Стивен Кинг.ру

а знаете ли вы, что…
МузыкаИнформацию о песнях, написанных различными коллективами по мотивам произведений Стивена Кинга, вы можете в разделе "Музыка"! Среди известных групп, вдохновленных творчеством Кинга, значатся "Blind Guardian", "Rage", "Ramones", "Anthrax" и многие другие...
на правах рекламы
цитата
Time takes it all, whether you want it to or not. Time takes it all, time bears it away, and in the end there is only darkness. Sometimes we find others in that darkness, and sometimes we lose them there again.
Stephen King. "Green Mile, The"



Список по произведению: Жребий

Всего персонажей: 85

Upshaw, Vinnie (Апшоу, Винни) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Старик, страдавший артритом.

наверх...
Barlow, Kurt (Барлоу, Курт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Высший вампир. Эмигрировал из Германии в 1938 году. Старая фамилия - Бройхен.
    
     В Америке прикрывался торговлей антиквариатом. Волосы седые, прорезанные несколькими черными прядями, зачесанные от высокого лба назад. Выступающие славянские скулы, яркие необычайно глубокие глаза, в которых пляшут красные искры.
    
     Был уничтожен Беном Мейерсом посредством осинового кола.

наверх...
Bascomb, Buddy (Баскомб, Бадди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Работник морга в Портленде.

наверх...
Burke, Matthew (Берк, Мэттью) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель городка Салемс Лот. Во время действия романа Мэттью было 63 года, но выглядел он на 60. Высокий, коротко подстриженный человек.
     Учитель на пенсии, продолжал преподавать английский и заниматься школьным театром. Учителем в Салемс-Лот работал с 1952 года (учил полгорода). "...Измерил свой предмет вдоль и поперек...Он любил свою работу. Ученики не особенно его любили, но многие относились с уважением, а некоторые учились у него любви к своему делу, даже такой эксцентричной и смирной..."
     Имел маленький дом на Таггарт-Стрим-роуд, куда мало кто был вхож. Не был женат и не имел родных, кроме брата в Техасе, который работал в нефтяной компании и ни разу не написал Мэтту . Мэтт был одинок, но одиночество его не тяготило. По вероисповеданию - методист. Рок-фанат со времен Бадди Холли. Принимал активное участие в уничтожении вампиров.
     Умер в больнице от повторного сердечного приступа.

наверх...
Boddin, Richie (Боддин, Ричи) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. На момент действия одноименного романа Ричи было одиннадцать лет, причем весил он 140 фунтов.

наверх...
Boddin, Franklin (Боддин, Франклин) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Салемс Лот. Отвозил мусор на свалку вместе с Вирджилом Рэтбуном. Брат Дерека Боддина, отца Ричи Боддина.

наверх...
Boddin, Derek (Боддин, Дерек) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Салемс Лот. Отец Ричи Боддина, брат Фрэнка Боддина.

наверх...
Bryant, Corey (Брайент, Кори) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Двадцатидвухлетний любовник Бонни Сойер, рабочий телефонной компании.

наверх...
Verrill, Grover (Веррил, Гровер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Постоялец пансиона Евы Миллер.

наверх...
Werts, Mabel (Вертс, Мэйбл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Городская сплетница, грузная толстуха 74-х лет (на момент действия романа "Судьба Иерусалима").

наверх...
Gillespie, Parkins (Гиллспай, Перкинс) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Констебль городка Салемс-Лот. После начала вымирания города, удрал к сестре в Киттери.

наверх...
Glick, Marjorie (Глик, Марджори) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Мать Дэнни и Ральфи Глика.

наверх...
Glick, Tony (Глик, Тони) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Отец Дэнни и Ральфи Глика.

наверх...
Glick, Ralph (Глик, Ральф) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Девятилетний черноволосый и голубоглазый мальчуган. Был принесен в жертву Стрэйкером.

наверх...
Glick, Daniel Francis (Глик, Дэнни) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Брат Ральфи Глика. Фактически - первый вампир из Салемс Лот. Якобы умер от анемии в больнице, чтобы затем восстать из гроба в качестве вампира.

наверх...
Gracon, ? (Гракон, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Гракон - мексиканский священник, принимавший исповедь Марка Петри в городке Лос-Сапатос (Башмаки).
    
     "... Старик с белыми волосами и лицом, состоящим из одних морщин. Глаза на выдубленном солнцем лице удивляли блеском и быстротой. Они были голубыми, очень ирландскими... "

наверх...
Green, Maury (Грин, Мори) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Маленький человечек, владелец похоронного бюро в Камберленде. Был обязан Джимми Коди жизнью своего сына, который чуть не утонул в озере. Коди с друзьями случайно оказался там и, сделав парню искусственное дыхание, спас того. Жена - Рэчел Грин.

наверх...
Greenberg, Bob (Гринберг, Боб) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Работник морга в Портленде.

наверх...
Griffen, Babs (Гриффен, Бэбс) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Старшая сестра Джека и Хэла Гриффенов. Владелица парфюмерного магазинчика "Бэбс".

наверх...
Griffen, Hal (Гриффен, Хэл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Восемнадцатилетний сын Чарльза Гриффена, ненавидящий школу (в отличие от его брата Джека, ему там было невыносимо скушно).

наверх...
Griffen, Charles (Гриффен, Чарльз) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Хозяин молочной фермы в окрестностях г. Салемс Лот.

наверх...
Griffen, Jack (Гриффен, Джек) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Четырнадцатилетний сын Чарльза Гриффена.

наверх...
Groggins, John (Гроггинс, Джек) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Священник.

наверх...
Durham, Lester (Дарэм, Лестер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Муж Хэрриет Дэрем.

наверх...
Durham, Harriet (Дарэм, Хэрриет) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Жена Лестера Дэрем.

наверх...
James, Sonny (Джеймс, Сонни) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Владелец заправки "Сонни".
     "... крошечный гномоподобный человечек, чьи редеющие волосы были коротко подстрижены, открывая для обозрения розовую лысину..."

наверх...
Jackson, Shirley (Джексон, Ширли) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Упоминается в "Долгой прогулке" (The Long Walk), "Судьбе Иерусалима" ('Salem's Lot) и в "Балладе о гибкой пуле" (The Ballad of the Flexible Bullet).

наверх...
Dickens, Pauline (Диккенс, Полина) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Официантка и совладелица кафе "Экселент".

наверх...
Callahan, Donald Frank (Каллагэн, Дональд Френк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Священник, во время действия романа "Судьба Иерусалима" - любитель выпить (предпочитал виски "Джим-Бим"). Ирландец пятидесяти трех лет с седыми волосами, голубыми глазами, тонким ртом и твердым подбородком. Будучи священником, работал над историей католической церкви в Новой Англии. После столкновения с Барлоу, уехал в Нью-Йорк, где обнаружил в себе способность к путешествию по иным мирам, "тайным хайвеям". Был вычислен "низкими людьми", от которых сумел бежать, покончив жизнь самоубийством, после чего оказался на "пересадочной станции" в Срединном мире. Долгое время жил в Пограничье, в поселении Калья Брин Стреджис. Там же встретился с ка-тетом Роланда Дискейна, последнего стрелка Гилеада. Погиб на пути к Башне.

наверх...
Curless, Dick (Керлесс, Дик) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Упоминается в "Судьбе Иерусалима" (Salem's Lot) и в "Талисмане" (The Talisman).

наверх...
Cody, James (Коди, Джеймс) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Был врачом в городке Салемс Лот. Принимал активное участие в уничтожении вампиров. Умер, попав в ловушку, расставленую вампирами.
    

наверх...
Corey, Minella (Кори, Минелла) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    79-летняя сестра Берди Марстен (жены Хьюги Марстена), жила в доме престарелых в Нью-Хэмпшире - не помнит того, что ела за завтраком, но дела связанного с самоубийством Хьюги Марстена забыть не может. Когда Хьюги убил ее сестру, у Минеллы (тогда работавшей горничной) было видение - кровь в салатнице.

наверх...
Corliss, Clyde (Корлисс, Клайд) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Старик, завсегдатай магазинчика Милта Кроссена.

наверх...
Corson, Sheldon (Корсон, Шелдон) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот.

наверх...
Craig, Ed (Крейг, Эд) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Пьяница, бывший любовник Евы Миллер, в пансионе у которой жил бесплатно, выполняя мелкую работу.

наверх...
Crockett, Lawrence (Крокетт, Лоуренс) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Салемс Лот. Самый богатый человек в городе и один из самых богатых в графстве Камберленд. Владелец конторы по продаже недвижимости. Начинал свой бизнес с продажи трейлеров. Состояние превышало $2 млн. Продал дом Марстенов и помещение для магазина Ричарду Трокетту Стрэйкеру за 1 доллар плюс землю на которой строился торговый центр (стоимостью до $4 млн).

наверх...
Crockett, Ruthie (Крокетт, Рути) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г.Салемс Лот. Дочь Лоуренса Крокетта. Школьная красавица, старшеклассница.

наверх...
Crossen, Milt (Кроссен, Милт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Владелец продуктового магазина на пересечении Джойнтер-авеню и Рэйлроуд-стрит, где собирались все городские болтуны, когда шел дождь и нельзя было сидеть на скамейках в парке, а также зимой.

наверх...
Crane, Joe (Крэйн, Джо) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Старик, единственный человек в городке, умерший во время нашествия вампиров естественной смертью (от повторного сердечного приступа).

наверх...
Coogan, Loretta (Кугэн, Лоретта) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Высокая худая женщина с подсиненными, тщательно завитыми волосами. Продавщица в кафе Спенсера. Уехала из Салемс-Лот в Фалмут (где она жила) после того как Отец Каллагэн, уезжая в изгнание, посоветовал ей уехать и никогда не возвращаться.

наверх...
Cook, Pete (Кук, Пит) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Помощник Сонни Джеймса.

наверх...
Campion, Brad (Кэмпион, Брэд) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Ярмут. Бывший ученик Мэтта Берка, работал в винном магазине в Ярмуте, где Отец Каллагэн покупал себе виски "Джим-Бим".

наверх...
Curless, Rhoda (Кэрлесс, Рода) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Экономка Дональда Каллагэна, подруга Евы Миллер, старая дева. Уехала из Салемс Лот после нашествия вампиров и устроилась на работу в миссию св. Матфея в Портленде.

наверх...
McDougall, Sandy (Макдугалл, Сэнди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г.Салемс Лот. В девичестве Боуи. На время действия Молодая мать. Ранние роды лишили ее последних остатков красоты. Жила в трейлере с мужем Роем. Стала вампиром третьего типа.

наверх...
McDougall, Randy (Макдугалл, Рэнди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Младенец. Житель городка Салемс Лот. Стал вампиром третьего типа.

наверх...
McDougall, Royce (Макдугалл, Рой) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель городка Салемс Лот. Работал на фабрике, по вечерам любил пить пиво со своими друзьями. Стал вампиром третьего типа.

наверх...
McCaslin, Homer (Маккаслин, Гомер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Шериф графства.
     "... Высокий лысеющий мужчина, жующий табак. Движения медленные, но глаза - живые и внимательные..."

наверх...
Mullican, Mabe (Малликэн, Мэйб) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Постоялец пансиона Евы Миллер.

наверх...
Markey, Delbert (Марки, Дэлберт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Владелец бара "Делл".

наверх...
Marsten, Hubert (Марстен, Хьюберт) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Бывший владелец дома Марстенов. Бостонский гангстер, наемный убийца, удалившийся после одного дела на вынужденный покой в Салемс-Лот в 30-е годы. За время его жизни в Салемс-Лот исчезло четверо детей (с 1928 по 1939гг.). Дьяволопоклонник. Переписывался с Барлоу (тогда Бройхеном), перед смертью сжег всю переписку.

наверх...
Marsten, Birdie (Марстен, Берди) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жена Хьюберта Марстена.

наверх...
Mears, Ben (Мейрс, Бен) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Молодой высокий мужчина, "худощавый, бледный с лицом далекого от жизни книжника и задумчивыми глазами под копной темных волос, выглядящих так, словно их чаще ворошили пятерней, чем расческой".
     Писатель. Потерял жену Миранду в автокатастрофе в 73-м - грузовик врезался в его мотоцикл (по данным полицейского расследования Бен не превышал скорость и не был пьян - видимо мотоцикл занесло на повороте).
     По убеждениям - левый. Участвовал в марше мира в Принстоне в 66-м, в маршах в Вашингтон в 68-м и 70-м. Был арестован во время марша в Сан-Франциско в ноябре 71-го.
     Участвовал в уничтожении вампиров городка Салемс-Лот.

наверх...
Middler, Pat (Миддлер, Пэт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Старик, завсегдатай магазинчика Милта Кроссена.

наверх...
Middler, George (Миддлер, Джордж) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот.

наверх...
Miller, Eva (Миллер, Ева) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    До разрушения городка Салемс Лот, была там хозяйкой пансиона. Стала вампиром третьего типа.
    
     "... была не толстой, просто крупной; слишком много она работала, чтобы располнеть..."

наверх...
Mayberry, Glynis (Мэйберри, Глинис) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Жена Пола Мэйберри.

наверх...
Mayberry, Paul (Мэйберри, Пол) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Муж Глинис Мэйберри.

наверх...
Gardener, Nolly (Нолли, Гарденер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    До уничтожения г.Салемс Лот был там младшим полицейским на полставки.

наверх...
Norbert, Brenton (Норберт, Брентон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Помощник медэксперта. Бледно-голубые глаза.

наверх...
Norton, Ann (Нортон, Энн) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница тихого городка Салемс Лот.

наверх...
Norton, Bill (Нортон, Билл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель городка Салемс Лот. Высокий, плотный, черноволосый пятидесятилетний мужчина. В свое время с разрешения отца оставил высшую школу и завербовался во флот. Диплом получил только в 24 года. Член городского самоуправления. Не был тупым антиинтеллектуалом, хотя недолюбливал юных волосатых "пердожников" (из-за того, что, по его мнению, они были несерьезными). Любил пиво.

наверх...
Norton, Susan (Нортон, Сьюзен) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Хорошенькая девушка со светлыми волосами, голубыми глазами и высоким, чистым лбом. Имела заочный диплом Бостонского университета (искусство и английский). Родом из городка Салемс-Лота. Там же прожила всю жизнь и погибла.

наверх...
Overlock, Freddy (Оверлок, Фредди) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Упоминается в "Кэрри" (Carrie) (I) и в "Судьбе Иерусалима" ('Salem's Lot) (I - Денни Глик и другие - 8).

наверх...
Petrie, Mark (Петри, Марк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    В "Судьбе Иерусалима" - высокий для своего возраста одинадцатилетний мальчик с твердым характером. Носит очки в стальной оправе, ростом выше большинства соучеников. Лицо его казалось беззащитным. Принимал активное участие в уничтожении вампиров городка Салемс Лот.

наверх...
Petrie, Henry (Петри, Генри) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Окончил Северо-Восточный университет, имел докторскую степень по экономике. Занимал пост в страховой компании. Прагматик и материалист, логика четкая и непоколебимая - до самой смерти не верил в вампиров. Был убит Барлоу вместе со своей женой (Б. размозжил им головы) в собственном доме на глазах у сына. Его любовь к жене и сыну была не очень пылкой, но твердой и постоянной.

наверх...
Petrie, June (Петри, Джун) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Мать Марка Петри, жена Генри Петри.

наверх...
Peters, Hank (Питерс, Хэнк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салема Лот. Грузчик, ездил за ящиком с гробом Барлоу на склад в доки вместе с Ройалом Сноу. Когда затаскивал ящик с Барлоу в подвал дома Марстенов, видел там одежду Ральфа Глика, но Лоуренс Крокетт заставил его об этом умолчать.

наверх...
Purinton, Irwin (Пуринтон, Ирвин) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Молочник, 61 год. Дядя Флойда Тиббитса. Любимого полуслепого пса Ирвина, по кличке Дог, убил на кладбище Стрэйкер, так как собака с белыми глазами была чем-то опасна для вампиров. Жена Ирвина, старая стерва по имени Элси, умерла в 78-м. Ирвин собирался уйти на пенсию и переехать в Пемаквид-Пойнт вместе со своим псом.

наверх...
Ryerson, Mike (Райерсон, Майк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Двадцатисемилетний уборщик (фактически смотритель) трех городских кладбищ городка Салемс Лот, помощник могильщика Карла Формена. Отучился три года в колледже. Надеялся завершить (когда-нибудь) образование. Был не женат; многих отпугивала его работа. Именно он закапывал гроб Дэнни Глика, который, будучи вампиром, своей волей подчинил Майка и заставил выкопать себя.

наверх...
Rogers, Dud (Роджерс, Дад) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сторож свалки г. Салемс Лот. "Горбун со странно вздернутой головой, как будто Господь отправил его в этот мир пинком: руки его свисающие почти до колен, отличались недюженной силой". Даду нравилось гоняться за мальчишками, собиравшими бутылки, регулировать разгрузку мусора и охотится на крыс.

наверх...
Rhodes, Charlie (Родс, Чарли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Был водителем школьного автобуса номер 6 в городке Салемс Лот. Был жесток по отношению к "недисциплинированным" детям, высаживая их и заставляя идти пешком. За что впоследствии и поплатился.

наверх...
Rathbun, Virgil (Рэтбун, Вирджил) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Мусорщик, приятель Фрэнка Боддина.

наверх...
Sylvester, Mickey (Сильвестр, Микки) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Постоялец пансиона Евы Миллер.

наверх...
Smith, Carl (Смит, Карл) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Владелец пастбищ рядом с г.Салемс Лот. Вдовец с пятьдесят седьмого года.

наверх...
Snow, Royal (Сноу, Ройал) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Грузчик, ездил за ящиком с гробом Барлоу на склад в доки вместе с Хэнком Питерсом.

наверх...
Snow, John (Сноу, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Старик, страдавший артритом.

наверх...
Sawyer, Bonnie (Сойер, Бонни) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г.Салемс Лот. Мисс графство Камберленд 1973 года, местная красотка, изменяющая своему мужу Реджи с Кори Брайентом.

наверх...
Sawyer, Reggie (Сойер, Реджи) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Муж Бонни Сойер. Работал механиком в Бакстоне. В 68-м семь месяцев прослужил во Вьетнаме.

наверх...
Stowens, Cynthia (Стоуэнс, Синтия) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жила в г. Салемс-Лот задолго до его уничтожения. Тетка Бена Мейрса.

наверх...
Straker, Richard Throckett (Стрэйкер, Ричард Трокетт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Англичанин пятидесяти восьми лет (во время действия романа "Судьба Иерусалима"), дьяволопоклонник, был помощником высшего вампира Курта Барлоу. Отец его был мебельщиком в Манчестере и оставил сыну приличный капитал.
    
     "Лысый как бильярдный шар, и такой же желтый. Брови его сходились в одну черную линию, и глаза под ними походили на глубокие темные дыры...Голос его был ровным и невыразительным, как прогноз погоды по радио..."

наверх...
Starcher, Loretta (Стэрчер, Лоретта) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г. Салемс Лот. Подруга Евы Миллер, старая дева, работала в библиотеке.

наверх...
Talbot, Jackie (Талбот, Джекки) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Входил в компанию Билли Нолана.

наверх...
Tibbets, Floyd (Тиббитс, Флойд) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Высокий парень с песочного цвета бородой, племянник Ирвина Пуринтона, бывший парень Сью Нортон.

наверх...
Foreman, Carl (Формен, Карл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Гробовщик, работник местного морга.

наверх...
Evans, David (Эванс, Дэвид) Информация о персонаже

В данном произведении ("Жребий") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Дэвид работал механиком в автоотделе у Сирса, в г.Гейтс-Фоллз.

наверх...
 

вернуться...


© Материал Дмитрий Голомолзин, 1999
© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
И все-таки,на мой взгляд,это одно из самых страшных произведений СК.имея хорошую фантазию,можно реально припугнуться.в фильмах этого нет,хотя Николсон и неплохо сыграл алкаша(знает,видать,по собственному опыту).Прочитала почти всего Кинга,не все читается взахлеб,но ЖДУ-ЖДУ новых книг!
ольга@ru.
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика