В разделе "Цитатник" собраны цитаты из произведений Стивена Кинга. В настоящее время в Цитатнике собрано более 1300 цитат! Приглашаем всех посетителей сайта пополнить настоящую подборку.
|
Время воровато, и едва ли не первым оно крадёт чувство юмора.
|
Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!
Лучшее произведение Стивена Кинга малой формы
вернуться к списку опросов |
Всего отдано голосов: 66291
Повторное голосование возможно только через 10 дн.
Место | Пункт | Отдано голосов |
1 | Секционный зал номер четыре (Autopsy Room Four) |
1802 |
2 | Тот, кто хочет выжить (Survivor Type) |
1757 |
3 | Последняя перекладина (Last Rung on the Ladder, The) |
1637 |
4 | На посошок (One for the Road) |
1212 |
5 | Плот (Raft, The) |
1119 |
6 | Корпорация "Бросайте курить" (Quitters, Inc.) |
1104 |
7 | Короткая дорожка миссис Тодд (Mrs Todd's Shortcut) |
1051 |
8 | Кадиллак Долана (Dolan's Cadillac) |
1033 |
9 | Мой маленький пони (My Pretty Pony) |
956 |
10 | Долгий джонт (Jaunt, The) |
923 |
11 | Баллада о гибкой пуле (Ballad of the Flexible Bullet, The) |
897 |
12 | 1408 (1408) |
885 |
13 | Конец всей этой мерзости (End of the Whole Mess, The) |
845 |
14 | Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet) |
841 |
15 | Посвящение (Dedication) |
824 |
16 | Теория домашних животных: постулат Л.Т. (L.T.'s Theory Of Pets) |
814 |
17 | Все, что ты любил когда-то, ветром унесет (All That You Love Will Be Carried Away) |
808 |
18 | Бабуля (Gramma) |
801 |
19 | Иногда они возвращаются (Sometimes They Come Back) |
793 |
20 | Нищий и алмаз (Beggar and the Diamond, The) |
791 |
21 | Взаперти (A Very Tight Place) |
779 |
22 | Люди десяти часов утра (Ten O'Clock People, The) |
764 |
23 | Человек в черном костюме (Man in the Black Suit, The) |
755 |
24 | Рожать придется дома (Home Delivery) |
749 |
25 | Я знаю, чего ты хочешь (I Know What You Need) |
748 |
26 | Дети кукурузы (Children of the Corn) |
746 |
27 | Двигающийся палец (Moving Finger, The) |
744 |
28 | Карниз (Ledge, The) |
735 |
29 | Ночной прибой (Night Surf) |
729 |
30 | Смиренные сестры Элурии (Little Sisters of Eluria, The) |
723 |
31 | Дом на повороте (It Grows on You) |
723 |
32 | Заклятие параноика (Paranoid: a Chant) |
714 |
33 | Женщина в палате (Woman in the Room, The) |
711 |
34 | Опусти голову - и вперед (Head Down) |
699 |
35 | Все предельно (Everything's Eventual) |
697 |
36 | Свадебный джаз (Wedding Gig, The) |
696 |
37 | Человек, который не пожимал рук (Man Who Would Not Shake Hands, The) |
688 |
38 | Пустите детей... (Suffer the Little Children) |
687 |
39 | Серая дрянь (Grey Matter) |
683 |
40 | И пришел бука (Boogeyman, The) |
682 |
41 | Грузовики (Trucks) |
682 |
42 | Летающий в ночи (Night Flier, The) |
681 |
43 | Завтрак в "Кафе Готэм" (Lunch at the Gotham Cafe) |
678 |
44 | Чужими глазами (I Am the Doorway) |
676 |
45 | Извините, номер верный (Sorry, Right Number) |
674 |
46 | Мясорубка (Mangler, The) |
668 |
47 | Пляж (Beachworld) |
668 |
48 | Дом на Кленовой улице (House On Maple Street, The) |
663 |
49 | Расследование доктора Уотсона (Doctor's Case, The) |
660 |
50 | Поселение Иерусалим (Jerusalem's Lot) |
658 |
51 | Рок-н-ролл никогда не умрет (Then You Know They've Got a Hell of a Band) |
657 |
52 | Нона (Nona) |
653 |
53 | Крауч-энд (Crouch End, The) |
653 |
54 | Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck) |
652 |
55 | Сезон дождя (Rainy Season) |
652 |
56 | Оуэну (For Owen) |
648 |
57 | Попси (Popsy) |
640 |
58 | Отражение (Reaper's Image, The) |
639 |
59 | Всемогущий текст-процессор (Word Processor of the Gods) |
639 |
60 | Четвертак, приносящий удачу (Luckey Quarter) |
638 |
61 | Смерть Джека Хамильтона (Death Of Jack Hamilton, The) |
637 |
62 | Велотренажер (Stationary Bike) |
625 |
63 | Поле боя (Battleground) |
624 |
64 | Восставший Каин (Cain Rose Up) |
620 |
65 | Кроссовки (Sneakers) |
618 |
66 | Дорожный ужас прет на север (Road Virus Heads North, The) |
616 |
67 | Протока (Reach, The) |
615 |
68 | Здесь тоже водятся тигры (Here There Be Tigers) |
614 |
69 | Мужчина, который любил цветы (Man Who Loved Flowers, The) |
611 |
70 | Пятая четверть (Fifth Quarter, The) |
610 |
71 | Обезьяна (Monkey, The) |
602 |
72 | Щелкун (Chattery Teeth) |
598 |
73 | Н. (N.) |
597 |
74 | Газонокосильщик (Lawnmower Man, The) |
594 |
75 | Чувство, имя которому есть только на французском (That Feeling, You Can Only Say What It Is In French) |
588 |
76 | Гретель (Gingerbread Girl, The) |
587 |
77 | Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2) (Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2)) |
578 |
78 | Утренняя доставка (Молочник №1) (Morning Deliveries (Milkman #1)) |
570 |
79 | Сон Харви (Harvey's Dream) |
570 |
80 | Ночная смена (Graveyard Shift) |
569 |
81 | Последнее расследование Амни (Umney's Last Case) |
563 |
82 | Земляничная весна (Strawberry Spring) |
548 |
83 | В комнате смерти (In The Deathroom) |
540 |
84 | После выпускного (Graduation Afternoon) |
538 |
85 | "Нью-Йорк таймс" по специальной цене (The New York Times at Special Bargain Rates) |
535 |
86 | Кот из ада (Cat from Hell, The) |
533 |
87 | Немой (Mute) |
516 |
88 | Уилла (Willa) |
514 |
89 | Аяна (Ayana) |
492 |
90 | Вещи, которые остались после них (Things They Left Behind, The) |
475 |
91 | Стоянка (Rest Stop) |
470 |
вернуться к списку опросов |
очень даже неплохая книга,но лично мне кажется что слегка затянута и нудновата...
Ну посудите сами,не сравнить с такими произведениями как: "Лангольеры", "Темная половина" и "Мертвая зона" ! Mr.Grey
|