а знаете ли вы, что…

Стивен КингКраткая история жизни Стивена Кинга, информация о его увлечениях, почтовый адрес офиса, а также история его литературного псевдонима, Ричарда Бахмана, доступна в разделе "Биография".

на правах рекламы
цитата
Тодд Дауни считал, что женщина, укравшая вашу любовь, которая составляла единственную ценность вашей жизни, была уже не совсем женщиной. Поэтому и решил ее убить. Он решил, что сделать это лучше всего в укромном месте, там, где сходились стены дома и амбара, образовывая острый угол. Он решил, что сделать это лучше всего там, еще у его жены был сад.
ВНИМАНИЕ! В данном разделе публикуются только рецензии, отзывы о произведениях Стивена Кинга, их экранизациях, адаптациях в виде комиксов, а также фэнфиках на их основе!
Для обсуждения творчества Стивена Кинга предназначен форум! Форум


Книги
(отзывов: 5025)
Фильмы
(отзывов: 262)
Комиксы
(отзывов: 1)
Фэнфики
(отзывов: 27)

Страница: 1
Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) Информация по произведению "Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2)"
Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2) (1982)
Автор: Вендиго
E-mail: trashmaker4@mail.ru
Время публикации:
2011-01-31 21:07:18
Вторая часть своеобразной дилогии. Первый "Молочник" был провинциальной зарисовкой, а второй - просто пьяный трёп, растянутый на шеснадцать страниц. Читать можно, но вряд ли вы придёте в восторг. И вообще странная это дилогия, в чём смысл её существования?
Автор: Денис
Время публикации:
2010-09-11 17:23:29
Рассказ о липовом техосмотре и пьянке за рулем - читать нарушителям ПДД! Не понял одного - что хотел сказать автор, описывая "Меркурий" (как-то двусмысленно).
Автор: Александр
E-mail: Sasha_mayorov@mail.ru
Время публикации:
2008-10-06 09:53:05
Что-то я совсем ничего не понимаю, почему публика так негодует по поводу этого рассказа - по моему все логично и понятно.Немного неоычная жизненная история про жену-бл****ку и ее негодующего мужика (изменить с молочником - это жестоко), а также про то, до чего доводит ревность и т.д. Такое впечатление возникает, что в русском варианте сюжетные линии ПРАКТИЧЕСКИ ВСЕХ рассказов Кинга либо изменены, либо переводчик страдает ДОСЛОВНЫМ переводом.Такое впечатление, что Кинг по-английски и по-русски - две не только НЕ ОДИНАКОВЫЕ, но и ДИАМЕТРАЛЬНО ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ книги.На переводчика гнать не собираюсь ибо понимаю,что переводить Кинга интуитивно - очень просто, но вот связать это "ПРОСТО" в осмысленный литературный текст, да еще и с Кинговской атмосферой - очень и очень сложно...
Автор: Kebab
E-mail: am29@mail.ru
Время публикации:
2008-05-27 14:48:54
Я ничего не понял, рассказ какой-то бессмысленный, конечно у Стивена Кинга есть рассказы без внятной концовки (но там так и было задумано), а здесь вообще ничего не понятно
Автор: Алешка
E-mail: alejo@meta.ua
Время публикации:
2008-04-20 20:57:14
Не понятно, какую тематику этот рассказ продолжает.... Едва-ли просматривается сюжет и сюжетные линии, вообще непонятна идея и концовка произведения! Что-то Кинг там зашифровал, но что... вообщем, мне не понравилось! Если кто-то понял, пожалуйста, объясните мне на мой и-мейл!! Я буду ужасно признателен!!!!!
Автор: Жека
Время публикации:
2007-06-12 18:33:51
Не пойму чего, но рассказ понравился. Выглядит незавершенным, но он не настолько длинный, что бы стать нудным. Не надо искать того, чего в нем нет. Просто читаешь и получаешь удовольствие.
Автор: Jack de Farro
Время публикации:
2006-03-09 20:35:12
Да уж... Странный рассказ. Зачем-то приплетён молочник и Утренней доставки. Я до конца не понял что хотел сказать Кинг: ну да в этих лесах нашли зверски убитую парочку в машине "Меркурий", ну да эмблема этой машины была у Боба, ну да Роки и Лео врезались в Меркурий без эмблемы, плюс к этому всему за ними гнался Молочник, который ещё говорил о том что нужно вернуться к Бобу и помочь ему спалить дом... и что?! Вобщем Кинг, по-моему, дал слишком мало информации, это всё-равно что уравнение с двумя неизвестными в седьмом классе...
Автор: Дмитрий Guardian
E-mail: tatiana-lushina@yandex.ru
Время публикации:
2006-01-04 20:07:42
Что ж, надо бы замарать девственно чистый лист, предназначенный для отзывов по поводу этого произведения.
Если честно, мне рассказ абсолютно ничем не приметился и не запомнился. Ни то, ни се. Вроде как раскрывается криминально-бесшабашная тематика ("Смерть Джэка Гамильтона", "Пятая Четверть" и т.д.), но как-то все смутно и,собственно, не понятно, что конкретно происходит. Куда-то едут, встречают старого друга, базарят, что-то рассказывают в пьяном состоянии...
"Молочник № 1" запомнился больше.
Очень буду рад, если кто-то еще выскажется насчет этой вещицы. Сравним мнения.
Страница: 1

случайная рецензия
Так себе роман. Казалось бы, сюжет и психология очень похожи на "Бегущего человека", но от "Бегущего" я в восторге, а "Дорожные работы" вызвали только легкое недоумение. Совсем непонятна психология главного героя, Барта. Такое ощущение, что он просто страдал тяжелой степенью шизофрении, и на протяжении всего романа занимался самобичеванием и самоедством. И пусть плюнет мне в лицо тот, кто считает, что Барт таким образом "убивался" по умершему сыну, по дорожным работам, которые вот-вот должны был лишить его работы и дома. Он сам лишил себя и работы и дома. И жены.
Действия Барта, на мой взгляд, полностью алогичны. Получается, что он просто не хотел переезжать... И из-за этого весь сыр-бор и разгорелся. Выход есть всегда. Но Барт выбрал какой-то стрнный выход. И я думаю, "выход" этот какой-то сомнительный. Не понимаю я Барта совсем. Я Лиланда Гонта, Пеннивайза, и Арделию Лорц понимаю в разы лучше, чем Барта. :)
Немного спас роман финал. Я не любитель финалов "а-ля боевик" (вообще терпеть не могу этот жанр), но я огромный любитель финалов "а-ля плохой конец", где герой умирает во имя чего-то. Пусть даже я и не понимаю, во имя чего...
Вероника Александровна
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика