а знаете ли вы, что…

В разделе "Цитатник" собраны цитаты из произведений Стивена Кинга. В настоящее время в Цитатнике собрано более 1300 цитат! Приглашаем всех посетителей сайта пополнить настоящую подборку.

 

на правах рекламы
цитата
…It isn’t just a piece of paper that makes a man. And it isn’t just prison that breaks one, either.
Обсуждение проекта "Работа над переводом романа Стивена Кинга Mr.Mercedes на форуме
Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов перевода романа Стивена Кинга Mr.Mercedes!

В рамках проекта распространяются рабочие материалы перевода.

Если после прочтения материалов у Вас появились какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом здесь!

Поможем сделать перевод "чистым"!

Заранее спасибо!

Условия участия

ВНИМАНИЕ! Материалы перевода рассылаются только активным участникам проекта!

В случае отсутствия комментариев к двум высланным отрывкам, участник будет вычеркиваться из списка рассылки!

Запись желающих принять участие в проекте ведется здесь, заявки, оставленные в комментариях к переводу, приниматься во внимание НЕ будут!

Лучшие комментаторы
Проект завершен!

Благодарим всех участников за помощь в работе над переводом!

Наиболее активные комментаторы - Антон, Goudron, Gracilis, Jed, Roofdancer, Sogra и Хель получают от Виктора Вебера по книге с автографом переводчика!

Обсуждение
Всего сообщений: 1 052
Дата Тема Автор Сообщение
2014-04-27 20:44:18 Таки физически ключа нет Виктор Вебер
Уважаемый Роланд!
Этот ключ похож на выкидной нож. Есть еще одна маленькая кнопочка. Нажимаешь на нее, и ключ выскакивает. Очень удобно держать в кармане: материя не рвется. У меня такой же. Правда, не на "мерседесе". Сейчас это обычная опция, а в 2004 г., вероятно, была супер-пупер, только на машинах экстра-класса.
2014-04-27 19:39:59 Рассылка 4 Петр
Стр. 33
Ходже сидит, глядя на скейтеров
Ходжес

Но с Оливией Трелони ситуацию чуть разнилась.
ситуация

Стр. 37
если мир битком набит пивом, вопперами и шоколадным мороженым
может заменить "воппер" более узнаваемым "бургер кингом"?

Стр. 38
Сидя в изумительной безтелевизионной тишине
бестелевизионной

Стр. 41
но, скорее всего, она – трансвестист
трансвестит

чел, это шкатулка c чудесами
вроде бы есть выражение "шкатулка с сюрпризом" или "волшебный ларец", если акцентировать на чудесах.

этих Э-Зэ-сайтов, Э-Зэ – это аббревиатура экстремальной защиты
мне кажется, что "extreme privacy" лучше переводится как "экстремальная приватность" и аббревиатура, соответственно "ЭП"

Стр. 43
на сайты, можно найти запрещенные законом фотки.
где можно
2014-04-27 19:37:54 Рассылка 4, гл.6 sogra
...Брейли произносит еще одно слово... Брейди


...включится программа-самоубийца, которая сотрет всю информацию, хранящуюся на жестких дисках и заменит белибердой.

Нужна запятая после "дисках".


...как созидателем, как и истребителем...

...как созидателем, так и истребителем...


Идея сверкнула в голове одним вечером, когда он пылесосил гостиную (как и использование стиральной машины, это занятие его мать считает недостойным себя).

Идея сверкнула в голове однажды вечером, когда он пылесосил гостиную (как и стирку, это занятие его мать считает недостойным себя).


Простая компьютерная программа, предположил Брейди, позволила бы «Ролле» передвигаться по комнате, всасывая в себя пыль. При столкновении с препятствием «Ролла» сам по себе изменял бы направление движения.

Здесь о Ролле говорится в мужском роде, и по-русски все это звучит довольно странно.


И даже назывался он схоже: «Ромба».

И даже назывался похоже - «Ромба».


Кто-то опередил его в этом, и этот кто-то, вероятно, теперь зарабатывал миллионы. Несправедливо, конечно, но кому жаловаться? Жизнь – говняная ярмарка с хреновыми призами.

Кто-то его опередил, и теперь, вероятно, зарабатывал миллионы. Несправедливо, конечно, но кому пожалуешься? Жизнь – говенная ярмарка с хреновыми призами.


...это означало, что Брейди и его мама могли смотреть бесплатно...

...это означало, что Брейди с матерью могли смотреть бесплатно...


Мама смотрит только то, что скармливают ей большими ложками четыре ведущие телекомпании...

Мама смотрит только то, что скармливают ей большими порциями четыре ведущие телекомпании...


Все его лучшие идеи нарушают закон.

Все его лучшие идеи противозаконны.


Изделие Один лежало на пассажирском сидении «мерседеса» миссис Трелони, когда он уехал от Городского Центра туманным апрельским утром, а кровь капала с погнутой радиаторной решетки и стекала с лобового стекла.

"Когда он уехал" -надо уточнить, что уехал Брейди, а не мерседес сам по себе, без водителя. Радиаторная решетка - так не говорят обычно. Надо "решетка радиатора". Хотелось бы узнать мнение участников по поводу решетки.


Идея пришла ему в голову тремя годами раньше, после того, как он решил разом убить многих – совершить террористический наезд, - но еще не придумал, как, когда или где это сделать.

Идея пришла ему в голову тремя годами раньше, когда он решил разом убить кучу народа – совершить террористический наезд, - но еще не придумал, как, когда и где это сделать.

Можно вместо "кучу народа" - "много людей". "Убить многих" звучит коряво.


В те дни он постоянно ощущал, будто только что выпил термос черного кофе...

В те дни ему казалось, будто он только что выпил термос черного кофе...

Или:

В те дни у него было чувство, будто он только что выпил термос черного кофе...


Изделие Один представляло собой усовершенствованный путь дистанционного управления с микрочипом вместо мозгов и аккумулятором для расширения радиуса действия… хотя радиус все равно оставался небольшим.

Изделие Один представляло собой усовершенствованный пульт дистанционного управления с микрочипом вместо мозгов и аккумулятором для расширения радиуса действия. Хотя радиус все равно оставался небольшим.


Направив Изделие на светофор с двадцати или тридцати ярдов...

Направив Изделие на светофор с двадцати-тридцати ярдов...


...сидя в своем припаркованном старом «субару», потом что...

...сидя в своем припаркованном старом «субару», потому что...


...наблюдая, как двое мужчин спорили на предмет кто прав и виноват.

...наблюдая, как двое мужчин спорили, кто прав, а кто виноват.


...все это светофоры встречали его зеленым светом.

...все эти светофоры встречали его зеленым светом.


...заработать деньги. Не такие и большие, но, как все знают...

...заработать деньги. Не особенно большие, но, как все знают...


А кроме того, без Изделия Два не было бы «мерседеса». И без «мерседеса» - бойни у Городского Центра.

Лучше так: А без "мерседеса"...


Чулан маленький, а простые дощатые полки еще больше уменьшают его размеры.

"Больше уменьшают" - не годится.

Чулан маленький, а простые дощатые полки еще уменьшают его размеры.


На одной полке девять коробок из-под обуви. В каждой по фунту самодельной пластичной взрывчатки.

На одной полке стоят девять обувных коробок. В каждой - по фунту самодельной пластичной взрывчатки.


На другой полке, в другой коробке из-под обуви пять мобильников. Они одноразовые, торговцы наркотиками Лоутауна называют их горелками burners.

На другой полке, ещё в одной обувной коробке, пять мобильников. Одноразовые, наркоторговцы Лоутауна называют такие "горелками".

Мне кажется, слово "горелки" вполне подходит.


Эти телефоны, которые свободно продаются в любом аптечном магазине или шаговой доступности, сегодня – очередной проект Брейди.

Эти телефоны, которые свободно продаются в любом аптечном магазине, сегодня – очередной проект Брейди.

"...магазине или шаговой доступности" здесь звучит, как будто шаговая доступность - очередной магазин.


Их нужно доработать с тем, чтобы один звонок прошел сразу на все пять, вызвав искру необходимую для детонации...

Их нужно доработать, чтобы один звонок прошел сразу на все пять телефонов, вызвав искру, необходимую для детонации ...


...не собирается повторять свой шедевр, но это еще одна ложь.

...не собирается повторять свой шедевр, но это - еще одна ложь.


Многое зависит от толстого бывшего копа. Если сделает то, что хочет Брейди – как миссис Трелони сделала то, что хотел Брейди, - он не сомневается...

Надо уточнить, кто что сделает.

Многое зависит от толстого бывшего копа. Если коп сделает то, что хочет Брейди, – как миссис Трелони сделала то, что хотел Брейди, - он не сомневается...


Если нет… что ж…

Если нет… Что ж…


...ему подошел бы размер «М» - телосложение у него хрупкое, - но размер этой жилетки «Икс-эль».

Мне кажется, размер одежды не нужно переводить так буквально.

...ему подошел бы размер «М» - телосложение у него хрупкое, - но размер этой жилетки «XL».


На груди переводная картинка: смайлик в черных очках и ухмыляющийся.

На груди рисунок - ухмыляющийся смайлик в черных очках.


В жилетке еще четыре однофунтовых блока пластичной взрывчатки, два в наружных карманах, два – во внутренних.

В жилетке еще четыре однофунтовых блока пластичной взрывчатки, два - в наружных карманах, два – во внутренних.


...металлическими шариками (такие же в Веселом ударнике Ходжеса)...

Слово "ударник" в прозвище орудия Ходжеса надо бы тоже с заглавной буквы - Веселый Ударник.


Даже подумал, а не попросить ли мамулю зашить разрезы, и от души посмеялся над этой мыслью, после чего заклеил их изоляционной лентой.

"Изолентой". Но скорее всего, это скотч. Изолента не сможет надежно скрепить разрезы в ткани, скотч будет держать гораздо крепче.


Он ею не воспользуется… вероятно, не воспользуется… но идея эта определенно привлекательная.

Эти многоточия в середине предложения сбивают с толку. Может, сделать несколько предложений?

Он ею не воспользуется… Вероятно, не воспользуется… Но идея эта, определенно, привлекательная.


Никаких ползающих змей в глубинах сознания.

Никаких змей, ползающих в глубинах сознания.


Он представляет себе, как идет на рок-концерт. Знает, что на один из июньских дней намечено выступление Спрингстина...

Он представляет, как идет на рок-концерт. Знает, что в июне намечено выступление Спрингстина...


...насчет парада Четверного июня по Озерной авеню...

...насчет парада Четвертого июля на Озерной авеню...


...думает Брейди, раскладывая на верстаке одноразовые мобильники и начиная вынимать из них симки.

...думает Брейди, раскладывая на верстаке одноразовые мобильники и вынимая из них симки.


А кроме того, жилетка смертника, как ни крути, сценарий Последнего дня.

А кроме того, жилетка смертника, - как ни крути, - сценарий Последнего дня.
















2014-04-27 19:13:54 Рассылка 4 Петр
Стр. 25
аромат лосьона после бриться «Олд спайс».
после бритья

Стр. 26
вирус сожрет жесткий диск
Предлагаю вариант для swallow your cruncher
whole - слопает походя твой винчестер

Может, ему и не надо что-то там есть
Может ему ничего и не надо из того, что там есть

Стр. 27
Эти компании для чудиков
geeks сейчас переводятся как "гики", уже термин

Стр. 28
Мы прогуляемся к «Большому лизуну»
big lick - это комбинация карт в холдеме (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Big+licks)
Таким образом: "Мы прогуляемся к "Крупным картам", хотя вопрос непринципиальный.
2014-04-27 19:04:51 умный ключ Roland

Цитата

Черная пластиковая палочка с набалдашником. С одной стороны набалдашника логотип «Мерседеса», с другой – три большие кнопки. На одной – висячий замок с вставленной в корпус скобой. На второй – скоба отведена в сторону. На третьей - слово «ТРЕВОГА».

Таки физически ключа нет. Тогда и в замке зажигания он быть не мог. И с таким ключом какая и нам, и детективам разница, был он пустым или нет?
Народ, какие мысли?
2014-04-27 18:57:07 Под зонтом (8-10) Gracilis
участвовала в совершавшимся надо мной насилии.
совершавшемся

Общество у-лей, а я одинокий трутень
улей

по отношению к Вашему дома
дому

ей уже под девяноста
девяносто

Ваша мать связывала этого человека с украденным «мерседесом» и убийствами у Городского Центра.
Центра?

Она ни разу не сказали ничего такого
сказала

он в точности перескажет все
она

Думаю, ее напугала все это внимание
напугало

мама рада, что находится нам
там

Вы возьметесь за эту работу.
работу?

Я сбираюсь согласиться на эту работу
собираюсь

прежде все, обратил внимание,
всего

Считается, что это слова помогают вспомнить забытое
эти

когда Кен умер, ради матери
Кент

как только информацию будет собрана
информация

2014-04-27 18:46:44 Рассылка 4 Петр
Стр. 11
пашу на низко-оплачиваемой работе
низкооплачиваемой

Общество у-лей
Если это не специально, то "Общество - улей"

Стр. 12
и у Вас лучшие друзья, которые могут купить деньги.
"лучшие друзья, которых можно купить за деньги " или "которые могут быть куплены за деньги"

вандализм по отношению к Вашему дома
дому

Стр. 13
что ей уже под девяноста.
"под девяносто" или "около девяноста"

Стр. 15
может он все-таки может быть Филипом Марлоу.
Не дам голову на отсечение, но по-моему "Филиппом"

Стр. 17
Я сбираюсь согласиться на эту работу
собираюсь

Стр. 19
В конце семидесятых, поженившись, были просто богатыми
они были просто

Стр. 21
от более знакомой ему Госпожи Нашей
может быть лучше: "Госпожи Над-Всеми-Нами"?
2014-04-27 18:21:20 (без темы) Вадим

Цитата (Виктор Вебер, 2014-04-27 18:06:57)



Насчет собачьего зада есть сомнения. На чей-то собачий зад? На зад чьей-то собаки? Смысл и так понятен.

О, простите. Я наверное ввел Вас (а в первую очередь - себя) в заблуждение: я подумал, что Вы хотите убрать упоминание о собаке с перевода, поскольку в моем отрывке значилось что-то вроде "И в самый темный день кому-то все-же светит солнце". Сначала я думал о аналогах среди русских пословиц, но потом решил, что мне, как читателю, было бы занятнее прочитать эту немного грубоватую, но интересную пословицу дословно. И я, конечно же, ни в коем случае не настаивал на том, чтобы употребить именно "собачий зад", а не "зад собаки" или еще как.
2014-04-27 18:20:00 Рассылка 4 Петр
Стр. 1
Вернувшись в просторный подвал, Брейли
Брейди

Стр. 2
«инкриминирующую информацию»
вроде есть термин "компрометирующая информация"

себя как созидателем, как и истребителем
так и истребителем (может лучше "разрушителем"?)

не только американские диски, но и со всего мира
но и со всего остального мира

Стр. 3
всегда сидя в своем припаркованном старом «субару», потом что
притом что

Стр. 6
если вместо тонких и вечно поджатых губ Оливии , свидетельствующих о внутренней напряженности и раздражении, полные губы
но вместо

Стр. 8
выглядит ничуть ни хуже, чем спереди
не хуже

Стр. 9
Он знает ответ, с январь закончился четырьмя месяцами раньше
ответ, январь закончился

Стр. 11
У меня также развились навязчивости.
У меня также развился синдром навязчивых движений.
(Знаю термин, поскольку с этим сталкивался)
2014-04-27 18:06:57 дискуссионная команда Виктор Вебер
Уважаемый Вадим!
Я думаю, что в дискуссионном клубе соревнуются дискуссионные команды.
Насчет собачьего зада есть сомнения. На чей-то собачий зад? На зад чьей-то собаки? Смысл и так понятен.
2014-04-27 17:52:30 (без темы) Вадим
blue-box - может, лучше не переводить термин? Или так и передать - блю-бокс, - как мы употребляем слова вроде "блю-рей", "блю-тус" и т.д.? А ниже сноску, о чем речь.

burners - если их задача воспламенить цепь, то не лучше ли использовать термин "зажигалки"?

бум-пластина - взрыв-пакет?

CPU - процессор (компьютерный)

Пословица о темном дне - лучше уж сохранить американский вариант с собачьим задом. Это ведь так по Стивено-Кинговски, а Вы собрались лишить нас этого!:) Не надо!

geeks - "чудики" звучит вяло, простите. Должно быть вкуснее: ЗАДРОТЫ было бы в пору.

дискуссионная команда - сочетание грубовато. Дискуссионный клуб? Как думаете?

О гуголплексе - зачем переводить на "астрономическое число". Многие переводчики так и переводят - гуголплекс; термин широко употребляем. Количество гигабайт (гигов) определяет крутость компа, по-этому здесь может быть уместно сложить фразу о гуголплексе гигабайт (гигов).

extreme privacy - тот самый "гугол"-переводчик дает мне определение "крайняя конфиденциальность", что, на мой взгляд, весьма неплохо для нас.

И как Вы смотрите, чтобы КЛАССИФИКАЦИЮ заменить на СОРТИРОВКУ? Фраза: "Компьютер сортирует людей", а? Некая интересная двузначность, не находите?


И все-таки сделаю замечание переводчику: слишком рафинируете текст, и часть юмора, легкости (ненавязчивости и простоты) речи теряются впоследствии этого "сглаживания". Впечатление такое, что за Вами следит цензура :)
2014-04-27 17:52:26 Под зонтом (6-7) Gracilis
Брейли произносит еще одно слово
Брейди

как созидателем, как и истребителем
так и

таких как «Эль-Джазира»
Аль-Джазира

усовершенствованный путь дистанционного управления
пульт

потом что припаркованный фургон мороженого выглядел бы подозрительно
потому

двое мужчин спорили на предмет кто прав и виноват
кто прав, кто виноват

потом что кардинальным образом увеличивало его шансы
потому

все это светофоры встречали его зеленым светом
эти

смайлик в черных очках и ухмыляющийся
ухмыляющийся смайлик в черных очках

как насчет парада Четверного июня по Озерной авеню
июля

У Паттерсон те же светло-синие глаза и высокие скулы, если вместо тонких и вечно поджатых губ
но вместо

Они небольшие, это груди, но,
эти

Она смотрит на Ходжеса, спокойно, но в синих глазах сверкают искорки.
(первая запятая лишняя)

Он знает ответ, с январь закончился четырьмя месяцами раньше
(без "с")

2014-04-27 12:34:14 (без темы) Антон

Цитата (Gracilis, 2014-04-27 09:44:49)

Цитата (Александр Викторов, 2014-04-26 23:29:40)

никаких твиттерок в 140 знаков \\ твитов. С одной т.

Мне показалось, что это сочетание двух слов: "Твиты" и "тёрки". Твиттерки. По-моему, так веселее звучит. Надо оригинал.
та же мысль посетила при чтении - отличное слово - емкое и понятное, но при этом не сухое, вдобавок - без отклонений от текста. Весьма прошу оставить :)
2014-04-27 10:06:25 Твиттерки Виктор Вебер
Уважаемые Gracilis!
Я с социальными сетями не дружу, поэтому тветтерки придумал. В оригинале просто сообщения в Твиттер. Конечно же, надо переводить, как принято.
2014-04-27 09:44:49 Твиттерки Gracilis

Цитата (Александр Викторов, 2014-04-26 23:29:40)

никаких твиттерок в 140 знаков \\ твитов. С одной т.

Мне показалось, что это сочетание двух слов: "Твиты" и "тёрки". Твиттерки. По-моему, так веселее звучит. Надо оригинал.
2014-04-27 07:26:38 Ключ зажигания Виктор Вебер
You turn off the engine. You removed the key from the ignition and put it...
Most probably go right on poking the buttons of their phones...
2014-04-26 23:29:40 Рассылка 3 Александр Викторов
Вы заглушили двигатель, вынули ключ из замка зажигания, положили в сумку. \\ ключевой момент. Дайте оригинал пожалуйста!

На той площадке продают дурь rock
\\ Crack cocaine is the freebase form of cocaine that can be smoked. It may also be termed rock = Крэк-кокаин — это кристаллическая форма кокаина, представляющая собой смесь солей кокаина с пищевой содо = В среде наркоманов его называюткамень, хард, железо, пещерный, основание или просто крэк.
Одназначно оставлям КРЭК.

продолжает нажимать кнопки мобильников \\ в 2009 уже сенсорные были. Надо глянуть оригинал.


автомобиля, который называла Серая леди. \\ я бы в тех местах где упоминается «серая леди» называл автомобиль (муж род) машиной (жен род). Так же гораздо эстетичнее: машины, которую называла Серая леди.
Согласитесь?

никаких твиттерок в 140 знаков \\ твитов. С одной т.

что он стал жертвой ужения phishing \\ фишинга. Обычной такой термин, не меняйте его ни на что другое. Пожалуйста.

«Большинство людей, которые выуживают ваш адрес, просто хотят продать виагру или поддельные драгоценности, но я сталкивался и с таким мошенничеством \\ легко можно поменять на «которые получат доступ к вашей почте». И не надо никаких новых слов придумывать.

что удильщик не подсадил вам вирус \\ «что мошенники не..»
Отредактировано: Александр Викторов, 2014-04-26 23:31:03
2014-04-26 20:00:00 Рассылка 3 Ольга (Вирджиния)
Доброго времени суток всем!

стр. 1

Цитата

пока продолжалась идентификацию искалеченных тел
пока продолжалась идентификация

Цитата

Я вижу. Почему у вас возникли проблемы с поиском ключа.
перед "почему" нужна запятая, а не точка.

стр. 8
-

Цитата

Они дают тебе два ключа, когда ты покупаешь автомобиль…
- …и говорят, чтобы ты положил его в безопасное место, чтобы ты мог его взять, потеряв первый.
Местоимение "его" не согласовано с предыдущим предложением, где речь идет о двух ключах. Может быть, сказать так:
"...и говорят, чтобы второй ключ ты положил в безопасное место..."

стр. 9

Цитата

Ни одному из детективов миссис Трелони не приглянулась, с ее воротниками «лодочкой», идеально ровно выщипанными бровями, визгливым смехом.
Глагол лучше в конец поставить, ИМХО:
"Ни одному из детективов миссис Трелони , с ее воротниками «лодочкой», идеально ровно выщипанными бровями, визгливым смехом, не приглянулась.

стр. 11

Цитата

В отличие от миссис Т. ключ от «тойоты» на кольце.
"В отличие от ключа миссис Т ключ от "тойоты" на кольце.

Цитата

Ходжес помнить железную решимость, которая звучала в ее голосе.
помнил

стр. 13

Цитата

Если попасть по нему, смерть практически неминуема, а это означает объяснениями с бюрократией.
а это означает объяснения с бюрократией

стр. 14

Цитата

Можно арестовать десятилетнего за владение хранение, да только это себе дороже.
Может быть, имелось в виду "владение или хранение"? Когда эти слова рядом, между ними "просится" какой-нибудь разделитель (союз идли запятая).

стр. 15

Цитата

быстро просматривает инвентарный список, как нравится мистер Лёбу.
мистеру Лёбу

стр. 17

Цитата

Потом что есть у него одна работенка.
Потому

стр. 20

Цитата

Он должен добиться, что детектив Ходжес (пен.) использовал свой револьвер.
чтобы

стр. 21

Цитата

Ей дали два ключа, когда она покупала «мерседес», но смогла предъявить только один.
но она смогла предъявить только один

стр. 25

Цитата

ему удавалось найти это что-то, во всяком случае, в большинстве случаев.
Чтобы избежать повторения, можно сказать "во всяком случае, чаще всего".

Цитата

Вы часом не знаете, мистер Ходжес, если прогресс в деле Мерседеса?
есть ли

стр. 26

Цитата

Миссис Уилкокс любит поговорить, и видит во мне друга.
Запятой здесь не нужно.

стр. 27

Цитата

охранное агентство «Всегда начеку»»
лишняя кавычка

стр. 32

Цитата

спрашивает у робота на другом конце, если ли у него номер телефона Джанель Паттерсон.
есть ли

2014-04-26 11:00:43 Рассылка № 2 (стр. 1 - 10) Christie_
Cтр.1
Это элемент насмешки. --> может просто "насмешка"?

Новые специальные химические вещества и методы, испольщующие включающие в себя компьютерное сканирование...

Стр.2
Мимо прогромыхал пикап мистера Тэйсти. --> если он Tasty.

В хорошую погоду он работает в восточной части города, в промежутке между окончание школьных занятий и сумерками. --> "с двух до пяти вечера"?

Как быстро ты разжег паранойю. --> стал параноиком.

Ты знаешь, что он разведен [..], что у него где есть ребенок или дети.

Наверное, тот знает даже о том, что рост у нее пять футов и шесть дюймов и что она играет в теннис.

Его следющий шаг - передать письмо Питу и его новой напарнице пита, Изабель Джейнс.

После того как Ходжес сделал ручкой, кроме нескольких других висяков они унаследовали также и дело с "мерседесом". --> поменять местами и изменить начало.

Стр.3
Ходжес тоже смотрит некоторые из англ. полицейских сериалов и верит, что Скотланд-Ярд не принимает во внимание старую поговорку: у семи нянек дитя без глаза. --> лучше оставить нашу, а дословный перевод с англ. убрать.

Стр.4
"Покончи с собой. Ты уже думаешь об этом, так сделай еще всего лишь один шаг. Который также станет твоим последним шагом".

Крепко, крепко об этом подумать. --> Нужно хорошенько это обдумать.

Стр.5
Знает, каким будет его следующий шаг, [..], что после пары банок пива нет никакого смысла делать этот шаг. --> немного поменяла местами; но немного непонятно, так как чуть выше два раза упоминалось о том, что "следующий шаг" - это передать письмо, поэтому лучше заменить или уточнить, что разговор о самоубийстве.

Думает о том, чтобы кликнуть сайт... --> на ссылку / зайти на сайт.

Стр.6
...чтобы разобрать письмо по косточкам. --> может "по полочкам"?

Во время службы он это проделывал не меньше двух десятков раз, но не один. --> не в одиночку / ему всегда кто-то помогал (с чей-то помощью).

Стр.7
Сначала обдумывает упоминание кондома презерватив.

Потому что Мистер Мерседес оставил клоунскую маску и к резине не прилипло ни одного волоска. --> ассоциация с "резинкой", может просто "но на ней не удалось найти ни одного волоска"?

Стр.8
...как только ты за нее берешься, навыки быстро возвращаются. Он начал с заголовка.

Нынче все, у кого есть программа проверки правописания, могут похвастаться грамотностью...

Стр.9
...городском колледже, католическом университете Святого Иуды.

Стр.10
Говнюк не такой умный, как он о себе думает. --> каким он себя возомнил / как он считает.

Ладно, тогда Пит приведет этого парня в ДК. Пит или Изабель, или они оба.
2014-04-26 10:17:11 уикэнд Антон

Цитата (Александр Викторов, 2014-04-26 09:46:13)

Цитата (Антон, 2014-04-24 20:47:58)

Уважаемый Виктор Анатолиевич, прошу разъяснить, почему все-таки, применяется и не переводится "уик-энд", хоть слово и всем понятное, но почему не "выходные"?


Может потому, что уик-энд это отдых в конце недели, а выходной у нас в России может быть и во вторник?
(пример: во вторник в Сар.обл выходной в связи с Радоницей)

Спасибо, Виктор Анатолиевич уже пояснил ниже - все таки выходные в конце недели больше подходят вместо уикэнда и на мой вкус, потому что остальные нерабочие дни принято называть праздничными (хоть они и выходные), все таки хочется поменьше американизмов в переводе видеть - лишь там, где иначе не получается, ведь русский язык так богат. ::)
2014-04-26 09:46:13 (без темы) Александр Викторов

Цитата (Антон, 2014-04-24 20:47:58)

Уважаемый Виктор Анатолиевич, прошу разъяснить, почему все-таки, применяется и не переводится "уик-энд", хоть слово и всем понятное, но почему не "выходные"?


Может потому, что уик-энд это отдых в конце недели, а выходной у нас в России может быть и во вторник?
(пример: во вторник в Сар.обл выходной в связи с Радоницей)

Отредактировано: Александр Викторов, 2014-04-26 09:46:55
2014-04-25 22:26:38 Экс-коп Виктор Вебер
Уважаемая Хель!
Мы оба эксы красиво. Буду думать и взвешивать.
Смущает, что есть еще и дет. Но с другой стороны детеквивы в категорию копы попадают.
2014-04-25 19:49:34 экс-коп Хель

Цитата (Виктор Вебер, 2014-04-25 07:34:19)

Уважаемая Хель!
Очень нужен кусочек от пенсионера. Хотя бы для фразы "Мы оба пены".
А что мешает сказать:
- «Мы оба "эксы"»
- «Мы оба, так сказать, "экс"»
- «Мы оба носим приставку "экс"» ?
Ну или как-нибудь еще)) Впрочем, это всё дело вкуса, выбор, конечно, за Вами.
2014-04-25 13:48:53 ДЕТЕКТИВУ НА ПЕНСИИ - 8-16 Ватсон
стр. 11

пронзающий взгляд вороты
вороны

в сноске:
пикчэ и питчэ
убрать, уж больно неуклюже смотрится, а остального пояснения и так достаточно


стр. 12

вкус газеты с дна птичьей клетки
в клетках обычно поддоны, чтобы удобнее их чистить
вкус газеты из поддона птичьей клетки

откликается на втором звонке
гудке

но у него и в мыслях нет дать задний ход
но дать задний ход у него и в мыслях нет


стр. 13

встретиться за ленчем
ланчем
сейчас, ИМХО, такая транслитерация привычнее


стр. 14

серийного убийца, прозванного Угрюмым соней
серийного убийцы, прозванного Угрюмым Соней

растягиваемой маски клоуна
чем-то не нравится это слово; может, просто «резиновой маски»?

но внутри, и не так, чтобы глубоко
не очень-то и глубоко
и не особенно глубоко


стр. 15

На углах открыто продают наркотики.
На перекрестках

за развешанными на плечиках брюках, рубашках и приталенных пиджаках
за развешанными на плечиках брюками, рубашками и приталенными пиджаками


стр. 16

Хрджес
Ходжес

лгал своими ФРАЗЫ С БОЛЬШИМИ БУКВАМИ
лгал своими ФРАЗАМИ С БОЛЬШИМИ БУКВАМИ

вишенка на вершине сандая
речь, видимо, о Sundae Pie – торте из мороженого
может так и написать?
вишенка на вершине торта из мороженого


стр. 17

Брейди поправлять ее в лом
Брейди в лом ее поправлять


стр. 18

точно»
открывающие кавычки


стр. 19

Они догадались, что их ошибочные версии отчасти привели к самоубийству Сладкой Ливви?
Догадались ли они, что это их ошибочные версии отчасти привели к самоубийству Сладкой Ливви?


стр. 22

Тоунс, говорящая правду Жаба.
Тоунс, правдивая Жаба.
Тоунс, Жаба-правдоруб.

ди-ви-ди
DVD


стр. 26

Я не хочу влезать в них или что-то такое
Я не хочу влезать в них или что-то в этом роде


стр. 27

Кровь обнаружилась в их летнем коттедже у озера
В их летнем коттедже у озера нашли кровь

Гребаный Юэлл Гиббонс
Юэлл Гиббонс гребаный


стр. 28

а отошлю его назад
я


стр. 32

Он закрывает мобильник и садиться
садится


стр. 33

И фэды.
И федералы.

Он также хочет подумать
Еще он хочет подумать


стр. 34


Прошел месяц, прежде чем Трилоуни наглоталась таблеток, может, и меньше
Прошел месяц, а то и меньше, прежде чем Трелони наглоталась таблеток


стр. 35

Иногда достаточно скуки, которую навевает дневные программы телевидения.
навевают

два нос к носу у заднего бампера серого седана
два из них нос к носу у заднего бампера серого седана
2014-04-25 11:42:43 Рассылка 2 Jed
стр.1
как памятник
как столб

один предусмотрительный
очень/крайне предусмотрительный

слишком молода
слишком мала

стр.2
в промежутке между
в интервале между

не "о чем"
не "о чем-то"

А уж она
А она уже

у него где есть
у него есть

напарнице пита
напарнице Пита

стр.3

рабочий день закончил
закончил рабочий день

всестороннего обследования
всестороннего исследования

белая доска
белый экран для проектора?

что Скотланд-Ярде
что в Скотланд-Ярде

нет у него
у него нет

позвонит Джерому
позвонить Джерому

стр.4

обязательно что-то
обязательно что-нибудь

за долгие месяцы
за многие месяцы

стр.5

готовил себя сам
готовил себе сам

стиптизерша
стриптизерша

Наряду со всем
Как и со

не уступающий "Шингхе"
не уступающий "Сингхе"

открывает "Файрфокс"
запускает "Файрфокс"

интересные люди
незаурядные люди

кликнуть сайт
открыть ссылку

стр.6

Это он.
Он сам.

одно или два от бывших
одно или два были от бывших

стр.7

он - этот парень
он - тот самый

стр.8
фамилия Вамбо
фамилию Вамбо

стр.9

Имеет это
Имеет ли

Легкий, - сообщает
Непринужденный, - сообщает

Вспоминали вы
Вспоминали ли вы

святого иуды
святого Иуды

стр.11

вокруг квартала
по кварталу

взгляд вороты
взгляд вороны

стр.12

вкус газеты с дна - может подложки? потом в следующем абзаце сразу же снова слово газета, многовато как-то :)

сильно разозлило
сильно разозлила

стр.13

разрывает связь
вешает трубку

заполняет экран
заполняет весь

выглядит ожиревшим
выглядит разжиревшим

стр.14

растягиваемой маски
резиновой маски

стр.15

такие люди
такие какие? такие люди как он?

вы заблудись
вы заблудитесь

может влезть
сможет влезть

стр.16

Хрджес идет
Ходжес идет

Веселый ударник
Шокер?

пока везет, то
пока везет, но

фразы с
фразами с

возможно и себе
возможно себе

стр.17

я не несу пургу
я не приукрашиваю

ее монолога
ее болтовни

выглядит девушкой
она похожа на девушку

чем Брейди - ...
чем Брейди Хартсфилд на Вина Дизеля

Джинсы с прямой штаниной
Прямые джинсы?

мотоциклетные сапоги
байкерские сапоги?

на выпуклости грудей
на выпуклости груди

стр.18

не на шутку заводит
не на шутку выбешивает

стр.19

чем прекращение
чем превращение

они догадались
они догадывались

стр.20

часто то самое
часто то, что нужно

в подвальном чулане
что это?)) в каморке в подвале?

но не заставить ее думать
но нельзя изменить ее мысли, думать за нее

Фредии на мгновение
Фредии мгновение

стр.21

от ветровых стекол
от лобовых стекол

стр.22

замерз экран
не отвечает экран

стр.23

Когда Брейди
Пока Брейди

стр.24

все колонны
все ее колонны

идет навстречу
идет к нему навстречу

и Пит, скорее всего
и Пит же, скорее всего

поднимает руку
машет, салютует?

Ходже показывает
Ходжес показывает

которые завязывают
завязанных

стр.25

привело его обратно
brought it back - разве не воскресило?))

стр.26

Фон ты знаешь
Прошлое? Историю?

История старая
История стара

о ее исчезновении
об ее исчезновении

стр.27

мне не говорил
мне не сказал

что ты спрашиваешь
что ты спросил

стр.28

она ответила
он ответил

а отошлю
я отошлю

официанту он говорит
официанту он тоже говорит

Темно-шоколадный
Из темного шоколада

стр.29

не отказывает
не отказал

я думаю насчет
я подумываю обратиться

стр.31

расходы и доходами
расходы с доходами

с вырезом "лодочкой"
с треугольным вырезом

того самого
того же

стр.32

Ходжес знает
Ходжес знал

почаще есть
почаще обедать

стр.33

Люди скажут
Люди подумают

об Оливии Трилоуни и украденном
об Оливии Трилоуни и ее украденном

стр.34

он будет ходить
он будет жить

тот самый
тот же самый

и никто из
но никто из

думае о не менее
думал о не менее

Место хватало
Места хватало

подвигнуть
толкнуть

стр.35

навевает
навевают

Хоржес
Ходжес

ветровое стекло пятнала
лобовое стекло было покрыто запекшейся кровью

и потом его
потом его

стр.37

фильма
с этим фильмом
случайная рецензия
Все читавшие цикл «Темная Башня» неизменно отмечают одну его особенность: первая книга, Стрелок, очень сильно отличается по стилю и на строению от последующих. Причем происходит это отнюдь не только потому, что в первой части Роланд был сам по себе, а в последующих у него появляются друзья. Дело в том, что во время ее написания Кинг еще всерьез не планировал развивать эту книгу.

Одновременно с выходом книги «Кладбище домашних животных» в 1983 году появился скромный анонс книги «Темная башня», вызвавшей огромный интерес среди фэнов Кинга. Скромный тираж «Башни» разошелся по бешеной цене, и все с нетерпением ждали продолжения. И продолжение последовало. Правда, продолжение уж очень отличалось по настроению от начала.

Все эти годы Кинг не мог не замечать этого отличия. И вот по окончании последней книги он решил переписать Стрелка, чтобы «вписать» его в цикл. Изменения носили косметический характер, сюжет остался тем же, но:
Самое главное, что появилось в Стрелке – ощущение, что все это уже было. Дочитавшие Башню до конца, знают, откуда у Роланда такие ощущения. Важная деталь конца книги – то, что башня дает Роланду рог, которого в начале с ним не было, показывает нам, что из всех «реинкарнаций» Роланда описанная в книге – самая главная, и Ка и Башня дают Роланду шанс понять, чего же он ищет на самом деле.

В книге появляются некоторые интересные детали, которые делают ее еще правдоподобнее – вытертые добела кобурами джинсы Роланда, утяжеленные металлическими пластинами револьверы. Если в старой книге Роланд представлялся этаким суровым, неразговорчивым наемным убийцей без чувства юмора, то в новой он стал куда понятнее и человечнее. Становится видно, что вся его суровость происходит от усталости, физической и моральной.

Вся атмосфера книги изменилась – стало меньше безысходности и мрачности. Старую книгу переполняло ощущение обреченности и бессмысленности всего этого унылого края. Изменилось и отношение Стрелка к Джейку – если раньше он относился к нему достаточно безразлично, то теперь проникся к нему, можно сказать, отцовскими чувствами. Даже Уолтер открывается с новой стороны, становится даже как-то немного симпатичным.

Книга однозначно стала лучше, и я настоятельно рекомендую начинать знакомство с циклом «Темная башня» именно этой книгой. Замечание для тех, кто хочет купить книгу в мягкой обложке: будьте внимательны – в «новом» Стрелке два предисловия (одно к Стрелку, другое к Башне в целом), в старом же издании предисловий нет.

Приятного вам пути по тропе Луча, сэи.
Kingofil
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика