а знаете ли вы, что…
МузыкаИнформацию о песнях, написанных различными коллективами по мотивам произведений Стивена Кинга, вы можете в разделе "Музыка"! Среди известных групп, вдохновленных творчеством Кинга, значатся "Blind Guardian", "Rage", "Ramones", "Anthrax" и многие другие...
на правах рекламы
цитата
Вам когда-нибудь мама вытирала слезы? В этом поэты правы. Одно из самых незабываемых впечатлений наряду с первой спортивной игрой и первым эротическим сном.
Стивен Кинг. "Ярость"
Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и Виктор Вебер предлагают Вам поучаствовать в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов нового перевода романа Стивена Кинга "Оно" (It)!

В рамках проекта распространяются рабочие материалы перевода.

Если после прочтения материалов у Вас появились какие-нибудь комментарии к переводу, если Вы заметили ошибку - просьба сообщить об этом здесь!

Поможем сделать перевод "чистым"!

Заранее спасибо!

Условия участия

ВНИМАНИЕ! Материалы перевода рассылаются только активным участникам проекта!

В случае отсутствия комментариев к двум высланным отрывкам, участник будет вычеркиваться из списка рассылки!

Запись желающих принять участие в проекте ведется здесь, заявки, оставленные в комментариях к переводу, приниматься во внимание НЕ будут!

Обсуждение
Всего сообщений: 3 432
Дата Тема Автор Сообщение
2010-02-24 10:21:15 Глава 18 Seeker
18.10

1)Но, в тоже время никто не отменял такое понятие, как собственность. Бен еще не знал значения этого слова, но идею очень даже понимал: глядеть на них в тот момент, когда они так смотрели друг на друга, также неправильно, как и таращиться на грудь Беверли, когда она, отпустила блузку, чтобы надеть футболку Билла.

( But all the same, there was such a thing as propriety. The word he didn't know; on the concept he was very clear. Looking at them when they were looking at each other that way would be as wrong as looking at her breasts when she let go of the front of her blouse to pull Bill's t-shirt over her head. )

Я бы все же перевел как "пристойность": и по смыслу больше подходит, и слово это чуть сложнее, чем "собственность" (уж значение слова "собственность" Бен знать должен).

18.11

1)Урроет, сеньоррита, - кивнул Ричи, - но она урроет тебя медленно.
'Beep-beep, Richie.'
Билл молча смотрел на нее.

2) - Теперь Оно еще больше хочешь добраться до нас, - вставил Бен.
- Еще серебряные кругляши? – спросила его Бев.

( Ben said, 'It'll want us more than ever now.'
'More silver slugs?' she asked him. He found he could barely stand to meet her glance. )

Ну очень коряво. Сделаем еще кругляшей/шариков/пулек/whatever?

3)Devil Dogs
(Собак дьявола)

Devil Dogs:
An un-frosted devil's food cake sandwich with vanilla creme with round edged cake wafers resembling a hot dog.

Имхо, если "хот дог" не переводим, то и "девил дог" тоже не стоит переводить...
2010-02-24 06:56:49 Шарики Виктор Вебер
Слово кругляш появляется в главе "Пешие экскурсии", когда Бен приходит в библиотеку. Там совсем близко воздушный шарик. И Бен говорит, что они отлили не пули, а "slug". Эта близость воздушного шарика и шарика мне не нравится.
2010-02-24 06:34:23 Шарики Виктор Вебер
Шарики тоже не есть хорошо. В оригинале slug. Чем-то шарики меня смущали. Пульки - вроде бы максимальное приближение, но там рядом пули. В общем, пока я оснований для замены не вижу. Но надо будет еще раз взглянуть.
2010-02-24 02:16:18 Sanja Tular
Саня выдвинула несколько ОЧЕНЬ дельных мыслей и замечаний!

Вот например:

Один из моих (отец) родителей может их найти… - МОИ РОДИТЕЛИ (ОТЕЦ) МОГУТ ИХ НАЙТИ. Иначе кажется, что у нее десяток родителей

Мой вариант:
Кто-нибудь из
(отец)
родителей может их найти. - а то "один из родителей" действительно звучит совсем неестественно.
2010-02-24 02:12:09 18 Tular
стр23
Что было реальным – так это грязная прихожая с ее вонью и тени.
with its stinks and shadows.
"с ее вонью и тенями" может, это не то, что имелось в виду (такая уж специфика оригинальной фразы), но, по крайней мере, читается нормально

стр25
Э-э-это не на-на-на-настоящее!
'Ih-Ih-hit's not ruh-ruh-ruh-REAL!'
на-на-на-НАСТОЯЩЕЕ!

стр26
С-с-с-смотри!
'Wuh-wuh-WATCH!
С-с-СМОТРИ!

стр27
Нет, Билл, пожалуйста, это путь Генри
that's Henry's way
это МЕТОД Генри

стр29
нечеловеческого звука
inhuman cry
вопля, крика

стр32
- Оно близко! – прокричал он. – Билл, я видел Оно, совсем рядом!
'It's coming!' He screamed. 'Bill, I saw It, It's coming!'
Beverly raised the Bullseye. 'Good,' she said.
ПРОПУСК.

стр33
Оборотень-Оно протянул руки к Беверли
Its arms pistoned out toward Beverly
В оригинале нет такого наименования, "Оборотень-Оно" :)

Пахло от Оно жаром, сырой землей и убийством.
Its smell was hot and raw and murderous.
Запах Оно был жарким, сырым и убийственным.

стр35
Беверли охватил охотничий азарт, она ощущала уверенность в скором и удачном завершении охоты. Her pulse slowed. Истерическая дрожь в руке, держащей «Яблочко», ослабла и пропала.
ПРОПУСК: Пульс замедлился.

Леви Страус
Levi Strauss
Погуглил - нашел несколько равновозможных вариантов написания. Но Страусс нужно писать с двумя "с" на конце, это точно.

"С необыкновенной ясностью Бен отметил, что на нем вылинявшие джинсы «Леви Страусс». С расползшимися швами."
Либо с помощью запятой соединить в одно предложение, либо второе изменить на "Швы расползлись".

стр36
"А потом идеально круглая дыра в носу Оно исчезла, скрывАЕМАЯ потоком крови."

стр37
"Но мгновение БенУ показалось"

стр39
"ва-а-а-м, но м-мне на-а-а"
заикание в середине и в конце слова - ноу-хау!

стр40
"Ричи и Бев передавали друг другУ «мальборо»"
И почему "Лаки страйк" писали с большой буквы, а "Мальборо" - нет?
2010-02-23 22:22:16 Уточнение Prokuror
Как я понял, если речь пошла про подшипники, кругляши меняем на шарики?
2010-02-23 22:19:30 Шерон Виктор Вебер
В Гугле и Шэрон полно, и Шерон. Пусть будет Шерон. Имя и раньше встречается. Я там тоже поправил.
2010-02-23 22:06:46 Глава 18 Seeker
18.9

1)Оно близко! – прокричал он. – Билл, я видел Оно, совсем рядом! Beverly raised the Bullseye. 'Good,' she said.
Что-то вырвалось из канализационной трубы.

2)Когтистая кисть рассекла воздух в том месте, чтогде мгновением раньше стояла Беверли.

3)Беверли натянула эластичную ленту и выстрелила.

Может, просто ЖГУТ?

4)она надела прошлогоднюю модель.
(she was still wearing last year's model)

Конечно, смысл в том, что она элементарно из этих джинсов выросла.

5)шовная пыль
(pocket-lint)

Аа-а, так вот как это называется! ;D

6)А потом идеально круглая дыра в носу Оно исчезла, скрыТая потоком крови.

7)Убей Оно! – крикнул Бен и неуклюже полез через край ванны. ЕеЕго джинсы и трусы промокли от крови и прилипли к телу.
2010-02-23 20:14:26 шафлборд Roland88
Цитата из Википедии:

Шаффлборд (shuffleboard, shuffle-board) - популярная в Великобритании состязательная игра на размеченном корте с использованием киев и шайб. Задача игроков заключается в том, чтобы ударом кия отправить шайбу в зачетную зону.


Примечательно, что в следующем абзаце "Шаффлборд" пишут уже с одной буквой "ф".

Результаты 1 - 10 из примерно 6 770 для шафлборд. (0,30 сек.)
Результаты 1 - 10 из примерно 11 700 для шаффлборд. (0,25 сек.)

А это поиск в Гугле.
2010-02-23 20:02:53 You boys are so busy Roland88
Покой нам только снится You boys are so busy несколько далековатый уход от оригинала

Согласен с Tular: не стоит "руссифицировать" текст так.


про то, что 2 дюйма - размер самих пошипников, я тоже подумал. Но зачем Кингу надо было указывать диаметр подшипника, а не диаметр шариков (что нас, читателей, и интересует), не ясно.
2010-02-23 18:49:11 ... Seeker
"Настольный шалфборд – разновидность шалфборда."
Гениальная сноска. Только нужно в ней дать еще одну сноску - что такое шафлборд


;D
2010-02-23 17:39:30 Подшипники Виктор Вебер
Предполагать, конечно, можно, но из описания формы, а оно имеет место быть, понятно, что отлить в ней можно только шарик. Я охотно дупускаю, что в 1958 году под двухдюймовым подшипником понималось что-то очень конкретное, с фиксированным размером шариков, поэтому и формы для их отливки продавались в магазине. Но, боюсь, точной информации нам уже не получить, а потому надо довольствоваться наиболее удобоваримым вариантом. Кстати, сейчас и гляну в Гугле, а вдруг это какой-то особенный подшипник. Если что-то найду, сообщу. ;)
2010-02-23 17:12:09 Подшипники Уленшпигель
Мм-м... Сложно сказать. Можно предположить, что отливали они только шарики, но формы заказывали для всего подшипника, включая обечайки. Они ведь потом в тексте увиливали — мол, собираемся модель ветряной мельницы сделать. Не заказывают же форму для одних лишь шариков, если хотят строить мельницу.
2010-02-23 17:09:22 глава 18 Sanja
Бен встает и расстегивает рубашку, которая на нем… - ну, Бен явно не готов встать и расстегнуть рубашку, скажем, на Беверли))) так что конкретика лишняя – БЕН ВСТАЕТ И РАССТЕГИВАЕТ РУБАШКУ.

Билл настоял на том, чтобы Бен отлил кругляши, точно так же, как продолжал настаивать, что «Яблочко» должно быть при Беверли – ДОЛЖНО БЫТЬ У БЕВЕРЛИ

- Ладно, - кивнул он. – Сейчас я вновь расплавлю серебро. – ну подрастающий академик))) СЕЙЧАС Я СНОВА РАСПЛАВЛЮ СЕРЕБРО

Он содрогнулся, усилием воли отгоняя от себя эту яркую, невероятно четкую «картинку»… – ну зачем нам опять эти беспомощные кавычки?

Беверли время от времени через стол бросала взгляды на Билла, отмечая ее чистые руки, синие глаза, прекрасные рыжие волосы… - ЕГО ЧИСТЫЕ РУКИ

Окончание вечера прошло без происшествий. – ВЕЧЕР ОКОНЧИЛСЯ БЕЗ ПРОИСШЕСТВИЙ

Один из моих (отец) родителей может их найти… - МОИ РОДИТЕЛИ (ОТЕЦ) МОГУТ ИХ НАЙТИ. Иначе кажется, что у нее десяток родителей

Через мгновение Шейрон вошла в комнату. – А не ШЭРОН?

Однако, почувствовала облегчение, когда дети ушли, а собственный сын, ставящий ее в тупик, заикающийся, поднялся в свою комнату и выключил свет… - А СОБСТВЕННЫЙ СЫН, ЗАИКАЮЩИЙСЯ, СТАВЯЩИЙ ЕЕ В ТУПИК… более короткое определение должно идти сначала.

Выдался этот день выдался жарким, влажным и безветренным. – лишнее ВЫДАЛСЯ

Майк подумал: «Совсем, как в тот раз, на том месте, где стоял «Металлургический завод».- настаиваю на том, что МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ЗАВОД пишется в кавычках, только если это ОАО «МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ЗАВОД ИМ. КИЧНЕРА». Здесь кавычки не нужны

То же ощущение… словно нас предлагают войти… - НАМ

И Оно знает, что мы здесь. Оно ждет, что мы войдет».- ВОЙДЕМ

- Как бы мне хотелось, чтобы мы встретили хотя бы одно, - мрачно изрек Ричи. – Недетское это дело, вы понимаете, о чем я? – ХОТЯ БЫ ОДНОГО (ВЗРОСЛОГО)

Потом кивнула и расслабила руку – серебряный шарик остался к пяте. – В ПЯТЕ

Он только казался очень большим; стены и потолок пересекались не под теми углами, перспектива нарушалась. – ОН НЕ ТОЛЬКО КАЗАЛСЯ

Обои, с гирляндами роз и эльфами в зеленых шапочках, отклеивались от пропитавшейся водой штукатурки. – Ха, а все заметили, что домик-то похоже, близнец того, в который Джейк в Бесплодных землях ходил? ;)

перевел взгляд на коридор, более светлый, но при этом и какой-то темный, какой-то грязный, какой-то совершенно безумны. – БЕЗУМНЫЙ

…а Ричи двумя руками подтолкнул очки к переносице, и принялся вертеть головой, выискивая преследующего их дьявола. – ПОПРАВИЛ ОЧКИ

Бен заглянул в трубу. Диаметром примерно в три фута и черную, как шахта. – Хмм… Это ж на какой поток нечистот должна быть рассчитана трехфутовая труба от унитаза? Может, тут тот же фокус что и со всем домом? Иллюзия?

Беверли натянула эластичную ленту… - все не могла понять, что меня смущает.. НАТЯНУЛА РЕЗИНКУ! У рогатки ведь просто РЕЗИНКА

как и в случае с шортами, которые были на ней в день Патрика Хокстеттера и его холодильника, она надела прошлогоднюю модель. – пафос не в том, что Беверли не модная (надела прошлогоднюю модель), а в том, что семья на мели. Так что ОНА ДОНАШИВАЛА ПРОШЛОГОДНИЕ ВЕЩИ

Она прищурила один из своих зеленых глаз поверх пяты и отпустила ее. – Напрашивается резонный вопрос – а сколько у нее всего глаз и сколько из них зеленых? Может лучше: ОНА ПРИЩУРИЛАСЬ ЗЕЛЕНЫМ ГЛАЗОМ ПОВЕРХ ПЯТЫ?

Она выстрелила плавно и естественно, как стреляла по банках на свалке – ПО БАНКАМ

А потом идеально круглая дыра в носу Оно исчезла, скрывая потоком крови. – СКРЫТАЯ

Но он посмотрел на Беверли и понял. И если бы его сердце и до этого мгновения не принадлежало ей, оно бы тут же стало ее. – неуклюже. И ЕСЛИ БЫ ЕГО СЕРДЦЕ НЕ ПРИНАДЛЕЖАЛО ЕЙ ДО СИХ ПОР, В ЭТОТ МОМЕНТ ОН ОТДАЛ БЫ ЕГО ЕЙ
Пальцы сжимали пяту, скрывая, что в ней пусто. – СКРЫВАЯ ЕЕ ПУСТОТУ

Не з-знаю, ка-как ва-а-а-м, но м-мне на-а-а се-сегодня х-хватит. – КА-КАК В-В-ВАМ

Ричи и Бев передавали друг друга «мальборо». – ДРУГ ДРУГУ

- Теперь Оно еще больше хочешь добраться до нас, - вставил Бен. – ХОЧЕТ

 - Конечно, приходи завтра, - ответил Стэн. – Мы собираемся сломать Эдди вторую руку… - у Кинга даже еще веселее. Стэн не подвергает сомнению - МЫ БУДЕМ ЛОМАТЬ ЭДДИ ВТОРУЮ РУКУ

В церкви власть увековечивается и обновляется периодическими ритуальными действиями. – ВЛАСТЬ ВЕРЫ?

Может, для Оно этот период – наш короткий и освещающий дневной сон. – ОСВЕЖАЮЩИЙ

. Возвращайтесь, и мы посмотрим, помните ли вы самое простое: каково это, быть детьми, защищенных верой, а потому боящихся темноты». – ДЕТЬМИ, КОТОРЫЕ ЗАЩИЩЕНЫ ВЕРОЙ, И ПОТОМУ БОЯТСЯ ТЕМНОТЫ?
2010-02-23 17:06:19 Подшипники Виктор Вебер
Как выясняется, bearing - не только подшипник, но и опора подшипника, что еще запутывает ситуацию. А "форма для двухдюймовых подшипников" смысла не имеет, поскольку отливается не подшипник, а только шарики. Так что по контексту оптимум - двухдюймовая форма для отливки шариков. В итоге получим то, что нам нужно.
2010-02-23 16:42:02 Подшипники Уленшпигель
Спасибо вам, товарищи — и за перевод, и за представившуюся возможность помочь. :) А что касается двухдюймовых форм, то, думаю, здесь сама фраза в оригинале ввела в заблуждение. Суть в том, что в «two-inch bearing molds», two-inch относится не к molds, а к bearing — т.е. не «двухдюймовые формы для подшипников», а «формы для двухдюймовых подшипников». Все, я умолкаю, не буду вмешиваться в рабочий процесс... С интересом жду начала работы над «Under the Dome». :)
2010-02-23 16:31:05 18 Tular
стр2
"О-Оно"
Резануло по глазам заикание на гласном звуке, да еще и на таком слове.

стр4
"Мы трое провели немало времени в библиотеке в тот июль"
ИМХО "в тот июль" звучит ненатурально - "в том июле"

стр5
Покой нам только снится
You boys are so busy
несколько далековатый уход от оригинала

стр6
сорок девять центов
fifty-nine cents
пятьдесят девять

взрослых оно раздражало
were embarrassed by it
смущало, ставило в неудобное положение

стр7
Пошел ты
Fuck y-you
Пошел т-ты

стр11
"отгоняя от себя эту яркую, невероятно четкую «картинку»"
кавычки можно убрать

стр12
"Настольный шалфборд – разновидность шалфборда."
Гениальная сноска. Только нужно в ней дать еще одну сноску - что такое шафлборд :) Да, кстати, шаФЛборд...

стр13
"Каким был камень в праще Давида, когда тот вышел против Голиафа"
наверное, "таким".

"восхищаясь округлостью, весом, нужностью"
не настаиваю, но "необходимостью" может смотреться получше.

стр14
Й-йопс!
Holy cruh-crow
Ого, оригинальное словечко! :) Думаю, тут стоит менять и не только потому, что слово специфическое, но и потому, что заикание "Й-й" странное, тем более, что в реплике одно слово... Можно, например "Вот б-блин"

стр15
25 июня
July 25th
июля

стр16
"глаза его оставались серьезными"
скорее, серьезный будет взгляд, а не глаза

стр18
- Ты так хочешь, Билл?
- Хо-хочу.
'Are you sure, Bill?'
'Sh-Sh-Sure.'
- Ты уверен, Билл?
- Ув-уверен.

О-оно там.
'It's h-h-here.'
Оно т-там

стр20
Эдди нужна помощь, понимаете?
'Eddie needs help, okay?
"понимаете" как-то не в тему. Если уж глагол оставлять, то лучше "слышите".
2010-02-23 16:07:58 Подшипники Виктор Вебер
И как хорошо, что на этот ляп внимание обратили. Испортил бы весь перевод. Огромное спасибо.
2010-02-23 16:03:27 Подшипники Виктор Вебер
Я, конечно, технику сильно забыл, но знаю про сколько-то там дюймовые трубы, а не про подшипники. У любого подшипника две посадочных поверхности, одна может быть диаметром два дюйма, но обязательно указывается и вторая. И еще, даже при двух одинаковых посадочных поверхностях в зависимости от назначения подшипника шарики могут использоваться разного диаметра.
Насчет двухдюймовых форм ситуация другая. Я тоже не понимаю, какой смысл указывать наружный диаметр, если потом форму разбивают, и требуется шарик с внутренним диаметром, но, судя по размерам, шарик действительно получится порядка сантиметра в диаметре, может и 0,75. Сама форма, из жаростойкого, теплоизоляционного материала, достаточно толстая, потому что материал хрупкий (скорее всего, в данном конкретном случае это глина).
Поэтому, полагаю, нужно просто следовать за автором. Он наверняка помнил, какие формы продавались в американских магазинах в 1958 г. (или думал, что помнит, но мы все равно должны ему верить).
2010-02-23 15:19:32 ... Seeker
2010-02-23 15:03:28 Шарики Уленшпигель
Я заранее прошу прощения, если непрошеным влез — я-то в обсуждении участия не принимаю, так, поглядываю... Я собственно, о чем. Bearing — это не шарик, это таки подшипник. Поэтому — шарики им были нужны от двухдюймовых подшипников. :)
2010-02-23 14:34:49 ... Seeker
Ну а смысл указывать внешний, а не внутренний диаметр формы? Нам ведь важен конечный результат...
2010-02-23 14:33:40 ... Александр Викторов
двухдюймовые формы - ну допустим два дюйма это внешний диаметр, внутренний примерно полтора ..все равно дает нам четыре сантиметра пульки. На то она и форма чтобы внутри неё все заполнилось, иначе круглым бы шарик не вышел. Как её заполнить всего двадцатиграммовой монеткой?..

И, Роланд, почитал я то, что писали Вы ниже, и увидел, что почти во всем повторил Вас. Пардон! :-[
2010-02-23 14:27:22 шарики Roland88
Короче, мы сможем тут только домыслить за автора, что не есть хорошо.

Предлагаю оставить этот момент на откуп автору.

А автор говорил именно о размере отливочной формы = 2 дюймам (5 см), а не о размере шарика:

When Bill asked how much a couple of two-inch bearing molds might cost


Когда Билл спросил, сколько будут стоить две формы для двухдюймовых шариков, Карл Китчнер – выглядел он, как ветеран алкогольного фронта, а пахло от него, как от старой попоны – задал встречный вопрос: зачем мальчикам понадобились формы для отливки шариков.

Когда Билл спросил, сколько будут стоить две двухдюймовые формы для шариков, Карл Китчнер – выглядел он, как ветеран алкогольного фронта, а пахло от него, как от старой попоны – задал встречный вопрос: зачем мальчикам понадобились формы для отливки шариков.
2010-02-23 14:20:59 полые шарики Roland88
Какими бы полыми шарики ни были, 2 дюйма - это 5 сантиметров в диаметре.

тут точно не рогатка, а праща только поможет.
случайная рецензия
В целом неплохо, но похождения в картине (особенно первое, ночное) читать скучновато. Напротив, мысли Нормана-Фердинанда радуют душу смысловой наполненностью и высокохудожественным языком. Добавим к этому мифологические мотивы, относительно спокойную концовку и получим нетипичный для Кинга роман. Рекомендуется женщинам всех возрастов в качестве отдушины от реальной жизни =)).
Я =))
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика