а знаете ли вы, что…
Перекрестные связиМир, описываемый Стивеном Кингом в своих произведениях, характерен множеством перекрестных связей между различными книгами, что делает его более реальным для читателя. В нашем каталоге публикуется информация о подобных взаимосвязях между различными произведениями Стивена Кинга.
на правах рекламы
цитата
...В стародавние времена, когда рыцари были смелы, а дамы крутили задом...
Обсуждение проекта "Работа над переводом романа Стивена Кинга Joyland на форуме
Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов перевода романа Стивена Кинга Joyland!

В рамках проекта распространяются рабочие материалы перевода.

Если после прочтения материалов у Вас появились какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом здесь!

Поможем сделать перевод "чистым"!

Заранее спасибо!

Условия участия

ВНИМАНИЕ! Материалы перевода рассылаются только активным участникам проекта!

В случае отсутствия комментариев к двум высланным отрывкам, участник будет вычеркиваться из списка рассылки!

Запись желающих принять участие в проекте ведется здесь, заявки, оставленные в комментариях к переводу, приниматься во внимание НЕ будут!

Лучшие комментаторы
Проект завершен!

Благодарим всех участников за помощь в работе над переводом!

Наиболее активные комментаторы - Ватсон, Александр Викторов, Виталий, Валерий Ледовской, Петр, Руфдансер и Хель получают от Виктора Вебера по книге с автографом переводчика!

Обсуждение
Всего сообщений: 907
Дата Тема Автор Сообщение
2013-10-29 18:00:20 Лохи Ватсон
Уверен, что лохов можно заменить.

пень, чайник, шляпа, балбес и т.п. - накидать вариантов и открыть голосовалку :)
2013-10-29 17:55:52 (без темы) гор

Цитата (Виктор Вебер, 2013-10-29 13:09:55)

Дело в том, что лох - очень емкое слово. Нам такое и нужно. Я не говорю, что лох - это хорошо. Просто лучше пока не находится. Колпак - это в смысле околпачивать. То есть, думать надо. Шланг - у этого слово есть еще одно значение. К сексу имеющее отношение. И так с каждым приведенным синонимом. Или чего-то не хватает, или ненужные ассоциации.

ув. в. вебер, не согласен. из всех приведенных синонимов ЛОХ - самый специфический. Назвать человека, получающего удовольствие на колесе обозрения, или балдеющего от танца хоуи, или испугавшегося набегающего скелета, да много чего еще (кроме финансовых пирамид и наперстков) у большинства (а вы ведь видите, что в этом вопросе здесь единодушие у всех) язык просто не поворачивается.
КОЛПАК - я. верно, неправильно понял, вам представляется, что так называют людей, которые околпачивают? а не наоборот?
2013-10-29 17:24:23 Они не белые Ватсон

Цитата (Виталий, 2013-10-29 16:44:19)



Странно, что другие участники проекта молчат... Я, наверное, один такой баран :(


Да я, собственно, свою точку зрения выразил, а привести аргументы, кардинально более сильные, чем уже озвучены, все равно не смогу.

Для меня все очевидно - позже, в кульминационной сцене, фраза должна "щелкнуть" в голове ГГ. И эта фраза, однозначно - "они не белые". Не представляю, что обратив внимание на волосы плохого парня, Дев подумает: "О! Как там Майк-то говорил? Оно не белое!"

Насчет того, что все слишком очевидно - это очевидно нам, уже читавшим оригинал. Очевидно ли это человеку, который будет знакомиться с книгой на русском - большой вопрос.

И про то, что главный герой не дурак - так никто его дураком и не считает. И возможно, если бы он был зациклен на этих увиденных белых волосках ("черт, почему же у него некоторые волоски белые? что это значит? я же кушать не смогу, пока не пойму!"), "щелчок" ("опа! они не белые!") раздался бы сразу после слов Майка. Но ему же не до этого - голова занята Майком и Энни (а правильнее, Энни и Майком). Какие там волосы - он и забыл уже про них.
2013-10-29 17:08:02 оно не белое гор

Цитата (Виталий, 2013-10-29 16:44:19)

Странно, что другие участники проекта молчат... Я, наверное, один такой баран :(

Понимаете, есть иногда настолько очевидные вещи, что даже спорить как-то неудобно.
2013-10-29 17:06:16 :) Prokuror

Цитата (Виталий, 2013-10-29 16:44:19)

Странно, что другие участники проекта молчат...

А я лично изо всех сил глаза на эти ваши белые спойлеры закрываю, как дочитаю до конца, отпишусь 8)
2013-10-29 16:44:19 Оно не белое Виталий

Цитата (Виктор Вебер, 2013-10-29 16:24:57)

Уважаемый Виталий!
Вот тут Вы все говорите правильно. Вариантов перевода три: он, она, оно(если на то пошло, все три, в принципе, подходят). Они - ну никак. А выбор ну очень простой. Кинга, однако, переводим. Догадайтесь с первого раза, какая ассоциация с Кингом возникает при переводе слова "it" :)?

Нет, нет и нет. Не три варианта, а один. Здесь, если мы хотим перевести правильно - "они". У Кинга не было возможности написать иначе. Он меньше всего думал о русском языке, когда писал. У них волосы - it ("IT" здесь совершенно не при чем ;), как бы того не хотелось), у нас они. Кстати, в русском языке тоже есть слова, которые употребляются только во множественном числе (чернила, опилки).

Может от противного смогу Вам доказать?

И вот представьте, сидит Боря Акунин и пишет детектив:
"Эраст Петрович, бла-бла-бла, разлил чернила. Они медленно растекались по бумаге. И вдруг он все понял.
Эраст Петрович вспомнил ту самую бла-бла-бла фразу: "Они не черные!"
- Они не черные! Как я мог это упустить?!"

Переводчик Акунина не переведет эту фразу как "They aren't black". Угадайте как она будет выглядеть на английском? ;)

Странно, что другие участники проекта молчат... Я, наверное, один такой баран :(

P.S. Американец, не вычисливший убийцу воскликнет: - Черт, как я не догадался?! ОНИ ЖЕ НЕ БЕЛЫЕ, В РОТМНЕНОГИ!"
А русский: "Черт, если б проклятый призрак сказал "они", то я б врубился! Какого фига он сказал про волосы - оно???"
Отредактировано: Виталий, 2013-10-29 16:51:24
2013-10-29 16:38:11 Карни Виктор Вебер
Уважаемый Руфдансер!
У Дина Кунца есть роман с говорящим названием "Дом ужаса". На русском в 2007 г. выходил. Там карни имеются.
И еще много чего. Гадалка, лохи, может, и какие-то жаргонные словечки (это надо перечитывать). Вообще-то карни нормально смотрится. С другой стороны, уже свыклись.
2013-10-29 16:24:57 Оно не белое Виктор Вебер
Уважаемый Виталий!
Вот тут Вы все говорите правильно. Вариантов перевода три: он, она, оно(если на то пошло, все три, в принципе, подходят). Они - ну никак. А выбор очень простой. Кинга, однако, переводим. Догадайтесь с первого раза, какая ассоциация с Кингом возникает при переводе слова "it" :)?
Отредактировано: Виктор Вебер, 2013-10-29 16:39:15
2013-10-29 15:58:30 Лохи RoofDancer
Признаю, ваньки - это слишком по-русски. Впрочем, не сказал бы, что "лох" более универсальное слово. Может, "олух"?

А что там завязано на кроликах, кроме объяснения этого слова в самом начале, которое весьма неплохо перекраивается на коней? Или я еще не дочитал до этого? Скачут по парку и скачут :) Они ведь там не объедаются и не размножаются. Перевести как "кролики" неверно, потому что так карни называют посетителей в открытую, и вся маскировка пропадает. Единственный минус - я тоже слова cony раньше не слышал: вполне может быть, что среднестатистический американец его не знает. Устаревшее оно: the name cony was once applied to the rabbit and is still sometimes used in the fur business to indicate rabbit fur. Поэтому, услышав cony, rube сначала думает о Кони-Айленде, а только потом, может быть, про кроликов. С конями же слишком очевидно выходит. Как если бы был Horse-Island, и именно о нем все думали, услышав слово horse. (Кстати, меня одного смутило, что в экстренном случае карни кричат "hey, rube", а не "hey, cony"? Вся конспирация на смарку. Вот если бы здесь были сony, я бы точно отказался (ЭЙ, КОНИ!), а так все равно "кони" лучше, чем "коуни" на мой вкус.)

Ярми еще ближе к карни, да. Что-то в духе янки, яппи и тех же хиппи. Но не получается ли тут смесь французского с нижегородским? Может, с карни-от-карни еще поработать? Был вариант "дважды карни"? "Дважды ярм" ничего вроде. Ох, гугл выдал мне "дважды еврея советского союза" - это действительно известный мем?

А вообще странно, что "карни" до сих пор у нас не в ходу. Неужели ни в каких переводных книгах до этого не встречалось?
Отредактировано: RoofDancer, 2013-10-29 15:59:32
2013-10-29 15:32:00 (без темы) Виталий

Цитата (Виктор Вебер, 2013-10-29 15:23:05)

Уважаемый Виталий!
Вы оригинал читали? Там ведь четко "It". Представить себе, что это волосы, т.е. переводить "они" на тот момент невозможно. Нет для этого никаких оснований. А раз так, негоже привносить в перевод информацию, которая автором читателю не сообщается.

Виктор, конечно, читал. А как бы Кинг смог написать "волосы", которые он имел ввиду, иначе? Я потому и привел пример про единственное число. Волосы - единственное число.
А если б речь шла о белой мыши? Мышь - женский род. У нас - она. А у них тот же самый It... Вы бы перевели - оно не белое?
Информация сообщается Кингом, просто у них вот так. А у нас иначе. Да, нам проще. Ну и что? Да и главного героя тупым называть нельзя. Ведь фраза не имела контекста. Она была просто передана Майклом.
2013-10-29 15:23:05 Это не белое Виктор Вебер
Уважаемый Виталий!
Вы оригинал читали? Там ведь четко "It". Представить себе, что это волосы, т.е. переводить "они" на тот момент невозможно. Нет для этого никаких оснований. А раз так, негоже привносить в перевод информацию, которая автором читателю не сообщается.
2013-10-29 14:37:01 Рассылка 7, стр. 1 - 4 Ватсон
стр. 2

карточку с буквой
в «Эрудите», насколько я помню не карточки, а… как бы их назвать? фишки, что ли
в оригинале - tile

стр. 4

она пошла в разнос
it all went to hell
здесь повествование с религиозным подтекстом, так что лучше оставить
все это полетело к чертям
тогда понятно будет, почему «в прямом смысле этого слова, с его точки зрения»

Глаза Тины стали такими огромными, что уже выкатились из глазниц и грозили растечься по щекам.
Tina's eyes were now so huge they looked on the verge of tumbling from their sockets and rolling down her cheeks.
Глаза Тины стали такими огромными, что, казалось, вот-вот вывалятся из глазниц и скатятся по щекам.

Эн-эс-а
НСА

Американскому атеистическому обществу
Американскому обществу атеистов
2013-10-29 14:35:10 Они не белые Виталий

Цитата (Виктор Вебер, 2013-10-29 14:00:03)

Уважаемый Ватсон!
Этот вариант ничем не мотивирован. К нему можно прийти, лишь после того, как книга прочитана до конца. Такие подсказки в детективе неуместны. Пусть даже детективного в "Стране радости" очень мало.
"Они не белые" однозначно соотносятся с волосами Лейна, и остается только удивляться глупости ГГ, который не смог сложить два и два.
А наш ГГ далеко не дурак.

Уважаемый Виктор.
Этот вариант мотивирован хотя бы тем, что в английском языке hair в собирательном значении "волосы" (прическа) - единственного числа. Есть, конечно, и варианты во множественном, но это будет подразумевать скорее "волоски". А здесь как раз идет речь именно о волосах, прическе. И на детектив это никак не влияет. Что слышал Дев, то услышим и мы. Ни больше, ни меньше...
Отредактировано: Виталий, 2013-10-29 14:36:00
2013-10-29 14:00:03 Они не белые Виктор Вебер
Уважаемый Ватсон!
Этот вариант ничем не мотивирован. К нему можно прийти, лишь после того, как книга прочитана до конца. Такие подсказки в детективе неуместны. Пусть даже детективного в "Стране радости" очень мало.
"Они не белые" однозначно соотносятся с волосами Лейна, и остается только удивляться глупости ГГ, который не смог сложить два и два.
А наш ГГ далеко не дурак.
2013-10-29 13:36:08 Рассылка 6, стр. 18 - 24 Ватсон
стр. 21

Это не белое
поддерживаю предложивших вариант «Они не белые»
2013-10-29 13:09:55 Лохи Виктор Вебер
Дело в том, что лох - очень емкое слово. Нам такое и нужно. Я не говорю, что лох - это хорошо. Просто лучше пока не находится. Колпак - это в смысле околпачивать. То есть, думать надо. Шланг - у этого слово есть еще одно значение. К сексу имеющее отношение. И так с каждым приведенным синонимом. Или чего-то не хватает, или ненужные ассоциации.
2013-10-29 12:34:26 (без темы) Петр

Цитата (Prokuror, 2013-10-29 10:06:22)

Цитата (RoofDancer, 2013-10-22 00:34:15)

- Он двигался медленнее, чем холодная смерть, и мне вполне хватило времени
Неверный смысл. Я так понимаю, что здесь подразумевается тепловая смерть Вселенной (или Большое Замерзание, что вроде как то же самое, но не совсем) – если она продолжит расширяться, то будет охлаждаться и когда-нибудь совсем остынет. Соответственно, фразу нужно перестроить.
- Казалось, тепловая смерть Вселенной наступит быстрее, чем доедет лифт, и мне вполне хватило времени
Но эта тепловая смерть – довольно экзотический термин, так что можно сделать простую, хоть и очень спорную, почти философскую замену:
- Лифт полз так медленно, что проще было дождаться второго пришествия, чем нужного этажа, и мне вполне хватило времени

Тогда уж так:

Казалось, ад замерзнет раньше, чем доедет лифт... 8)


Присоединяюсь, по-моему удачно.
2013-10-29 12:30:18 (без темы) Петр

Цитата (Виктор Вебер, 2013-10-29 09:03:28)

Уважаемый Гор!
В сноске по каллиопе я могу лишь переписать первые строки из Википедии. Это неправильно. Опять же, поклонники Кинга должны знать, что такое каллиопа. Читали в "Оно". Там, кстати, со сноской :).

Кстати и в "Сиянии" тоже есть про каллиопу (сцена взрыва котла).
2013-10-29 12:18:08 лохи гор
ув. виктор анатольевич..
согласен с большинством и этого не скрываю: лохов надо убирать -совсем ненужные ассоциации и реминисценции.
вот гугл дает КОЛПАК для этого понятия. по-моему, тут много плюсов...
2013-10-29 11:19:41 (без темы) гор

Цитата

У нас понятие кролики не очень-то в ходу. Вернее, даже не слышал ни разу. Зато слышал - "овцы". В Сочи в 90-е. Типа с нас как с овец стригут. Лохи - плохо, коуни - не очень (хотя карни очень даже). Надо выбирать.

а мы вводим кроликов, как и много чего еще.
Отредактировано: гор, 2013-10-29 11:22:30
2013-10-29 11:12:54 Лохи и кролики Виталий

Цитата (гор, 2013-10-29 11:03:02)

ув. RoofDancer

Мне не нравятся "лохи", но тут нет особых прблем - выбирайте: простофиля, ротозей, простак, валет, шланг, нифель.

Почему не оставить "кроликов" и "лохов" (или, конечно, что-то другое вместо лохов)? Совсем плохо с конями, - еще хуже, чем с коуни. Если мы все таки хотим хоть немного логики, то не лучше ли будет переводить коуни как кролики, потому как так оно и есть на самом деле?

У нас понятие кролики не очень-то в ходу. Вернее, даже не слышал ни разу. Зато слышал - "овцы". В Сочи в 90-е. Типа с нас как с овец стригут. Лохи - плохо, коуни - не очень (хотя карни очень даже). Надо выбирать.
Отредактировано: Виталий, 2013-10-29 11:13:09
2013-10-29 11:06:36 Рассылка 6, стр. 12 - 17 Ватсон
стр. 12

«Две твердыни»
«Две крепости» более привычно, ИМХО

У тебя почти п…
некрасивое сокращение
У тебя почти… или У тебя почти по…

кашель-кашель-кашель
кхе-кхе-кхе

стр. 13

Вы бежите не в ту сторону, пытаясь запустить его
You're going the wrong way with that thing
Вы с этой штукой бежите не в ту сторону

стр. 14

- Но это просто…
- Нет, не просто.

"But it'll just-"
"No, it won't just.
Майк возражает, думая, что змей снова упадет; it – это он о змее
- Но тогда он…
- Нет, не тогда он.


стр. 15

- Я его чувствую. Я чувствую его руками.
дальше пропущено:
"That's the wind you feel," I said. "Keep going, Mike. Once it gets up a little higher, the wind will own it. Then all you have to do is not let go."

- Мамочка, такое ощущение, что он живой!
ну какое «ощущение»? ИМХО, фразы проще должны быть, это же мальчик!
- Мамочка, он как будто живой!

- Подойди и почувствуй сама!
- Иди, попробуй сама!

черный восьмиугольник
почему восьмиугольник?
black diamond
черный ромб

стр. 16

- Майк Росс, нет у нас стольких!
Майкл

стр. 17

- Вам следовало нарисовать Иисусу усы!
опять упростить
- Вам нужно было нарисовать Иисусу усы!
2013-10-29 11:03:02 про слэнг опять гор
ув. RoofDancer

Мне не нравятся "лохи", но тут нет особых прблем - выбирайте: простофиля, ротозей, простак, валет, шланг, нифель.

Почему не оставить "кроликов" и "лохов" (или, конечно, что-то другое вместо лохов)? Совсем плохо с конями, - еще хуже, чем с коуни. Если мы все таки хотим хоть немного логики, то не лучше ли будет переводить коуни как кролики, потому как так оно и есть на самом деле?
Отредактировано: гор, 2013-10-29 11:05:55
2013-10-29 10:06:22 Смерть вселенной Prokuror

Цитата (RoofDancer, 2013-10-22 00:34:15)

- Он двигался медленнее, чем холодная смерть, и мне вполне хватило времени
Неверный смысл. Я так понимаю, что здесь подразумевается тепловая смерть Вселенной (или Большое Замерзание, что вроде как то же самое, но не совсем) – если она продолжит расширяться, то будет охлаждаться и когда-нибудь совсем остынет. Соответственно, фразу нужно перестроить.
- Казалось, тепловая смерть Вселенной наступит быстрее, чем доедет лифт, и мне вполне хватило времени
Но эта тепловая смерть – довольно экзотический термин, так что можно сделать простую, хоть и очень спорную, почти философскую замену:
- Лифт полз так медленно, что проще было дождаться второго пришествия, чем нужного этажа, и мне вполне хватило времени

Тогда уж так:

Казалось, ад замерзнет раньше, чем доедет лифт... 8)

2013-10-29 10:00:34 (без темы) Александр Викторов

Цитата (Виктор Вебер, 2013-10-29 07:32:01)

Служебные собаки - более широкое понятие. Они делятся на... Мухтар - тоже служебная собака :).

Погуглил я, и понял, что не стоит писать не проверенные версии. Служебная собака так то тоже понятия нет, а я то думал, что нет понятия "компаньон". Такая фигня. Признаю свою ошибку. Извиняюсь.

Цитата (Виктор Вебер, 2013-10-29 09:43:48)

Уважаемый Александр!
У Стивена Кинга (как в СССР) секса нет ;D. Найдите в Сети рассказ "Тетя Эдит". Вот где секс.

Какой-никакой, а должен быть. Как в СССР ;D
случайная рецензия
Моя первая книга, не то что Кинга, а вобще *взрослая*, скажем так. Давно это было...
Не осилила я тогда последних страниц 40-50.
Через 3-4 года *повзрослев*, начала снова и...
не осилила опять!!!!!!!!!
Sorry те, кому она понравилась, но возобновлять попытки меня почему-то не тянет...
Scorp
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика