то вроде «еще как билось, уж поверьте». Может, лучше «осмелюсь вам доложить»? Или это цитата.

стр. 20

- Я поделюсь с Вами тем, что действительно «информация для своих», и Вы можете смеяться
«Тем, что информация» - коряво. «Информация для своих» - это не inside joke случайно? А то в таком переводе получается «секретная информация». Если да, то второй вариант.
- Я поделюсь с Вами тем, что говорят только «своим», и Вы можете смеяться
- Я поделюсь с Вами шуткой, которую поймем только мы двое, и Вы можете смеяться

- МПТ
Ой. Лучше уж оставить RIP, все равно примечание нужно, там и расшифровка, и перевод. А эту аббревиатуру многие знают. Или дать на русском, а для нас привычнее «Упокой, Господи, душу усопшей». Или просто:
- аминь

стр. 21

- я фактически это сделал
- я по правде это сделал

- Для меня одного раза достаточно
- Мне хватит одного раза

стр. 22

- касательно ваших служебных карьер
«Карьер» – чудно.
- касательно ваших достижений по службе

- на Нотке тревоги
- на Тревожной ноте

- В любом случае, Детектив сводит счеты с жизнью
«В любом случае» – никаких нескольких случаев перед этим не было. Логичнее:
- В конце концов, Детектив сводит счеты с жизнью
- Короче, Детектив сводит счеты с жизнью

- нет членов семьи
- нет родственников

- о «том, кто ушел от Вас»
Звучит двусмысленно: можно понять и так, что это о жене. А в конце письма «ушел» перекликается с «пошел ты», что вряд ли планировалось.
- о «том, кто ускользнул от Вас»

стр. 23

- парень, который убил всех этих Невинных людей, ускользнул, «просочился у Вас между пальцами»
А здесь тогда можно «ушел». «Просочился у вас между пальцами» - раз в кавычках, наверное, цитата. Дайте оригинал, поищем.
- парень, который убил всех этих Невинных людей, ушел, «просочился у Вас между пальцами»

- кермит_лягушонок-19
Интересно, почему 19? Опять отсылка к Темной Башне? ;)
Отредактировано: RoofDancer, 2014-04-13 20:48:39
2014-04-13 20:34:13 Рассылка 2 (дополнение) Gracilis
Этот парень безумен, но его самооценка – один предусмотрительный преступник – абсолютно правильная.
Этот парень безумен, но его самоопределение – один предусмотрительный преступник – абсолютно верное.
2014-04-13 20:17:41 Артикль Валерий Ледовской

Цитата (Александр Викторов, 2014-04-13 19:53:39)

ПС. а почему maybe aN sl500? Опечатки даже у Кинга есть?

Так правильно писать перед аббревиатурами, потому что при прочтении будет "эн эс эль".
2014-04-13 20:16:07 Рассылка 2 Валерий Ледовской
Всем привет.

Продолжаем. Добротный сегодня кусок текста :)

стр. 2

В хорошую погоду он работает в восточной части города, промежутке между окончанием школьных занятий и сумерками.
К: первое "в" относится к месту, поэтому нужно второе "в", относящееся к промежутку времени - "в промежутке".

Ты знаешь, что он разведен и, по меньшей мере, намекаешь, что у него где есть ребенок или дети.
К: как в оригинале? ИМХО, неудачное здесь слово. Кому кто намекает? Тут по смыслу что-то вроде "предполагаешь".
+
лишнее слово

Наверное, он знает, что рост у нее пять футов и шесть дюймов, и она играет в теннис.
К: ИМХО, здесь запятая не нужна, ибо в обоих частях предложения речь о "ней".

Его следующий шаг – передать письмо Питу и новой напарнице пита, Изабель Джейнс.
К: Пита

стр. 3

Отсюда на кухню, где письмо отправится в совершенно ненужный пакет от «Глэд»2, с застежкой поверху, потому что давние привычки, они крепкие.
К: Здесь лучше тире вместо запятой.

Ходжес тоже смотрит некоторые из английских полицейских сериалов, и верит, что Скотланд-Ярде не принимают во внимание давнюю поговорку:
К: в Скотланд-Ярде

Определенно время позвонит Джерому.
К: позвонить

стр. 4

Как он обычно спрашивает: «Чё нить надо?»
К: Чё-нить

Нажимает кнопку быстрого набора, чтобы соединиться с полицейским участком, но, когда секретарь спрашивает,
К: ИМХО, лишняя запятая.

стр. 5

- После выхода на пенсию готовил себя сам.
К: себе :)

и берет еще одну банку пива. Из холодильника и это всего лишь «Айвори спешл»
К: Тут точно точка, а не продолжение предложения?

Из холодильника и это всего лишь «Айвори спешл»,
К: нужна запятая слева от выделения.

стр. 7

но Гибсон из экспертно-криминалистического отдела не сомневался, сетка была у него на голове.
К: ИМХО, лучше тире вместо запятой.

стр. 8

В этот момент Ходжес представляет себе, как Джером Робинсон говорит:
К: Это кто? Актёр-продюсер? ИМХО, тут пояснение бы дать.

«Проверка орфографии, чел, сечешь, da
К: Почему da латиницей?

но Мистер Мерседес правильно написал достаточно простую, но редкую фамилия: Вамбо.
К: фамилию

стр. 9

Зыбкое умозаключение, но оно подкрепляются некой цветастостью стиля – этими ВЫЧУРНЫМИ ФРАЗАМИ.
К: подкрепляется

стр. 10

Плюс, он хитрец.
К: ИМХО, лишняя запятая в русском.

стр. 11

У нее яркий, пронзающий взгляд вороты, которая видит перед собой только что раздавленного бурундука.
К: вороны?

Джером и его «чё нить надо».
К: чё-нить, ибо искажение от чего-нибудь

стр. 12

Полицию сильно разозлило эта фотография, потому ведущие расследование детективы
К: разозлила

стр. 13

Как насчет того, чтобы встретиться за ленчем и наверстать упущенное.
К: Вопросительный знак?

стр. 14

В Калифорнии полиция говорит, что они наконец-то совершили прорыв в деле серийного убийца, прозванного Угрюмым соней.
К: убийцы

Достает отцовский «тридцать восьмой» из ящика, по пути в спальню разряжает его, кладет в сейф радом с «глоком».
К: рядом

Район, где жила мать миссис Трилоуни по большей части богатый и населен белыми.
К: нужна запятая справа

Черный мужчина, отирающийся около припаркованного «Мерседеса-SL500» сразу привлек бы внимание.
К: нужна запятая справа

стр. 15

Он может и не очень разговорчивый – такие люди осторожны во всех аспектах жизни
К: вводное слово в данном случае, необходимо отделение запятыми.

стр. 16

Вместо этого Хрджес идет к комоду, выдвигает ящик, заглядывает под стопку нижнего белья.
К: Ходжес

Джо пока везет, то, вероятно, его все-таки поймают.
К: но

Говорит правду или лжет, как лгал своими ФРАЗЫ С БОЛЬШИМИ БУКВАМИ, и МНОЖЕСТВОМ ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫХ ЗНАКОВ, и АБЗАЦАМИ ИЗ ОДНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ?
К: ФРАЗАМИ

И если ты сможешь затянуть меня во что-то, это будет лишь вишенка на вершине сандая, правильно?
К: "Вишенка на вершине/Cherry on top" - это идиома, означающая, что это лишь начало серии чего-то. Кстати, какого-то удовольствия :) Тут нужно разобраться. А для начала оригинал этого места хотелось бы видеть. Что такое сандай?

стр. 17

Успокаивает, совсем как музыка «Эл-си-ди саунсистем», которую он иногда слушает на айподе, когда ложится спать.
К: Саундсистем

стр. 18

Возможно, по мнению Фредди «Макс Фактор» - синоним того, что какой-то парень сделал с какой-то девушкой за отцовским амбаром.
К: нужна запятая справа

Он говорит «ага» и «да-да», и точно», все это время гадая,
К: не хватает кавычки.

стр. 21

- …Барак Обама – наихудший выбор, который когда-либо сделала эта страна»! - хором восклицают Фредди с Брейди.
К: ИМХО, в начале реплики должна быть тоже кавычка, если они цитируют Фробишера.

стр. 24

Ходже показывает, что умеет громко смеяться, хотя думает, что это не лучший пример остроумия подвида блондинок.
К: Ходжес

стр. 27

старине Донни Дэвису не придется ждать семь лет, прежде чем продать прошение о признании ее умершей и забрать страховку.
К: подать

стр. 28

Если приносишь Крутой Диане стейк, она говорит, приготовь его для меня, а если он будет пережарен или недожарен, а отошлю его назад.
К: я

стр. 31

Прошли долгие годы с тех пор, когда миссис Т. приходилось соотносить расходы и доходами или отслеживать по автоответчику звонки кредиторов,
К: с

- Говорила ли она правду.
К: Здесь не вопросительный знак?

стр. 32

Он закрывает мобильник и садиться.
К: садится

стр. 34

Место хватало и для горничной, которая постоянно жила в квартире, и для медсестры, которая приходила на три дня в неделю.
К: Места

стр. 35

Иногда достаточно скуки, которую навевает дневные программы телевидения.
К: навевают

стр. 36

Смотрел на заляпанную кровью морду «мерседеса», и кольцо, застрявшее в хромированной решетке.
К: лишняя запятая
2014-04-13 19:53:39 (без темы) Александр Викторов

Цитата (Виктор Вебер, 2014-04-13 19:26:00)

Its unusually bright headlight were flanked by yellow fog-lamps.
A big gray sedan, maybe an SL500, the kind with twelve cylinder, and right now all twelve were screaming.

HD ламп значит в оригинале нет.

ПС. а почему maybe aN sl500? Опечатки даже у Кинга есть?
2014-04-13 19:37:13 Рассылка 1 (дополнение) Gracilis
Еще и СПИДом нельзя заболеть, если набивать живот витамином С
Еще и СПИДа можно избежать, если заранее пичкать себя витамином С

Прозвучало вполне к месту
Прозвучало почти кстати



2014-04-13 19:31:56 Детективу на пенсии (подглавки 4-5) Gracilis
Только он написал perk – не perp
На английском perp – преступник, тогда как perk – бонус, льгота, специальная привилегия (среди прочего).
(Не знаю, какой смысл в этой ошибке, но, как вариант, можно использовать "призтупник")

В хорошую погоду он работает в восточной части города, промежутке между окончанием школьных занятий и сумерками.
В хорошую погоду он работает в восточной части города, в промежутке между окончанием школьных занятий и сумерками.

Не «о чем». Этот самозваный Мерседес-Убийца (да только он прав, именно так и называли его в газетах и новостных выпусках) хочет, чтобы он так думал.
Не «об этом». Этот самозваный Мерседес-Убийца (да только он прав, именно так и называли его в газетах и новостных выпусках) хочет, чтобы он «так» думал.

что у него где есть ребенок или дети.
что у него где-то есть ребенок или дети.

передать письмо Питу и новой напарнице пита
передать письмо Питу и новой напарнице Пита

когда Ходжес сделал ручкой.
когда Ходжес помахал ручкой.

давние привычки, они крепкие.
давние привычки, они въедливые.

в сериалах Би-би-си «Лютер и «Главный подозреваемый»
в сериалах Би-би-си «Лютер» и «Главный подозреваемый»
(ай-яй-яй, первый сериал начался в 2010-м, второй в 2011-м)

которые, вероятно тоже любит сбрендивший автор письма
которые, вероятно, тоже любит сбрендивший автор письма

и верит, что Скотланд-Ярде не принимают во внимание давнюю поговорку
и верит, что в Скотланд-Ярде не принимают во внимание давнюю поговорку

Определенно время позвонит Джерому.
Определенно, время позвонить Джерому.

«Чё нить надо?»
«Чё-нить надо?»

Обязательно что-то ему бы сказал.
Обязательно бы что-то ему сказал.

Вечером он едет в «Ньюмаркет плазу»
Вечером он едет в «Ньюмаркет плаза»

После выхода на пенсию готовил себя сам.
После выхода на пенсию готовил себе сам.

Вновь попробовав «Том юм ганг» миссис Бурамук
Вновь попробовав «Том ям ганг» миссис Бурамук
(Суп называется "Том ям")

Вновь попробовав «Том юм ганг» миссис Бурамук, он осознает, как ему не хватало наполовину прожаренных гамбургеров и спагетти с соусом «Ньманс оун». И «Санг кая фуг тонг» заставляет его осознать, как надоел ему кокосовый торт «Пепперидж фарм
(по смыслу больше подходит: "как его достали гамбургеры и спагетти")

стиптизерша «трясла задом».
стриптизерша «трясла задом».

2014-04-13 19:26:00 Две фразы Виктор Вебер
Its unusually bright headlight were flanked by yellow fog-lamps.
A big gray sedan, maybe an SL500, the kind with twelve cylinder, and right now all twelve were screaming.
2014-04-13 19:17:00 Рассылка 2 Ольга (Вирджиния)
Доброго времени суток всем!

стр.2

Цитата

В хорошую погоду он работает в восточной части города, промежутке между окончанием школьных занятий и сумерками.
в период с окончания школьных занятий и до наступления сумерек.

Цитата

намекаешь, что у него где есть ребенок или дети.
Может быть, "где-то"?

Цитата

новой напарнице пита
Имя с большой буквы

стр. 3

Цитата

на каком компьютере набивалось письмо
Может быть, "на каком компьютере набрали текст письма"? Слово "набивалось", ИМХО, больше ассоциируется с выражением "набить оскомину"

Цитата

Определенно время позвонит Джерому.
позвонить

стр. 5

Цитата

После выхода на пенсию готовил себя сам
Может быть, имелось в виду "себе"?

стр. 8

Цитата

написал достаточно простую, но редкую фамилия
фамилию

стр. 9

Цитата

католическом университете святого иуды
Святого Иуды

стр. 11

Цитата

У нее яркий, пронзающий взгляд вороты, которая видит перед собой только что раздавленного бурундука.
вороны

стр. 14

Цитата

они наконец-то совершили прорыв в деле серийного убийца
убийцы

стр. 15

Цитата

в котором сейф спрятан за развешанными на плечиках брюках, рубашках и приталенных пиджаках, которые он больше не носит
за развешанными на плечиках брюками, рубашками и приталенными пиджаками.

стр. 16

Цитата

Вместо этого Хрджес идет к комоду
Ходжес

Цитата

Джо пока везет, то, вероятно, его все-таки поймают.
но

Цитата

И если ты сможешь затянуть меня во что-то
Может быть, "втянуть"?

стр. 19

Цитата

совет покончить собой
покончить с собой

Цитата

Старый коп, конечно, более серьезный вызов в сравнении с бедной, мучающейся чувством вины Оливией Трилоуни…
бездной

стр. 24

Цитата

Ходже показывает, что умеет громко смеяться
Ходжес

стр. 28

Цитата

а если он будет пережарен или недожарен, а отошлю его назад.
я

стр. 31

Цитата

миссис Т. приходилось соотносить расходы и доходами
соотносить расходы с доходами

стр. 34

Цитата

но он будет ходить с этим до конца жизни
Но он не простит себе этого до конца жизни

Цитата

Место хватало и для горничной
Места хватало и для горничной

стр. 35

Цитата

Иногда достаточно скуки, которую навевает дневные программы телевидения.
которую навевают дневные программы
2014-04-13 18:58:44 Просьба про Мерс Александр Викторов

Цитата (Виктор Вебер, 2014-04-13 08:25:58)

Уважаемый Александр!
"Мерседес" приобретен за 5 лет до описываемых событий, то есть, в 2004 г. Все мутно, как с фарами, так и с моделью.

Уважаемый Виктор, а можно две фразы привести полностью на английском?

Цитата (Виктор Вебер)

1) Рядом с необычайно яркими фарами светились желтые
противотуманные.

2) Большой серый седан, возможно, «SL500» с двенадцатью цилиндрами, и все двенадцать сейчас ревели.


И вот еще момент:

Цитата (Виктор Вебер)

галогеновые овальные фары «мерседеса» не позволят
ошибиться

Зная теперь, что это Мерс 2004 года выпуска, то...
Скорее всего это купе. Вот фотка: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/19/Mercedes-Benz_SL500.jpg/280px-Mercedes-Benz_SL500.jpg

А седан 2004 года выглядит так: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ee/Mercedes_s_klasse_1_sst2.jpg/280px-Mercedes_s_klasse_1_sst2.jpg

Не совсем овал, конечно.
2014-04-13 17:40:29 Рассылка 2 Kapatoha
В хорошую погоду он работает в восточной части города, промежутке между окончанием школьных занятий и сумерками.

"В хорошую погоду он работает в восточной части города, в промежутке между окончанием школьных занятий и сумерками."

Его следующий шаг – передать письмо Питу и новой напарнице пита, Изабель Джейнс.

"Его следующий шаг – передать письмо Питу и новой напарнице Пита, Изабель Джейнс."
Отредактировано: Kapatoha, 2014-04-13 17:44:47
2014-04-13 17:36:47 Рассылка 2 Kapatoha
Самое начало.
Ходжес сидит две минуты, четыре минуты, шесть, восемь.

Может, лучше так:
"Ходжес сидел уже две минуты.. четыре.. шесть.. восемь."?
Отредактировано: Kapatoha, 2014-04-13 17:38:31
случайная рецензия
Вот знаете стишок Льюиса Кэролла "Здесь кувыркаются слова, как в цирке акробаты"? Так вот, это про "Тайное окно". Повесть, в которой толком нету экшена, захватывает с первой страницы, и это редкий случай, когда ловишь кайф от самого процесса чтения.
Написано настолько идеально, что не хочется отрываться. И временами делается жутко.
Респект!
Вендиго
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика