Стивен Кинг.ру

а знаете ли вы, что…
ТелепрограммаВ разделе "Телепрограмма" еженедельно публикуется программа телетрансляций сериалов и фильмов, снятых по произведениям Стивена Кинга!
на правах рекламы
цитата
Сделать что-то ради чего-то - это героический акт, акт воли, а у безумцев с волей не очень.
Стивен Кинг. "История Лизи"

Если у Вас есть предложения по темам опросов - пишите!

В событиях какого произведения Стивена Кинга Вы бы хотели поучаствовать наравне с главными героями или на их месте?
вернуться к списку опросов

Ошибка базы данных: BIGINT UNSIGNED value is out of range in '(1553483800 - `u7805`.`polls_votes_log`.`VoteUnixTimeStamp`)'

Всего отдано голосов: 47865

Повторное голосование возможно только через 10 дн.

Место Пункт Отдано голосов
1 Сияние
(Shining)
1154
2 Лангольеры
(Langoliers, The)
836
3 Томминокеры
(Tommyknockers, The)
645
4 Оно
(It)
546
5 Долгая прогулка
(Long Walk, The)
537
6 Ловец снов
(Dreamcatcher)
534
7 Противостояние
(Stand, The)
519
8 Талисман
(Talisman, The)
493
9 Короткая дорожка миссис Тодд
(Mrs Todd's Shortcut)
460
10 Взаперти
(A Very Tight Place)
456
11 Мешок с костями
(Bag of Bones)
443
12 Жребий
(Salem's Lot)
424
13 Сердца в Атлантиде
(Hearts in Atlantis)
416
14 Катаясь на "Пуле"
(Riding the Bullet)
400
15 Темная башня IV: Колдун и кристалл
(The Dark Tower: Wizard & Glass)
379
16 Дьюма-Ки
(Duma Key)
377
17 Темная Башня I: Стрелок
(The Dark Tower: The Gunslinger)
371
18 Бессонница
(Insomnia)
365
19 1408
(1408)
341
20 Иногда они возвращаются
(Sometimes They Come Back)
339
21 Воспламеняющая взглядом
(Firestarter)
329
22 Блейз
(Blaze)
329
23 Кладбище домашних животных
(Pet Sematary)
328
24 Зеленая миля
(Green Mile, The)
327
25 Кристина
(Christine)
326
26 Темная Башня V: Волки Кальи
(The Dark Tower: Wolves of the Calla)
325
27 Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка
(Rita Hayworth and Shawshank Redemption)
324
28 Бабуля
(Gramma)
324
29 Черный дом
(Black House)
323
30 Мертвая зона
(Dead Zone, The)
323
31 Темная Башня II: Извлечение троих
(The Dark Tower: The Drawing Of The Three)
322
32 Туман
(Mist, The)
321
33 Темная Башня I: Стрелок (испр.)
(The Dark Tower: The Gunslinger (rev.))
321
34 История Лизи
(Lisey's Story)
319
35 11/22/63
(11/22/63)
315
36 Грузовики
(Trucks)
314
37 Ярость
(Rage)
313
38 Мобильник
(Cell)
313
39 Протока
(Reach, The)
312
40 Цикл оборотня
(Cycle of the Werewolf)
311
41 Темная Башня III: Бесплодные земли
(The Dark Tower: The Wastelands)
307
42 Регуляторы
(Regulators, The)
306
43 Долорес Клэйборн
(Dolores Claiborne)
304
44 Библиотечная полиция
(Library Policeman, The)
304
45 Долгий джонт
(Jaunt, The)
302
46 Корпорация "Бросайте курить"
(Quitters, Inc.)
300
47 Кэрри
(Carrie)
299
48 Парень из Колорадо
(The Colorado Kid)
298
49 Нона
(Nona)
294
50 Мой маленький пони
(My Pretty Pony)
293
51 Метод дыхания
(Breathing Method, The)
292
52 Буря столетия
(Storm of the Century)
289
53 Труп
(Body, The)
288
54 Бегущий человек
(Running Man, The)
286
55 Почти как бьюик
(From a Buick 8)
285
56 Мизери
(Misery)
285
57 Дети кукурузы
(Children of the Corn)
284
58 Пляж
(Beachworld)
284
59 Громила
(Big Driver)
284
60 Кадиллак Долана
(Dolan's Cadillac)
282
61 Темная Башня VII: Темная Башня
(The Dark Tower: The Dark Tower)
281
62 Н.
(N.)
281
63 Дорожные работы
(Roadwork)
280
64 Конец всей этой мерзости
(End of the Whole Mess, The)
280
65 Расследование доктора Уотсона
(Doctor's Case, The)
280
66 И пришел бука
(Boogeyman, The)
279
67 Безнадега
(Desperation)
278
68 Последняя перекладина
(Last Rung on the Ladder, The)
277
69 Велотренажер
(Stationary Bike)
277
70 Нужные вещи
(Needful Things)
275
71 Мясорубка
(Mangler, The)
275
72 Плот
(Raft, The)
275
73 Тот, кто хочет выжить
(Survivor Type)
273
74 Нищий и алмаз
(Beggar and the Diamond, The)
273
75 Мареновая Роза
(Rose Madder)
272
76 Двигающийся палец
(Moving Finger, The)
272
77 Человек в черном костюме
(Man in the Black Suit, The)
272
78 Темная половина
(Dark Half, The)
270
79 Баллада о гибкой пуле
(Ballad of the Flexible Bullet, The)
270
80 Глаза дракона
(Eyes Of The Dragon, The)
268
81 Карниз
(Ledge, The)
268
82 Грузовик дяди Отто
(Uncle Otto's Truck)
268
83 Серая дрянь
(Grey Matter)
266
84 Обезьяна
(Monkey, The)
266
85 Я знаю, чего ты хочешь
(I Know What You Need)
264
86 На посошок
(One for the Road)
264
87 Оуэну
(For Owen)
263
88 Люди десяти часов утра
(Ten O'Clock People, The)
263
89 Четвертак, приносящий удачу
(Luckey Quarter)
263
90 Пустите детей...
(Suffer the Little Children)
262
91 Смерть Джека Хамильтона
(Death Of Jack Hamilton, The)
261
92 Рок-н-ролл никогда не умрет
(Then You Know They've Got a Hell of a Band)
259
93 Под Куполом
(Under the Dome)
259
94 Игра Джералда
(Gerald's Game)
257
95 Посвящение
(Dedication)
256
96 Аяна
(Ayana)
256
97 Худеющий
(Thinner)
254
98 Всемогущий текст-процессор
(Word Processor of the Gods)
254
99 Смиренные сестры Элурии
(Little Sisters of Eluria, The)
252
100 Женщина в палате
(Woman in the Room, The)
251
101 Все, что ты любил когда-то, ветром унесет
(All That You Love Will Be Carried Away)
251
102 Секретное окно, секретный сад
(Secret Window, Secret Garden)
249
103 После выпускного
(Graduation Afternoon)
249
104 Дорожный ужас прет на север
(Road Virus Heads North, The)
247
105 Газонокосильщик
(Lawnmower Man, The)
246
106 Сезон дождя
(Rainy Season)
245
107 Здесь тоже водятся тигры
(Here There Be Tigers)
244
108 Рожать придется дома
(Home Delivery)
244
109 Мужчина, который любил цветы
(Man Who Loved Flowers, The)
243
110 Темная Башня VI: Песнь Сюзанны
(The Dark Tower: Song of Susannah)
243
111 Секционный зал номер четыре
(Autopsy Room Four)
242
112 Вещи, которые остались после них
(Things They Left Behind, The)
241
113 Куджо
(Cujo)
236
114 Крауч-энд
(Crouch End, The)
235
115 Человек, который не пожимал рук
(Man Who Would Not Shake Hands, The)
234
116 Извините, номер верный
(Sorry, Right Number)
234
117 Счастливый брак
(A Good Marriage)
234
118 Кот из ада
(Cat from Hell, The)
233
119 Отражение
(Reaper's Image, The)
232
120 Опусти голову - и вперед
(Head Down)
232
121 Попси
(Popsy)
231
122 Поселение Иерусалим
(Jerusalem's Lot)
230
123 Гретель
(Gingerbread Girl, The)
230
124 Земляничная весна
(Strawberry Spring)
229
125 Девочка, которая любила Тома Гордона
(Girl Who Loved Tom Gordon, The)
229
126 Все предельно
(Everything's Eventual)
229
127 Сон Харви
(Harvey's Dream)
228
128 Герман Вук ещё жив
(Herman Wouk Is Still Alive )
227
129 Заклятие параноика
(Paranoid: a Chant)
226
130 Дом на Кленовой улице
(House On Maple Street, The)
226
131 1922
(1922)
226
132 Пятая четверть
(Fifth Quarter, The)
222
133 Солнечный пес
(Sun Dog, The)
221
134 Ночная смена
(Graveyard Shift)
218
135 Свадебный джаз
(Wedding Gig, The)
218
136 Способный ученик
(Apt Pupil)
217
137 Ночной прибой
(Night Surf)
217
138 Поле боя
(Battleground)
217
139 Летающий в ночи
(Night Flier, The)
217
140 Завтрак в "Кафе Готэм"
(Lunch at the Gotham Cafe)
216
141 В комнате смерти
(In The Deathroom)
216
142 Миля 81
(Mile 81)
215
143 Чувство, имя которому есть только на французском
(That Feeling, You Can Only Say What It Is In French)
214
144 Последнее расследование Амни
(Umney's Last Case)
213
145 Утренняя доставка (Молочник №1)
(Morning Deliveries (Milkman #1))
210
146 Дом на повороте
(It Grows on You)
210
147 "Нью-Йорк таймс" по специальной цене
(The New York Times at Special Bargain Rates)
210
148 Большие колеса: Забавы парней из прачечной (Молочник №2)
(Big Wheels: a Tale of the Laundry Game (Milkman #2))
207
149 Ветер сквозь замочную скважину
(The Dark Tower: The Wind Through The Keyhole)
207
150 Теория домашних животных: постулат Л.Т.
(L.T.'s Theory Of Pets)
205
151 Моральные принципы
(Morality)
204
152 Чужими глазами
(I Am the Doorway)
201
153 Восставший Каин
(Cain Rose Up)
200
154 На выгодных условиях
(Fair Extension)
199
155 Щелкун
(Chattery Teeth)
197
156 Кроссовки
(Sneakers)
197
157 Растение
(Plant: Zenith Rising, The)
194
158 Страна радости
(Joyland)
194
159 Немой
(Mute)
188
160 Стоянка
(Rest Stop)
184
161 Бруклин в августе
(Brooklyn August)
181
162 Слепой Уилли
(Blind Willie)
178
163 In the Tall Grass
(In the Tall Grass)
170
164 Ур
(Ur)
169
165 A Face in the Crowd
(A Face in the Crowd)
167
166 Guns
(Guns)
164
167 Уилла
(Willa)
163
168 Дюна
(Dune, The)
160
169 Нездоровье
(Under the Weather)
126
вернуться к списку опросов


© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
Замечательная книга, прочитала за день. Ироничная такая. Узнав, что Стивен старается избегать наречий, я стала машинально выискивать их, читая ту или иную книгу. Сейчас читаю "Бессоницу", несколько наречий там уже нашла (где-то штуки 2). Сама с недавних пор пишу юмористические рассказы, основанные на реальных событиях и с участием персонажей, которые существуют в реальности. Наречий получается много. Больше, чем у Стива. Но я бы не сказала, что они как-то не к месту, режут слух (или глаз), или мешают нормально воспринимать текст. Не знаю...
Вероника
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика