Стивен Кинг.ру
а знаете ли вы, что…
ТелепрограммаВ разделе "Телепрограмма" еженедельно публикуется программа телетрансляций сериалов и фильмов, снятых по произведениям Стивена Кинга!
цитата
«Никогда» - то самое слово, которое слушает Бог, когда хочет посмеяться.

Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!

Самое драматичное произведение Стивена Кинга
вернуться к списку опросов

Всего отдано голосов: 73155

Повторное голосование возможно только через 10 дн.

Место Пункт Отдано голосов
1 Сияние
(Shining)
1245
2 Зеленая миля
(Green Mile, The)
1059
3 Куджо
(Cujo)
937
4 Долгая прогулка
(Long Walk, The)
935
5 Оно
(It)
899
6 Противостояние
(Stand, The)
756
7 Сердца в Атлантиде
(Hearts in Atlantis)
749
8 Лангольеры
(Langoliers, The)
746
9 Мизери
(Misery)
726
10 Кладбище домашних животных
(Pet Sematary)
661
11 Талисман
(Talisman, The)
641
12 Регуляторы
(Regulators, The)
629
13 Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка
(Rita Hayworth and Shawshank Redemption)
602
14 Темная Башня II: Извлечение троих
(The Dark Tower: The Drawing Of The Three)
593
15 Жребий
(Salem's Lot)
581
16 Игра Джералда
(Gerald's Game)
581
17 Труп
(Body, The)
579
18 Кристина
(Christine)
578
19 Темная башня IV: Колдун и кристалл
(The Dark Tower: Wizard & Glass)
566
20 Худеющий
(Thinner)
543
21 Мешок с костями
(Bag of Bones)
542
22 Дьюма-Ки
(Duma Key)
542
23 Мертвая зона
(Dead Zone, The)
539
24 Блейз
(Blaze)
539
25 Почти как бьюик
(From a Buick 8)
535
26 Ловец снов
(Dreamcatcher)
529
27 Кэрри
(Carrie)
527
28 Долорес Клэйборн
(Dolores Claiborne)
525
29 Бессонница
(Insomnia)
516
30 Ярость
(Rage)
502
31 История Лизи
(Lisey's Story)
492
32 Под Куполом
(Under the Dome)
492
33 Темная половина
(Dark Half, The)
488
34 Темная Башня V: Волки Кальи
(The Dark Tower: Wolves of the Calla)
487
35 Буря столетия
(Storm of the Century)
486
36 Солнечный пес
(Sun Dog, The)
485
37 Томминокеры
(Tommyknockers, The)
482
38 Безнадега
(Desperation)
481
39 Мареновая Роза
(Rose Madder)
479
40 Воспламеняющая взглядом
(Firestarter)
479
41 Темная Башня I: Стрелок
(The Dark Tower: The Gunslinger)
472
42 Темная Башня III: Бесплодные земли
(The Dark Tower: The Wastelands)
471
43 Черный дом
(Black House)
468
44 Кадиллак Долана
(Dolan's Cadillac)
465
45 Туман
(Mist, The)
459
46 Секретное окно, секретный сад
(Secret Window, Secret Garden)
456
47 Библиотечная полиция
(Library Policeman, The)
452
48 Я знаю, чего ты хочешь
(I Know What You Need)
451
49 11/22/63
(11/22/63)
451
50 Взаперти
(A Very Tight Place)
448
51 Дорожные работы
(Roadwork)
447
52 Нужные вещи
(Needful Things)
445
53 Метод дыхания
(Breathing Method, The)
444
54 Темная Башня VI: Песнь Сюзанны
(The Dark Tower: Song of Susannah)
442
55 Темная Башня VII: Темная Башня
(The Dark Tower: The Dark Tower)
441
56 Плот
(Raft, The)
440
57 Бабуля
(Gramma)
440
58 Бегущий человек
(Running Man, The)
435
59 Долгий джонт
(Jaunt, The)
427
60 Женщина в палате
(Woman in the Room, The)
426
61 Ночная смена
(Graveyard Shift)
419
62 Секционный зал номер четыре
(Autopsy Room Four)
419
63 Смерть Джека Хамильтона
(Death Of Jack Hamilton, The)
413
64 Конец всей этой мерзости
(End of the Whole Mess, The)
403
65 Человек в черном костюме
(Man in the Black Suit, The)
403
66 Дорожный ужас прет на север
(Road Virus Heads North, The)
403
67 Щелкун
(Chattery Teeth)
402
68 Рок-н-ролл никогда не умрет
(Then You Know They've Got a Hell of a Band)
402
69 Глаза дракона
(Eyes Of The Dragon, The)
401
70 Мобильник
(Cell)
400
71 Пляска смерти
(Danse Macabre)
399
72 Цикл оборотня
(Cycle of the Werewolf)
398
73 Иногда они возвращаются
(Sometimes They Come Back)
397
74 1922
(1922)
396
75 Как писать книги
(On Writing)
394
76 Двигающийся палец
(Moving Finger, The)
394
77 Катаясь на "Пуле"
(Riding the Bullet)
394
78 Ночной прибой
(Night Surf)
392
79 Баллада о гибкой пуле
(Ballad of the Flexible Bullet, The)
389
80 Обезьяна
(Monkey, The)
389
81 Дом на повороте
(It Grows on You)
387
82 Все, что ты любил когда-то, ветром унесет
(All That You Love Will Be Carried Away)
384
83 Короткая дорожка миссис Тодд
(Mrs Todd's Shortcut)
383
84 1408
(1408)
383
85 Грузовик дяди Отто
(Uncle Otto's Truck)
382
86 Утренняя доставка (Молочник №1)
(Morning Deliveries (Milkman #1))
382
87 Человек, который не пожимал рук
(Man Who Would Not Shake Hands, The)
382
88 Девочка, которая любила Тома Гордона
(Girl Who Loved Tom Gordon, The)
382
89 Протока
(Reach, The)
381
90 Последнее расследование Амни
(Umney's Last Case)
381
91 Темная Башня I: Стрелок (испр.)
(The Dark Tower: The Gunslinger (rev.))
380
92 Способный ученик
(Apt Pupil)
379
93 Бруклин в августе
(Brooklyn August)
378
94 И пришел бука
(Boogeyman, The)
377
95 Грузовики
(Trucks)
377
96 Пляж
(Beachworld)
376
97 Посвящение
(Dedication)
374
98 Громила
(Big Driver)
374
99 Нона
(Nona)
373
100 Тот, кто хочет выжить
(Survivor Type)
372
101 После выпускного
(Graduation Afternoon)
371
102 Ветер сквозь замочную скважину
(The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole)
371
103 Здесь тоже водятся тигры
(Here There Be Tigers)
370
104 Корпорация "Бросайте курить"
(Quitters, Inc.)
369
105 Герман Вук ещё жив
(Herman Wouk Is Still Alive )
368
106 Последняя перекладина
(Last Rung on the Ladder, The)
366
107 Карниз
(Ledge, The)
363
108 Газонокосильщик
(Lawnmower Man, The)
363
109 Мой маленький пони
(My Pretty Pony)
363
110 Смиренные сестры Элурии
(Little Sisters of Eluria, The)
363
111 Мясорубка
(Mangler, The)
362
112 Теория домашних животных: постулат Л.Т.
(L.T.'s Theory Of Pets)
362
113 Счастливый брак
(A Good Marriage)
362
114 На выгодных условиях
(Fair Extension)
362
115 Поле боя
(Battleground)
360
116 Восставший Каин
(Cain Rose Up)
359
117 Оуэну
(For Owen)
358
118 Люди десяти часов утра
(Ten O'Clock People, The)
358
119 На посошок
(One for the Road)
356
120 Шоу уродов
(Creepshow)
353
121 Попси
(Popsy)
353
122 Пустите детей...
(Suffer the Little Children)
352
123 Опусти голову - и вперед
(Head Down)
351
124 Все предельно
(Everything's Eventual)
351
125 Отражение
(Reaper's Image, The)
348
126 Мужчина, который любил цветы
(Man Who Loved Flowers, The)
345
127 Парень из Колорадо
(The Colorado Kid)
345
128 Серая дрянь
(Grey Matter)
344
129 Извините, номер верный
(Sorry, Right Number)
344
130 Четвертак, приносящий удачу
(Luckey Quarter)
342
131 Вещи, которые остались после них
(Things They Left Behind, The)
342
132 Пятая четверть
(Fifth Quarter, The)
341
133 Всемогущий текст-процессор
(Word Processor of the Gods)
340
134 Гретель
(Gingerbread Girl, The)
340
135 Слепой Уилли
(Blind Willie)
339
136 In the Tall Grass
(In the Tall Grass)
339
137 Чувство, имя которому есть только на французском
(That Feeling, You Can Only Say What It Is In French)
337
138 Дом на Кленовой улице
(House On Maple Street, The)
336
139 Летающий в ночи
(Night Flier, The)
335
140 Уилла
(Willa)
335
141 Дюна
(Dune, The)
335
142 Немой
(Mute)
334
143 Кроссовки
(Sneakers)
331
144 Земляничная весна
(Strawberry Spring)
330
145 Поселение Иерусалим
(Jerusalem's Lot)
330
146 Растение
(Plant: Zenith Rising, The)
328
147 Сезон дождя
(Rainy Season)
328
148 Миля 81
(Mile 81)
327
149 Дети кукурузы
(Children of the Corn)
321
150 Нищий и алмаз
(Beggar and the Diamond, The)
319
151 Рожать придется дома
(Home Delivery)
318
152 Завтрак в "Кафе Готэм"
(Lunch at the Gotham Cafe)
318
153 Чужими глазами
(I Am the Doorway)
317
154 Страна радости
(Joyland)
314
155 Велотренажер
(Stationary Bike)
313
156 Нездоровье
(Under the Weather)
311
157 Стоянка
(Rest Stop)
310
158 Расследование доктора Уотсона
(Doctor's Case, The)
309
159 Заклятие параноика
(Paranoid: a Chant)
306
160 Свадебный джаз
(Wedding Gig, The)
304
161 Крауч-энд
(Crouch End, The)
304
162 "Нью-Йорк таймс" по специальной цене
(The New York Times at Special Bargain Rates)
304
163 Сон Харви
(Harvey's Dream)
293
164 Моральные принципы
(Morality)
291
165 Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2)
(Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2))
289
166 A Face in the Crowd
(A Face in the Crowd)
283
167 Билли "Блокада"
(Blockade Billy)
274
168 В комнате смерти
(In The Deathroom)
270
169 Н.
(N.)
256
170 Кот из ада
(Cat from Hell, The)
254
171 Аяна
(Ayana)
246
172 Ур
(Ur)
243
вернуться к списку опросов


© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
На счет подробностей не скажи. Лучше бы Кинг так же как и с Лангольерами взял мастер-класс у действительных участников. Или в США тюрьмы другие, не знаю. Но у нас, как всем известно, с опушенными рядом не сядут, не то что бы просьбы (пусть и за деньги) исполнять, а потом и карьера в тюрьме - бред. Но повесть интересная и клевая. Особенно мысль про застрятие в трубе. Представишь - передернет всего аж!
Юра Оборотень
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика