Стивен Кинг.ру
а знаете ли вы, что…
В разделе "Библиография" вашему вниманию представлен полный список произведений Стивена Кинга! Статистика по всем сведениям по выбранному произведению, имеющимся на сайте, доступна на странице детальной информации !
цитата
Горе, как пьяный гость, всегда возвращается для прощальных объятий.
Стивен Кинг. "Мешок с костями"



Список по произведению: Темная башня IV: Колдун и кристалл

Всего персонажей: 95

?, Jillian (?, Джулия) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Проститутка в г.Хэмбри, именовавшая себя графиней Джулией (Countess Jillian of Up'ard Killian).

наверх...
?, Jolene (?, Джоулен) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Проститутка в г.Ритзи.

наверх...
?, Deborah (?, Дебора) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Пятнадцатилетняя кривоногая проститутка в г.Хэмбри, вела себя как аристократка.

наверх...
?, Brandon (?, Брандон) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель Лада, человек Тик-Така.

наверх...
?, Gasher (?, Гашер) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель Лада, человек Тик-Така. Заживо гнил от мандруса.

наверх...
?, Tilly (?, Тилли) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель Лада.

наверх...
?, Oy (?, Ыш) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Ушастик-путанник, изгнанный из своего племени, возможно, за необычайную говорливость, которая раздражала его соплеменников. Стал настоящим другом Джейку и действительным членом ка-тета Роланда.
    
     «... Джейк находит себе нового друга, ушастика-путаника, зверька, похожего на помесь енота с сурком, а заодно немножечко с таксой, обладающего зачатками человеческой речи... »
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. Предисловие от автора]

наверх...
?, Fardo (?, Фапло) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Корта, учил стрелков боевому делу до Корта.

наверх...
?, Hoots (?, Хутс) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель Лада, человек Тик-Така.

наверх...
?, Blaine (?, Блейн) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Свихнувшийся кибернетический разум, создание Древних. Место постоянного базирования - Лад, в качестве средства передвижения своей части использовал скоростной поезд-монорельс розового цвета. К "старости" был одержим страстью к загадкам. Страдал раздвоением личности.

наверх...
?, Patricia (?, Патриция) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Кибернетический разум, создание Древних. Место постоянного базирования - Лад, в качестве средства передвижения своей части использовал скоростной поезд-монорельс синего цвета. Патриция покончила "жизнь" самоубийством.

наверх...
?, Crimson King (?, Алый Король) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Древнее существо, стремящееся разрушить существующий порядок путем разрушения Темной Башни.
    
     Алый Король существует, как минимум в двух ипостасях - телесной, заточенной в Темной Башне, и другой, обитающей во дворце Алого Короля (Can-tah Abbalah). Когда Алый Король оказался заточенным в Темной Башне неизвестно, но активная работа по разрушению Лучей проводится им в последние 200 лет по нашему летоисчислению.
    
     Старик с огромным носом, крючковатым и бесформенным, словно слепленным из воска. Красные губы цвели средь его длинной белоснежной бороды; белоснежные же волосы спускались по спине Алого Короля чуть ли не до костлявого зада.

наверх...
Alverez, ? (Алварес, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Ковбой, житель г.Хэмбри.

наверх...
Alverez, Misha (Алварес, Мига) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г.Хэмбри, ее дочь Сюзан учила верховой езде.

наверх...
Beech, ? (Бич, ?) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Миссис Бич жила на окраине г. Хэмбри

наверх...
Brannigan, Skipper (Бранниган, Шкипер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Знакомый Джимми Полио, один из героев рассказа «Все предельно».


"Джимми Полио высказался за Шкипера Браннигэна, потому что, по мнению Джимми, Шкипер никого не боялся. Одни раз, сказал Джимми, Шкипер так разозлился на учителя на танцах в школе в пятницу вечером, что вышиб из него все дерьмо. Погнал гребаного говнюка домой с пером в заднице. Поэтому он и остановил свой выбор на Шкипере Браннигэне." [Темная башня IV: Колдун и Кристалл. Часть первая. Загадки. Глава третья. ПРИЗОВОЙ ГУСЬ.]
наверх...
Bridger, Todd (Бриджер, Тодд) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Хэмбри, помощник шерифа.

наверх...
Garber, ? (Гарбер, ?) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Семья Гарберов проживала в г.Хэмбри. Гарберы владели участком земли под названием «Полоса К», который продали Ассоциации конезаводчиков после пожара.

наверх...
DeCurry, Jamie (Декарри, Джейми) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Один из друзей детства Роланда (первым узнал и понял, что Роланд решил бросить вызов учителю), стрелок, отлично владел луком и арбалетом, погибает в битве на Иерихонском холме.

наверх...
Delgado, Hiram (Дельгадо, Хайрем) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Пата и Корделии, дед Сюзан.

наверх...
Delgado, Cordelia (Дельгадо, Корделия) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сестра Пата, тетка Сюзан. Склочная, злобная, подозрительная женщина.

наверх...
Delgado, Susan (Дельгадо, Сюзан) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Любовь Роланда, дочь Пата Дельгадо. Загорелая кожа, треугольники румянца на щеках и волосы, золотым огнем падающие на спину. Серые глаза. На момент действия романа "Темная Башня IV: Колдун и кристалл" Сюзан было 16 лет.
    
     Тетка Сюзан по материнской линии сожгла себя в Год Кометы:
     «... вспомнила, как тетя Корделия не раз говорила: "Это у нее не от нас, - имея в виду Патрика
     Дельгадо и себя. А затем после театральной паузы следовало: - Ее тетка по материнской линии сошла с ума... вы этого не знали? Да! Зажгла на себе одежду и металась по Спуску. В год кометы".
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.3]

наверх...
Delgado, Pat (Дельгадо, Пат (Патрик)) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Сьюзан Дельгадо. Умер за 5 лет до приезда Роланда. Был главным и лучшим конюхом-объездчиком на Западном Спуске. Главным конюхом феода был в течение тридцати лет. Рыжеволосый и рыжебородый.
    
     «- Да, но он мертв, мертв уже пять лет. Пат Дельгадо, с рыжими волосами и рыжей бородой, лишенный жизни его же собственной лошадью, шагнувший в пустошь с конца тропы, слыша хруст своих же ломающихся костей. Так он ушел!
     ...
     Но она была дочерью Пата Дельгадо, лучшего конюха-объездчика на Западном Спуске, и хорошо помнила лицо своего отца.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и Кристалл. ч.2, гл.2]
    

наверх...
Jonas, Eldred (Джонас, Элдред) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главарь Больших Охотников за Гробами. Хромает, волосы падают на плечи, как у женщины, голос дрожит как у старика. Рука у него была сухая и крепкая, в ней в отличие от голоса ничего не дрожало. Кончики длинных седых усов свисали чуть ли не до подбородка. Псевдострелецкие усы. Светло-синие глаза. Джонас не выдержал испытание на звание стрелка и был изгнан на Запад отцом Корта. Во время своих странствий бывал в других мирах.
     В исправленной редакции "Стрелка" его упоминает Шеб.
    
     «Если вы будете обедать с Торином и Раймером, то за его столом кроме вас будут и другие чужестранцы. Скорее всего трое мужчин, которых Торин нанял охранять его и дворец.
     - Не помощники шерифа?
     - Нет. Они подчиняются только Торину... и, возможно, Раймеру. Зовут их Джонас, Дипейп и Рейнолдс. Мне кажется, парни они крутые... хотя молодость Джонаса осталась в столь далеком прошлом, что он, возможно, и не помнит, а была ли она у него.
     - Джонас - главный?
     - Да. Он хромает, волосы падают на плечи, как у женщины, голос дрожит, как у старика... но я думаю, он опаснее остальных.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.3]
    
     «Рейнолдс предпочел промолчать. Он часто не понимал Джонаса, но сопровождал его с пятнадцати лет и знал, что дополнительных вопросов лучше не задавать. Потому что вопросы эти могли закончиться выслушиванием длинной лекции о других мирах, которые этот старикан посетил, проникнув через, как он говорил, «особые двери». По разумению Рейнолдса, ему до конца жизни хватило бы и обычных дверей, недостатка которых в мире не ощущалось.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.4/3]
    

наверх...
Johns, Christopher (Burning Chris) (Джонс, Кристофер (Огненный Крис)) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Аллена Джонса, член ка-тета Стивена Дискейна.

наверх...
Johns, Alain (Джонс, Ален) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член ка-тета Роланда в юности.
    
     Сын Кристофера Джонса, известного так же как Огненный Крис. Крупный парень с широкими плечами дровосека, круглым, открытым лицом и гривой светлых волос, выбивающихся из–под ковбойской шляпы. При первой встрече многие люди не принимали Алена Джонса всерьез, полагая чуть ли не тупицей, однако это мнение было далеко от истины. В некоторых вопросах Ален мог дать его друзьям сто очков вперед: он обладал уникальным даром чувствовать чье-либо присутствие на расстоянии и чутьем появляться в нужное время в нужном месте. В Хэмбри его знали под именем Ричард Стокуорт (Richard Stockworth).
    
     Погиб под револьверами Роланда и Катберта.

наверх...
Dean, Eddie Cantor (Дин, Эдди Кантор) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    До извлечения в мир Темной Башни, Эдди, сын Уэнделла, был наркоманом, сидевшим на героине, но, несмотря на свое дурное пристрастие, сохранил внутри себя крепкий стержень: он был прирожденным Стрелком. Был извлечен в мир Темной Башни из 1987 года. Эдди Дин никогда не лез за словом в карман, и в любой ситуации сохранял отменное чувство юмора (в этом он был похож на Катберта). В мире Роланда он не только стал истинным стрелком, преданным Башне, но и обрел любовь.
    
     Брюнет с ореховыми/светло-карими/зелеными глазами.
    
     "- Возможно, будет слишком поздно, - прошептал Эдди.
     Вскинул на Роланда светло-карие, ореховые глаза. Только теперь они налились кровью и потемнели от усталости. - Завтра будет слишком поздно, даже если магия никуда не денется."
     ["Темная Башня VI: Песнь Сюзанны", Строфа 1/1]
    
     Родился с 22/12/1963 до 20/01/1964 (с одной стороны, он родился под знаком козерога (22/12-20/01), с другой, летом 1977г. ему было 13 лет). Во время событий романа "Темная Башня V: Волки Кальи" ему 25 лет.
    
     Картой Таро Эдди был Узник (The Prisoner of Heroin).

наверх...
Dean, Henry (Дин, Генри) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Брат Эдди Дина, старше его на восемь лет. Эдди горячо любил брата, чем тот умело пользовался. Генри был тощим, несобранным, с плохой координацией, умственными способностями тоже не блистал, однако все это оправдывалось тем, что он «присматривает» за младшим братом.
     Из-за плохих оценок Генри не взяли ни в один университет и забрали во Вьетнам, где ему отстрелили колено. После этого он пристрастился к наркотикам, а потом подсадил на героин и младшего брата. Умер от передозировки. После смерти «великому мудрецу и выдающемуся наркоману» Генри Дину отрезали голову.

наверх...
Depape, Roy (Дипейп, Рой) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Один из Больших Охотников за Гробами.

наверх...
Deschain, Roland (Дискейн, Роланд) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Стрелок. Потомок Артура Эльдского. Сын Стивена Дискейна - дина Тета Револьвера, фактически сын главы Гилеада. Также Роланда называли Роланд Эльдский (Roland of the Eld).
    
     В юности волосы у Роланда были черными как вороново крыло. Роланд "не обладал широкими плечами, как Мэтт Диллон, и, конечно же, здорово проигрывал ему в росте, и лицо его скорее напоминало лицо утомленного жизнью поэта, а не ковбоя, привыкшего восстанавливать закон с помощью револьвера". Глаза Роланда были выцветшего голубого цвета.
    
     В "Бессоннице" упоминается в эпизоде со сном Патрика Дэнвилла.
    
     На момент действия романа "Темная Башня IV: Колдун и кристалл" (в Меджисе) Роланду было 14 лет, его день рождения – следующая луна после Демонической (октябрь/ноябрь?).
    
     «Катберт заулыбался.
     — О, Роланд. Твой отец может гордиться тобой. Четырнадцать лет, а хитер как дьявол!
     — Пятнадцать, когда встанет следующая луна, — на полном серьезе ответил Роланд. — Если нам придется следовать этому плану, будем убивать тех, кто едет последним. Следите за моими сигналами, хорошо?»
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.3, гл.9/8]
    
     До одиннадцати лет Корт называл его Говорун (Gabby). Первую собаку Роланда звали Ring-A-Levio (Ринг А Левио).

наверх...
Deschain, Gabrielle (Дискейн, Габриэль) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Габриэль-из-Великих-Вод, родом из Артена, дочь Алана, жена Стивена, мать Роланда.

наверх...
Deschain, Steven (Дискейн, Стивен) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Роланда. Потомок в двадцать восьмом колене Артура из Эльда, по боковой линии (вел род от одной из многочисленных наложниц Артура).
    
     «Высокий, стройный, в вылинявших джинсах и пропыленной рубашке из синей шамбре, темно-серой шляпе с лентой из змеиной кожи. По бедрам били видавшие виды кожаные кобуры. Из них выглядывали отделанные сандаловым деревом рукоятки револьверов, которые мальчику предстояло пронести по землям, каких этот хмурый мужчина с пронзительными синими глазами и представить себе не мог.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. Часть первая. Загадки. Глава пятая. НА ТРАССЕ]
    
     «Автором письма был некий Стивен Дискейн из Гилеада, стрелок (иначе говоря, рыцарь, сквайр, миротворец и барон — последний титул не имел никакого веса в нынешнее время, пусть Джон Фарсон и утверждал обратное), потомок в двадцать восьмом колене Артура из Эльда, по боковой линии (другими словами, ведущий свой род от одной из многочисленных наложниц Артура).»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.5/2]
    
     Стивен Дискейн был сыном Генри Высокого.
    
     «— Да, стрелок. Один из последних властителей. Их род угасает, но мой отец знал его хорошо. Стивен Дискейн из Гилеада. Стивен, сын Генри.
     — И тот, кого ты недавно видел...
     — Его сын, внук Генри Высокого. Остальные тоже высокого происхождения, тоже из лордов, но этот ведет свой род от самого Артура из Эльда, пусть и по боковой линии. В этом можно не сомневаться. Так же верно, как и то, что ты ходишь на двух ногах. Так я заработал металл?»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.8/1]
    
     В первоначальном варианте романа "Темная башня I: Стрелок", отца Роланда звали Роланд-старший.

наверх...
Drabnik, Csaba (Драбник, Кзаба) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель Нью-Йорка времен молодости Эдди Дина, «спятивший гребаный венгр».

наверх...
Dubativo, Rhea (Rhea of the Coös) (Дубативо, Риа (Риа с Кооса)) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Ведьма, Цвет глаз – серо-зеленый. На кончике носа у Риа была бородавка.
    
     «Глядя в слезящиеся глаза старухи, Сюзан отметила, что они у нее серо-зеленые, такого же цвета, как и у кота, подумала, что такое возможно только благодаря магии.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.2]
    
     Знаком Риа были вилы, знак был известен в шести окрестных феодах, Риа утверждала, что скопировать его было невозможно.
    
     «Пролистала блокнот чуть ли не до конца, прежде чем нашла чистый лист. Что-то нацарапала на нем, сорвала с металлической спирали, соединяющей все листки и обложку, протянула Сюзан. Та взяла листок, посмотрела на него. Старуха нацарапала слово, которое Сюзан поначалу понять не смогла:
    
     ЦИЛАМУДРЯНАЯ
    
     А под ним нарисованы вилы.
     - Что это? - спросила Сюзан, указывая на рисунок.
     - Риа, мой знак. Известен в шести окрестных феодах, скопировать его невозможно. Покажешь этот листок своей тете. Потом Торину.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.2]
    
     Невероятная жизненная сила (лишь несколько долгожителей Хэмбри хотя бы приблизительно представляли себе, как стара Риа с Кооса) позволила отмерить ей не один жизненный срок, отпущенный обычным людям.

наверх...
Duganelli, Frank (Дуганелли, Френк) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член компании Генри Дина.

наверх...
Callahan, "Barkie" (Каллахэн, "Крикун") Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Вышибала в баре «Приют путников» в г.Хэмбри.

наверх...
Claypool, Frank (Клейпул, Френк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Хэмбри, помощник шерифа Эвери.

наверх...
Corbitt, Sandra (Корбитт, Сандра) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член компании Генри Дина.
    
     «Наша компания, я, мой брат Генри, обычно Бродяга О´Хара, потому что у него был автомобиль, Сандра Корбитт, может, еще Джимми Полио, бросали бумажки с нашими именами в шапку.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.1, гл.5]
    

наверх...
Corcoran, John (Коркоран, Джон) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член редакции газеты «Топика Кэпитал-джорнел».

наверх...
Craven, ? (Крайвен, ?) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Владелец похоронного бюро в г. Хэмбри.

наверх...
Croydon, John (Кройдон, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Хэмбри, владелец ранчо «Пиано».

наверх...
Quint, Hiram (Куинт, Хайрем) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Хэмбри, работник ранчо «Пиано».

наверх...
Latigo, George (Латиго, Джордж) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Посланец Фарсона. Белокожий, светловолосый. Суровый, жестокий мужчина.

наверх...
Lengyll, Francis (Ленджилл, Френсис) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Хэмбри, владелец ранчо «Рокинг Б». Широкоплечий, крепкого сложения, с обветренными щеками, светлыми глазами, прячущимися в паутинке морщинок.

наверх...
McCann, Jamie (Макканн, Джейми) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Юноша, житель г. Хэмбри.

наверх...
McCurdy, Sheb (Маккарди, Шеб) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Пианист бара «Приют путников» в г.Хэмбри. Он же - владелец салуна и тапер из Талла в "Стрелке".

наверх...
Manchester, ? (Манчестеры, ?) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Предки Сюзан Дельгадо.
    
     «— Ты все драматизируешь, Сюзан. — Она хотела, чтобы в голосе зазвучали нотки доброты и мудрости, но ничего у нее не вышло. — Это в тебе со стороны Манчестеров... половина из них мнила себя поэтами, другая половина — художниками, но все они каждый вечер напивались до поросячьего визга. Он полапал твои титьки и потерся о тебя, ничего больше. И расстраиваться тут не от чего. Тем более не из-за чего лишаться сна.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.10/5]
    

наверх...
Moggins, Gert (Моггинс, Герт «Красотуля») Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Танцовщица и проститутка «Приюта путников» в г.Хэмбри. Особа пухлых форм.

наверх...
Morgenstern, Conchetta (Моргенштерн, Кончетта) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главная портниха в г.Хэмбри. Плосколицая женщина.

наверх...
O´Hara, «Bum» (О´Хара, «Бродяга») Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член компании Генри Дина.

наверх...
O´Shyven, Theresa Maria Dolores (О´Шивен, Тереза Мария Долорес) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жительница г.Хэмбри, сорок лет, пухленькая, симпатичная, мать четырех детей. Страдала психическим расстройством.

наверх...
Allgood, Cuthbert (Оллгуд, Катберт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член ка-тета Роланда в юности, его лучший друг.
    
     Cын Роберта Оллгуда, высокий узкобедрый юноша с каштановыми волосами, ровесник Роланда. С Катбертом Стрелок дружил с самого детства, следы их первых зубов остались на одних и тех же игрушках. Они всегда были близкими друзьями, близкими настолько, насколько вообще позволяли сблизиться острые грани их очень несхожих характеров. Молчание Берт ненавидел больше опасности и, хотя он знал, что некоторые люди могут достаточно длительные периоды могут обходиться без слов, понять этого никак не мог. В Хэмбри был известен под именем Артур Хит (Arthur Heath).
    
     В возрасте 24 лет погибает в битве на Иерихонском холме, сжимая в руках Рог Эльда.

наверх...
Allgood, Robert (Оллгуд, Роберт) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Катберта, член ка-тета Стивена Дискейна.

наверх...
Ortega, Millicent (Ортега, Миллисент) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Хэмбри.

наверх...
Parelli, John (Парелли, Джон) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель Нью-Йорка времен молодости Эдди Дина.

наверх...
Pittston, Sylvia (Питтстон, Сильвия) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Проповедница из Талла, зачитавшая до дыр пять библий. Темноглазая, с мраморно-белой кожей дама солидных объёмов, от человека-в-чёрном зачала дитя, которое считала потомком великого короля; револьвер стрелка освободил её от этого бремени.
    
     Упоминается в романе "Темная Башня IV: Колдун и кристалл" как странствующая женщина-проповедница.
    

наверх...
Polino, Jimmie (Полине, Джимми) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член компании Генри Дина.
    
     «Их компания сидела в проулке за «Дали», некоторые сосали «попсиклс». кто-то ел «худзи рокетс», кто-то курил сигареты из пачки «Кента», которую Джимми Полине, Джимми Полио, так его звали из-за изуродованной в результате болезни ступни»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.1, гл.3]
    

наверх...
Pratt, Georgie (Пратт, Джордж) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член компании Генри Дина.

наверх...
Rimer, Kimba (Раймер, Кимба) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Канцлер мэра Торина. Министр имущества феода Меджис. Был похож на старого доктора Смерть из книжки комиксов. Несмотря на то, что Роланд был высоким юношей, Кимба возвышался над ним на добрых пять дюймов. Кожа Кимбы цветом напоминала свечной воск.
    
     «Сюзан закрыла глаза и подумала о лошадях, скачущих вдоль Спуска... номинально они принадлежали феоду, и распоряжались табуном Раймер, канцлер Торина, и министр имущества феода»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.2]

наверх...
Rimer, Laslo (Раймер, Ласло) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Брат Кимбы Раймера.

наверх...
Ravenhead, Piet (Рейвенхид, Пайет) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Поверенный из г. Пеннилтон, феода Нью-Канаан.

наверх...
Reynolds, Clay (Рейнолдс, Клей) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Один из Больших Охотников за Гробами. Рыжеволосый парень, придававший немалое значение своей внешности. Был повешен через год после событий, описываемых в романе "Темная Башня IV: Колдун и кристалл".

наверх...
Raines, ? (Рейнс, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Горнист отряда Латиго.

наверх...
Renfrew, Hash (Ренфрю, Хэш) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Хэмбри, владелец ранчо «Ленивая Сюзан», а также самого большого табуна в феоде. Широкоплечий и высокий.

наверх...
Rivers, Lucas (Риверс, Лукас) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Поверенный из г. Гилеад, феода Нью-Канаан.

наверх...
Riggins, George (Риггинс, Джордж) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Помощник шерифа Эвери.

наверх...
Reed, James (Рид, Джеймс) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Поверенный из г.Хемпхилл, феод Нью-Канаан.

наверх...
Ruiz, Stanley (Руис, Стенли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Бармен в «Приюте путников» г. Хэмбри.

наверх...
Ruiz, Stanley (Sheemie) (Руис, Стенли (Шими)) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Один из жителей Меджиса (слабоумный молодой человек, прибирался в «Приюте путника», г.Хэмбри.) в романе "Темная Башня IV: Колдун и кристалл", где играет свою роль в истории Роланда и Сьюзан Дельгадо. В романе "Темная Башня VII: Темная Башня" встречается как один из разрушителей в Алгул Сьенто. Обладает уникальной способностью – телепортацией, которой и пользуется к счастью ка-тета. В рамках идеи многократного прохождения Роландом пути к Башне в "Темная Башня I: Стрелок испр." упоминается, что когда-то Роланд знавал одного Шими, у которго был мул.

наверх...
Soony, ? (Суни, ?) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Старик, ушел к мэнни за пять лет до событий романа "Темная Башня IV: Колдуни кристалл".

наверх...
Tomas, Maria (Томас, Мария) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Служанка в доме Харта Торина, Доме-на-Набережной. Отец Марии работал на ранчо «Пиано».

наверх...
Thorin, Hart (Торин, Харт (Хартуэлл)) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мэр г.Хэмбри. Командир гвардии феода. 66 лет. Хвастун, большой любитель выпить, очен охочь до молоденьких девушек. Происходил из знатного рода.
    
     «... Торин! Мэр Хэмбри! Командир гвардии феода!»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.1]
    
     «... мэр Торин, костлявый, дерганый, с венчиком седых волос вкруг обширной лысины на макушке... »
    
     «... Харт Торин чувствовал себя как рыба в воде в шумливой толпе, собравшейся, чтобы посмотреть на кулачной бой или турнир, где оружием служили гнилые фрукты, но любая трагическая или жалостливая история вызывала у него недоумение. Похлопать ближнего по плечу, смачно рыгнуть за обедом - это получалось у него мастерски, но при каждом слове он озабоченно поглядывал на своего канцлера, дабы убедиться, что никоим образом не оскорбил Раймера... »
    
     «... Думала она о том, как Торин будет выглядеть без штанов, с костлявыми, в седой поросли ножонками, как у журавля, о том, как захрустят его колени, спина, локти, шея, когда они лягут в постель.
     И костяшки пальцев, не забывай о костяшках. Да, больших костяшках с растущими на них волосами. Сюзан захихикала при этой мысли... »
    
     «... Ее отец долгие годы занимал пост главного конюха феода и частенько ездил в Дом-на-Набережной по делам. Много раз он брал с собой любимую дочь. И, похоже, зря. За эти годы она многократно видела Харта Торина, но и он видел ее ровно столько же. Отсюда и результат! В итоге в матери своему сыну он выбрал девушку, на пятьдесят лет моложе его самого... »
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.3]
    

наверх...
Thorin, Coral (Торин, Корал) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Младшая сестра Харта Торина. Серые глаза. Хозяйка городского бара «Приют путников» в Хэмбри. Помоложе своего брата-политика, не такая тощая, с большими красивыми глазами. Была застрелена в городке Оукли.

наверх...
Thorin, Olive (Торин, Олив) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жена Харта Торина. Пухленькая женщина.

наверх...
Torres, Miguel (Торрес, Мигуэль) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Старый музыкант из дворца мэра Торина.

наверх...
White, Jake (Уайт, Джек) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Хэмбри.

наверх...
Wertner, Henry (Уэртнер, Генри) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Хэмбри, конезаводчик феода (был преемником Пата Дельгадо).

наверх...
Farson, John (Фарсон, Джон) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Лидер бунтовщиков, также известен под именами Благодетель, Добрый человек.
    
     «... до того, как появился Джон Фарсон, Благодетель, и началась резня... »
    
     «... - Вы так говорите, словно Благодетель - реальная угроза. Разве он не обычный бандит, прикрывающий убийства и грабежи разглагольствованиями о "демократии" и "равенстве"?
     Диаборн пожал плечами, и Сюзан уже подумала, что других комментариев не последует, но юноша, пусть и с неохотой, заговорил:
     - Когда-то, возможно, так и было. Но времена изменились. В какой-то момент этот бандит стал генералом, а теперь генерал превращается в правителя, который выступает от лица людей. - Он помолчал, потом с грустью добавил: - Северные и западные феоды в огне, леди.
     - Но они отстоят на тысячи миль!.. »
    
     «... Он прошел долгий путь, и уже не тот грабитель, что орудовал на дорогах Горлана и Десоя. И он пойдет еще дальше, если вера в Альянс не возродится. Может, доберется и до Меджиса.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.3]
    
     Ростом Фарсон был повыше шести футов и поперек себя шире:
    
     «— Ты уверен? Мы видели его только раз, помнишь, и издалека. — Латиго показал им Фарсона. Шестнадцать месяцев назад плюс-минус несколько дней.
     — Я уверен. Ты же помнишь, какой он огромный?
     Джонас кивнул. Конечно, не лорд Перт, но ростом повыше шести футов и поперек себя шире.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.3, гл.4/12]
    

наверх...
Flagg, Randall (Флэгг, Ренделл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Флэгг фигурирует во многих произведениях Стивена Кинга. Настоящее его имя - Уолтер Падик (Walter Padick). Уолтер был сыном Сэма-мельника, родился в баронстве Истард (в Гарланде [?]).
     Возраст его трудноопределим, точно можно утверждать лишь то, что он жил чудовищно долго.
     В принципе, внешность его не имеет особого значения, так как он обладал способностью к ее смене. Характерной для его внешности особенностью можно назвать лишь его крепкие острые белые зубы и нездоровый румянец на щеках :).
    
     Был известен под именами:
    
     "Темная башня":
     * Рэндалл Флэгг,
     * Ричард Фаннин (Richard Fannin) - Этим именем Человек-в-чёрном представился Тик-Таку,
     * Уолтер (Walter) - Размышляя о событиях того дня, когда Джейк погиб/не погиб под колёсами «кэдди», Роланд предположил, что толкнул мальчика именно Уолтер,
     * Мерлин (Merlin) - Одно из предположительных имён Человека-в-чёрном. В нашем мире Мерлин известен как придворный волшебник короля Артура.
     * Маэрлин (Maerlin) - Возможно, что где-то Человека-в-чёрном звали и так,
     * Человек-в-чёрном (The Man in Black) - Он же Уолтер и прочее. Роланд забрал челюсть от скелета Уолтера, оставшегося на месте их долгой ночной беседы на Голгофе,
     * Мартен Броудклоук (Marten Broadcloak) - Придворный маг и советник Стивена Дискейна, он же соблазнитель матери Роланда.
     Именно Мартен научил Роланда гипнозу с помощью крутящегося на пальцах патрона,
     * Рудин Филаро (Rudin Filaro),
     * Уолтер О´Дим,
     * Уолтер Крайнего мира,
     * Уолтер Ходжи (Walter Hodji),
     * Уолтер Всех миров.
    
     "Противостояние":
     * Рамсей Форрест,
     * Рэндалл Флэгг,
     * Ричард Фрай,
     * Роберт Франк.
    
     "Глаза Дракона":
     * Флэгг,
     * Билл Хинч,
     * Браусон.
    
     Похоже, что Флэгг развлекался, прыгая из мира в мир - напакостил тут, устроил хаос там... Его "развлечения" охватывали страны и целые миры. Можно сказать, что Флэгг является самым опасным монстром, созданным Кингом, именно в силу своей способности к проникновению в другие миры, а также в силу своей живучести (по крайней мере, взрыв ядерной боеголовки в "Противостоянии" нисколько не повредил его особе, лишь вышвырнул его из той реальности). Навряд ли он был бессмертен, так как смерти боялся, кроме того, был явно не всесилен.
    
     В "Глазах дракона" Флэгг был королевским колдуном. Бледное лицо с тонкими гладкими волосами, всегда скрытое капюшоном, так что никогда не было видно, какое у него выражение лица.
     Был известен также под именем Билл Хинч (был палачом при дворе короля Лэндри (деда Роланда Доброго) - примерно 250 лет до описываемых в повести событий), также был известен под именем Браусон (певец, ставший близким советником короля Дилэйна за 400 лет до описываемых событий).
    
     Стрелковое оружие против Флэгга в мире Темной Башни не действовало – он мог заговорить оружие этого мира.
    
     «— От этого шестизарядника проку не будет: о чем, я думаю, ты догадываешься, — усмехнулся Мартен. — Во всяком случае, против меня. Он не выстрелит, старина. Ни на что, кроме осечки, не рассчитывай. Между прочим, а как поживают твои родственники? За столько лет совсем потерял их из виду. Страсть как не люблю писать письма. Кто-то должен меня за это пожурить, просто обязан.
     Он откинул голову и расхохотался. Роланд нажал на спусковой крючок. Вместо громкого выстрела раздался глухой щелчок.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и Кристалл. ч.4, гл.3/8]
    
     В битве на Иерихонском Холме именно он убивает Катберта Оллгуда. Гибнет от рук/лап Мордреда.
    
     Следует отметить, что, в первоначальном варианте романа "Темная Башня I: Стрелок", Незнакомец-вне-времени и Мерлин - один и тот же персонаж, но это НЕ человек в чёрном; Человек в чёрном зовётся Уолтером, но Мартен - это совсем другой персонаж).


"— Нет, — ответил Роланд и улыбнулся. И по мере того как его улыбка становилась все шире, лицо Мартена начало вытягиваться. — Я знаю, что ты можешь заговорить оружие, принадлежащее этому миру. — Роланд, мне неизвестно, о чем ты думаешь, но предупреждаю, не стоит тебе... — Сердить Оза Великого? Оза Могучего? Но я думаю, что рассержу, Мартен... или Мейрлин... или как там ты называешь себя теперь. — Флегг, — представился мужчина на троне. — И мы уже встречались. — Он вновь улыбнулся. Обычно от улыбки лицо становится шире, но у Флегга оно еще больше вытянулось в презрительной гримасе. — На развалинах Гилеада. Ты и твои выжившие дружки... этот смешливый осел Катберт Оллгуд и, кажется, Декарри, парень с родимым пятном, отправились на запад искать Башню. Или, по терминологии мира Джейка, решили повидаться с Колдуном. Я знаю, вы видели, ты видел меня, но сомневаюсь, что до сегодняшнего дня ты знал о том, что и я видел тебя." [Темная башня IV: Колдун и Кристалл. ч.4, гл.3/8]
наверх...
Fredericks, Tommy (Фредерикс, Том) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член компании Генри Дина.

наверх...
Freemantle, Abagail (Фриментл, Абигайль Троттс) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Старая негритянка-пророк. В романе "Темная Башня IV: Колдун и кристалл" упоминается в записке, найденной в Канзасе, в мире где прошел Супергрипп.

наверх...
Haverty, John (Хаверти, Джон) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Олив Торин.

наверх...
Hendricks, Rodney (Хендрикс, Родни) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Боец отряда Латиго.

наверх...
Hollis, Dave (Холлис, Дейв) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Помощник шерифа г.Хэмбри. Носил монокль. Был на два года старше Сюзан Дельгадо, то есть ему было восемнадцать лет.

наверх...
Hollis, Judy (Холлис, Джуди) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жена помощник шерифа Дейва. Обычно добивалась того, чего хотела. В девичестве – Джуди Уэртнер (родственница Генри Уэртнера).

наверх...
Holmes/Walker/Dean, Odetta/Detta/Susannah (Холмс/Уокер/Дин, Одетта/Детта/Сюзанна) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Красивая молодая чернокожая женщина, извлеченная в мир Роланда из 1964 года. Единственная наследница «Холмс дентал Индастрис». Участвовала в Движении за права чернокожих. Эта молодая женщина была очень доброжелательна и спокойна.
    
     Но Одетта страдала шизофренией, в ее теле жила другая женщина – Детта Уокер. Болезнь спровоцировал несчастный случай: когда Одетте было 5 лет, на голову ей сбросили кирпич. Однако ее вторая половина проявляла себя крайне редко… до тех пор, пока не случился второй несчастный случай: в августе 1959 года, в нью-йоркской подземке девушку столкнули под поезд, оставив без ног и… половины разума.
    
     Вторая половина Одетты Холмс жила в Гринвич-виллидж, на чердаке обшарпанного дома. Детта была коварна, груба, агрессивна, преисполнена черной ненависти к белым, и убеждена в том, что все хотят причинить ей зло. Однако ее неукротимый боевой дух, умение держаться до последнего были очень ценны.
    
     В результате извлечения, Детта и Одетта сливаются в одну женщину, Сюзанну Дин, вобравшую все лучшее от своих двух половин.
    
     Год рождения – 1934; отец – Дэн Холмс, основатель "Холмс дентал индастрис".
    
     Карты Таро называли Сюзанну Госпожой Теней (The Lady of the Shadows).

наверх...
Hookey, Brian (Хуки, Брайан) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Кузнец в г.Хэмбри.

наверх...
Hookey, Rufus (Хуки, Руфус) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Старший сын Брайана Хуки, житель г.Хэмбри.

наверх...
Chambers, Elmer (Чеймберз, Элмер) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Отец Джейка Чеймберза. Пять футов девять дюймов, стрижка "ёжиком", три-четыре пачки сигарет в день и белый порошок в ящике стола. Ещё у него в ящике стола лежал "ругер" вместе с патронами, который Джейк унёс с собой.

наверх...
Chambers, Megan (Чеймберз, Меган) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мать Джейка Чеймберза; сексапильно худощавая, имеющая нескольких любовников. Обожала читать псевдоисторические любовные романы, которые тайком перелистывал и Джейк - в поисках "разных глупостей", несоразмерно потребности принимала валиум. Чеймберз-старший в разговоре назвал свою жену Лори (Laurie).

наверх...
Chambers, Jake (John) (Чемберз, Джейк (Джон)) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член ка-тета Роланда Дискейна. Роланд встретил его на станции в пустыне, где мальчик оказался после гибели под колёсами автомобиля в другом мире. В «Извлечении троих» Джейк должен был стать очередной жертвой Морта и погибнуть под колесами автомобиля. Благодаря вмешательству Роланда он остался жив. Грета Шоу, домработница семьи Джейка, называла его Бамой.
    
     Во время событий романа "Темная Башня V: Волки Кальи" ему было 13 лет.
    
     Цвет глаз – серый.

наверх...
Sheemer, Delores (Шимер, Долорес) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мать Шими.

наверх...
Quick, Andrew "Tick Tock Man" (Шустрый, Эндрю "Тик-Так") Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Правнук или внук легендарного принца Дэвида Шустрого; здоровенный, похожий на викинга и совершенно безумный главарь лудских «седых», облюбовавший для своей резиденции пусковую ракетную шахту. Прозвище получил за любовь к часам. Мечтал получить власть над городом, запустив все биполярные компьютеры, в которых, впрочем, совсем не смыслил.

наверх...
Avery, Herk (Эвери, Херк (Херкимер)) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главный шериф и Старший констебль г.Хэмбри. Крупный мужчина с толстенным животом.

наверх...
Andrus, Cortland (Cort) (Эндрус, Кортленд (Корт)) Информация о персонаже

В данном произведении ("Темная башня IV: Колдун и кристалл") персонаж только упоминается
Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Учитель Роланда.

наверх...
 

вернуться...


© Материал Дмитрий Голомолзин, 2006
© Материал Андрей Пестряков, 2005
© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
Кинг молодца, конечно, что разнес "Сумерки", только вот его собственный любовный роман от "Сумерек" недалеко ушел. Настолько, что и там хочется смеяться на самых "трагичных" сценах. Понравилось лишь начало, ловко они уделали Блейна :)
Вендиго
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика